warning

Add to my manuals
2 Páginas

Anuncio

warning | Manualzz

1

st

Healthcare Kit

IH210, IH231, IH258, IH263

Please be sure to read all warnings, instructions and notations before using this product. Please keep these instructions as they contain important information.

The reversible case keeps all of baby’s healthcare items in one convenient place. In the cube shape, this case has its greatest capacity for bulky items. Reversed into the flat, pencil-case shape, it still holds all of the kit components but fits more compactly into a purse, diaper bag or suitcase.

To reverse from cube to pencil-case: Turn unzipped case inside-out and gently pull on ends, to straighten and flatten the case. Bring zipper pull to the outside of the case.

To reverse from pencil-case to cube: Turn unzipped case inside-out and gently re-shape ends, to “square off” and form the ends of the cube. Bring zipper pull to the outside of the case.

Use and Care: Spot clean. Wipe with a damp cloth.

The contoured, Soft Grip handle makes it easy for small hands to grip the toothbrush. Its soft, fine bristles are especially gentle on your toddler’s sensitive teeth and gums. Place it on the table or sink and the convenient, roll-resistant handle keeps it from falling off.

Your child may begin to use the toothbrush once all primary teeth are in or when recommended by your dentist. With a pea-sized amount of toothpaste, let your child brush for 2-3 minutes using an up and down motion. Continue to help and supervise your child during brushing – do not allow child to swallow toothpaste. NOTE: Toothbrushes should be replaced every 2-3 months.

To Clean:

Wash brush thoroughly before first use and after each use.

Important Note: Questions about your child’s oral health should be answered by your family dentist.

CAUTION: Adult supervision required. Do not allow child to run or walk while carrying or using toothbrush. Do not let children play with toothbrushes.

Safety 1 st understands that giving a child medicine takes special attention. Our Medicine Dropper is specially designed to provide accurate dosage readings. The convenient spill guard plug helps reduce messy spills at home or away.

To Use:

1

Remove spill guard from dropper tip and squeeze air out of dropper.

2 Insert dropper into the medicine bottle and slowly release pressure on the bulb until the medicine reaches the desired dosage marking.

3

Remove dropper from the medicine bottle and tip upside down while securing the spill guard over the dropper tip.

4 Administer medicine while child is in an upright sitting position. Remove spill guard and point tip of dropper to the inside of baby’s cheek and gently squeeze the bulb.

5 Administer medicine slowly enough so your child may swallow comfortably.

Pause and continue if necessary.

To Clean:

Wash with warm, soapy water before first use and after each use. Rinse thoroughly.

CAUTION: Keep all medications out of child’s reach. We recommend that you use a child resistant top to seal the medicine bottle and store it in a locked cabinet or other location that is not accessible to a child. Made without BPA.

The Alcohol Wipes are provided to help keep thermometer clean and disinfected. Unwrap one alcohol swab from the packet and wipe thermometer clean after use, so that it is always ready to be used again. Discard swab after use.

FOR EXTERNAL USE ONLY.

Record important phone numbers and medical information for quick reference.

Our Newborn Nasal Aspirator quickly and conveniently removes excess mucus so your baby can breathe comfortably again.

1

Place fingers as shown and thumb at bottom of aspirator (see photo), and squeeze air out of aspirator.

2 Hold baby upright and gently place tip into baby’s nose so that it points partially up or down, but not directly toward the center of the nostril.

3

Slowly release pressure on the bulb and the suction will draw excess mucus from baby’s nasal passage. Repeat in other nostril.

To Clean:

Aspirator is top-rack dishwasher safe or can be washed in warm soapy water and rinsed. Clean thoroughly before first use and after each use. Make certain that all water is drained during drying. Avoid using abrasive pads or cleaners. DO NOT place in microwave.

CAUTION: NEVER push the aspirator too far into the nostril and always wash and dry thoroughly after each use. NEVER use in baby’s mouth or ears. when storing, keep away from heat and bright light.

CAUTION:

These products are not toys.

DO NOT allow children to play with them. When not in use, keep out of reach of children. ALWAYS supervise your child when using this kit. NEVER allow your child to use these products alone or without close adult supervision.

We recommend that you store this kit in a locked cabinet or other location that is not accessible to a child. FOR

HOME USE ONLY.

3-in-1 Digital Thermometer

The Safety 1 st Digital

Thermometer takes a clear and accurate temperature without the worries of a glass/ mercury device. Effective for oral, rectal or underarm use.

Fahrenheit / Celsius

TH074

While thermometer is off, press and hold the ON/OFF button until the unit of measure in the display screen switches. This will take approximately 5 seconds.

WARNING:

Before using digital thermometer, please read carefully. • This is NOT an ear thermometer. NEVER put probe into ear. • Take temperature measurements Underarm,

Orally or Rectally. • ALWAYS supervise your child when using the thermometer. NEVER allow your child to use it alone. • NEVER allow children to play with this product. It is not a toy. This is a sensitive electronic device and may be damaged if not used properly under parental supervision.

DO NOT expose the thermometer to extreme temperatures, humidity, direct sunlight or shock, and/or dust. • Keep battery out of child’s reach. Swallowing a battery could be fatal. Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may explode. • Used batteries should be disposed of properly.

Technical Specifications

How to Measure Temperature

Ensure that thermometer is at room temperature, waiting 15 minutes if necessary.

• Remove probe tip cap. Press and release ON/OFF button. All segments display briefly as the thermometer powers on.

• The last temperature measured displays with the M icon on screen for a few seconds.

• L displays and °F flashes when the thermometer is ready to take measurement.

Measurement Range:

Measurement Accuracy:

+/- 0.2° F for temps

+/- 0.4° F for temps

Operation Environment:

Storage Environment:

90° F to 109.9° F

96° F to 107.6° F below 96° F or above 107.6° F.

60.8° F to 104° F

-13° F to 144° F

Test Protocol:

1 Put the tip of thermometer into water bath, approximately 2 cm below the surface.

2 Wait for 10 seconds, then turn on the thermometer by pressing the

ON/OFF button. The thermometer is now in standard mode.

3 When the measurement is completed (approximately 60 seconds) record the temperature reading.

Specifics for each Temperature Mode

ORAL — For children 4 years and older.

1.

Ensure that °F is still flashing, then place probe tip under the tongue in locations indicated by . Instruct children not to bite down on the probe.

RECTAL — Highly accurate for measuring core body temperature. Pediatrician recommended mode from birth to age 1, and beyond as tolerated by child.

1.

Lubricate probe tip with a water-soluble lubricant or petroleum jelly. For easier insertion, position baby so that the back and legs form a 90-degree angle (L-shape).

2.

Ensure that °F is still flashing, then insert thermometer tip gently into the rectum, taking care not to insert past the insertion gauge (ring on the probe tip). Do not force the tip into rectum if resistance is encountered.

UNDERARM —For child under age 4 who will not cooperate with rectal temperature measurement.

1.

Wipe underarm with a dry towel.

2.

Ensure that °F is still flashing, then place probe tip at center of underarm. Bring arm down against the body. Probe must touch skin.

• When °F stops flashing, the measuring is complete. Approximate measurement times are: 60 seconds for oral and rectal temps, 90 seconds or longer for underarm temp.

• Remove probe tip from measurement site. Read and record the temperature and time for reference.

• Press button to shut off or thermometer will shut off automatically after 8-9 minutes.

NOTE: High, prolonged fever requires medical attention, especially for young children. Please contact your physician. Fever chart included.

DO NOT allow child to walk or run during temperature taking. Probe could present a hazard.

Normal Body Temperature

Temperature readings are different from person to person and also vary depending upon the body location from which the temperature is measured. For example: Oral temperatures tend to be comparable to ear temperatures and approximately 1° lower than rectal temperatures for the same individual. Temperature readings are affected by many factors, including exercise, drinking hot or cold beverages prior to taking a reading as well as technique.

“Normal” temperature refers to each individual’s average temperature while healthy. You may want to measure and record your child’s temperature a few times when he or she is well, so that you will know what is normal for

your own child. On average, temperature ranges are as follows:

TEMPERATURE

METHOD

Oral

Rectal

Underarm

NORMAL

TEMPERATURE

97.0° - 99.6°F

97.3° - 100.4°F

95.4° - 98.6°F

FEVER

RANGE

99.6°F +

100.4°F +

98.6°F +

How to Replace the Batteries

Dead Battery Indicator:

• When the “ ” icon appears, the battery is exhausted and needs to be replaced.

• Battery is to be inserted with the correct polarity.

• Check that all contact surfaces are clean and bright before installing battery.

To Replace Battery:

1 Use a Phillips head screwdriver to loosen battery cover screw. Remove cover.

2 Use a toothpick to remove battery.

3 Insert a new battery (LR41 or equivalent), correctly positioned

with the positive “+” side facing up as shown in illustration.

4 Place the battery cover on the thermometer and secure the cover.

Screw on backside

Care and Maintenance

Cleaning Probe Tip:

• Clean before and after each use.

• Use an alcohol swab to wipe clean.

Cleaning Thermometer Body:

• Use a soft, dry cloth to clean thermometer body.

Notes:

DO remove battery if stored for a long period of time.

DO store thermometer in a dry place at room temperature with the protective cap in place.

DO take special care not to scratch the display window.

DO NOT allow electronics to get wet.

DO NOT use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning.

DO NOT drop thermometer.

• Install new battery and retry function before calling Consumer

Relations on electronics.

One (1) Year Limited Warranty

Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Thermometer), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group

Consumer Relations Department at the address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser.

Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.

This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.

©2014 Dorel Juvenile. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com

Made in CHINA. Styles and colors may vary.

Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494

Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1

07/17/14 4358-5970C

Kit 1

st

para el cuidado de la salud

IH210, IH231, IH258, IH263

Por favor, asegúrese de leer bien todas las advertencias, instrucciones e indicaciones antes de usar este producto. Siga las instrucciones, ya que contienen información importante.

Estuche reversible

El estuche reversible mantiene todos los artículos para el cuidado de la salud del bebé en un lugar conveniente. En su forma de cubo, este estuche tiene su mayor capacidad para artículos voluminosos. Invertido, en su forma chata de portalápices, también guarda todos los componentes del kit pero cabe de manera más compacta en bolsos, bolsas para pañales y maletas.

Para invertir de forma de cubo a forma de portalápices: Dé vuelta el estuche abierto de adentro hacia afuera y tire suavemente de los extremos para enderezarlo y aplanarlo. Coloque el tirador de cremallera en el lado externo del estuche.

Para invertir de forma de portalápices a forma de cubo: Dé vuelta el estuche abierto de adentro hacia afuera y suavemente dé forma a los extremos para

“cuadrar” y moldear los extremos del cubo. Coloque el tirador de cremallera en el lado externo del estuche.

Uso y Cuidado: Limpie por partes. Frote con un paño húmedo.

El mango blando y contorneado del cepillo de dientes para niños permite que las manos pequeñas lo sujeten más fácilmente. Las cerdas suaves y finas del cepillo son sumamente delicadas con los dientes y las encías sensibles del niño. Colóquelo sobre la mesa o lavabo y el conveniente mango estabilizador evita que el cepillo ruede y se caiga.

Su hijo puede comenzar a utilizar el cepillo de dientes para niños una vez que tenga todos los dientes de leche o cuando se lo recomiende el dentista.

Coloque una pequeña cantidad de pasta dentífrica y permita que su hijo se cepille durante 2 a 3 minutos con movimientos ascendentes y descendentes.

Ayude y supervise a su hijo durante el cepillado y no permita que trague la pasta dentífrica.

NOTA: Los cepillos de dientes deben reemplazarse cada 2 ó 3 meses.

Para limpiar: Lave cepillo completamente antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso.

Nota importante: El dentista de su familia es quien debe responder las preguntas sobre la salud dental de su hijo.

PRECAUCIÓN: Se requiere la supervisión de un adulto. No permita que el niño camine o corra mientras utiliza el cepillo de dientes. No deje que los niños jueguen con los cepillos de dientes.

Safety 1 st comprende que es necesario prestar atención especial conando le da medicina a su niño. Nuestro Cuentagotas para Medicina está especialmente diseñado para proveer medidas precisas de dosificación y la tapa conveniente protectora contra derrames ayuda a reducir los accidentes de derrames en la casa o cuando viaja.

Uso y cuidado:

1 Remover la tapa protectora contra derrames de la punta del cuntagotas y presionar todo el aire afuera del cuntagotas.

2 Insertar el cuentagotas en la botella de la medicina y soltar la presión del bombillo despacio hasta que la medicina llegue a la marca de la medida de dosificación deseada.

3 Remover el cuentagotas de la botella de medicina y darle vuelta al revés mientras coloca el protector contra derrames sobre la punta del cuentagotas.

4

Administar la medicina mientras su niño está sentado en posición recta.

Remover el protector contra derrames y dirigir la púnta del cuentagotas en la parte de adentro del cachete y lentamente apetar el bombillo.

5 Administre la medicina lentamente, para que el bebé pueda tragarla con comodidad. Si fuera necesario, haga una pausa y continúe la administración.

Para Limpiar:

Lavar con agua caliente y jabón y enjuagar bien antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso. Enjuague completamente.

PRECAUCIÓN: Mantenga todas las medicinas fuera del alcance de los niños.

Recomendamos utilizar una tapa a prueba de niños para sellar el envase de la medicina y guardarlo en un armario con traba o en otro sitio inaccesible a los niños.

Hecho sin BPA.

Las toallitas de alcohol se proveen para ayudar a mantener el termómetro limpio y desinfectado. Tome un paño embebido en alcohol del paquete y limpie el termómetro después del uso para que quede listo para ser utilizado nuevamente. Deseche el paño después de utilizarlo.

SOLO PARA USO EXTERNO.

Permite anotar números de teléfono e información médica importante para referencia ápida.

Nuestro aspirador nasal para recién nacidos retira rápida y convenientemente todo exceso de mucosidad, para que el bebé pueda respirar otra vez sin dificultad.

1

Coloque los dedos como se muestra y apoye el pulgar en la parte inferior del aspirador (vea la foto). Apriete el aspirador para eliminar el aire en su interior.

2 Sostenga al bebé en posición erguida y coloque suavemente la punta dentro de la nariz, de modo que apunte parcialmente hacia arriba o hacia abajo, pero no directamente hacia el centro de la fosa nasal.

3

Presione la pera y libere suavemente la presión. La succión retirará el exceso de mucosidad de la fosa nasal del bebé. Repita en el otro orificio nasal.

Para Limpiar:

Aspirador es apto para lavavajillas top-rack o se puede lavar en agua tibia y jabón y enjuagar. Enjuagar en agua caliente con jabón antes del primer uso y después de cada uso. Permitar que se soque completamente asergurándose que todo el agua antes de usar de nuevo. NO lo seque en un horno de microondas.

PRECAUCIÓN: NUNCA presione demasiado el aspirador en la fosa nasal y siempre lavar y secar bien después de cada uso. No lo utilice NUNCA en la boca o en el oído del bebé. guárdelo en un lugar alejado del calor y la luz brillante.

PRECAUCIÓN:

Estos productos no son juguetes. NO permita que los niños jueguen con ellos.

Cuando no los utilice, manténgalos fuera del alcance de los niños. SIEMPRE supervise a su hijo cuando se utiliza este kit.

NUNCA permita que su hijo use estos productos solos o sin supervisión de un adulto. Le recomendamos que almacene este kit en un armario cerrado con llave o en otro lugar que no es accesible a un niño. SÓLO PARA UTILIZAR EN EL HOGAR.

Termómetro digital 3 en 1

El termómetro digital Safety 1 st es muy claro y preciso a la hora de tomar la temperatura sin tener que preocuparse por aquellos dispositivos de vidrio/mercurio.

Es efectivo para los métodos oral, rectal o debajo del brazo.

Fahrenheit / Centígrado

Con el termómetro apagado, presione y mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que la unidad de medida que aparece en pantalla cambie. Esto tarda aproximadamente 5 segundos.

TH074

AVISO:

Lea atentamente antes de utilizar el termómetro digital. • Este NO es un termómetro de oído. NUNCA coloque la sonda en el oído. • Mida la temperatura debajo del brazo, por vía oral o rectal. • SIEMPRE supervise a los niños cuando use el termómetro. NUNCA permita que un niño lo use por sí solo. • NUNCA permita que los niños jueguen con este producto. No es un juguete.

Es un dispositivo electrónico delicado que puede dañarse si no se usa de la manera apropiada bajo la supervisión de los padres. • Evite los golpes bruscos y el polvo. • NO exponga el termómetro a temperaturas extremas, humedad, luz directa del sol o descargas y/o polvo. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Tragarse una batería puede resultar fatal. • La batería no debe volver a cargarse ni exponerse a temperaturas muy altas, ya que podría explotar. • Las baterías usadas se deben desechar correctamente.

Especificaciones Técnicas

Cómo Tomar la Temperatura

Asegúrese de que el termómetro esté a la temperatura ambiente. Si es necesario, espere 15 minutos.

• Quite la tapa de la punta de la sonda. Presione y libere el botón ON/OFF. Todos los segmentos aparecen en pantalla durante 1 segundo.

• Durante unos segundos, aparece en pantalla la última temperatura tomada con el icono M.

• L aparece en pantalla y °C comienza a brillar intermitentemente cuando el termómetro está listo para tomar la temperatura.

Detalles para cada Modo de tomar

Rango de medición:

Precisión de medición:

+/- 0.1° C para temps

+/- 0.2° C para temps

32.0° C a 43.9° C

35.5° C a 42° C menores a 35.5° C o mayores a 42° C.

Ambiente de operación: 16° C a 40° C

Ambiente de almacenamiento: -25° C a 62.2° C

Protocolo de prueba:

1 Coloque la punta del termómetro en el agua para el baño, aproximadamente 2 cm debajo de la superficie.

2 Espere 10 segundos, luego encienda el termómetro presionando el botón ON/OFF. El termómetro se encuentra en modo estándar.

3 Una vez que termina de tomar la temperatura (approximately 60 seconds), registre la lectura.

ORAL — Para niños de 4 años de edad en adelante.

1.

Asegúrese de que intermitentemente, luego coloque la punta de la sonda debajo de la lengua en las ubicaciones marcadas por .

Indique al niño que no muerda la sonda.

RECTAL —Altamente preciso para medir la temperatura corporal central. Es el modo que recomiendan los pediatras desde el nacimiento hasta el primer año o hasta que el niño lo tolere.

1.

Lubrique la punta de la sonda con un lubricante soluble en agua o vaselina. Para una inserción más sencilla, coloque al bebé de manera que la espalda y las piernas formen un ángulo de 90 grados (forma de L).

2.

Asegúrese que °C esté brillando intermitentemente, después coloque la punta del termómetro en el recto, con cuidado de no pasar el regulador de inserción (anillo sobre la punta de la sonda). En caso de encontrar resistencia a la inserción del termómetro, no fuerce la punta dentro del recto.

DEBAJO DEL BRAZO —Para un niño menor de 4 años que no tolerará el modo rectal de tomar la temperatura.

1.

Limpie debajo del brazo con una toalla seca.

2.

Asegúrese de que °C esté brillando intermitentemente, luego coloque la punta de la sonda en la parte central debajo del brazo. La punta de la sonda debe tocar la piel.

• Cuando °C deja de brillar intermitentemente, significa que el termómetro ya registró la temperatura. Los tiempos aproximados son: 60 segundos para los modos oral y rectal y 90 segundos como mínimo para el modo debajo del brazo.

• Quite la punta de la sonda y verifique la temperatura.

• Presione el botón para apagarlo o el termómetro se apagará automáticamente después de 8-9 minutos sin usar.

NOTA: Fiebre alta y prolongada requiere atención médica, en especial cuando se trata de niños pequeños. No deje de consultar a un médico. Tabla de medición incluida.

NO permita que el niño camine o corra mientras le toma la temperatura. La sonda podría presentar un riesgo.

Temperatura Corporal Normal

Las mediciones de temperatura varían de persona a persona y también varían según la parte del cuerpo en la cual se tome la temperatura. Por ejemplo:

Las temperaturas orales tienden a ser comparable a la temperatura del oído, y aproximadamente 0.5 °C menos que las temperaturas rectales para una misma persona. Las lecturas de temperatura también pueden verse afectadas por otros factores, tales como el ejercicio, el consumo de alimentos o bebidas calientes o frías antes de tomar la temperatura, y la técnica de medición.

La temperatura “normal” se refiere a la temperatura media de cada persona en buen estado de salud. Tal vez le convenga tomar y anotar la temperatura de su hijo cuando esté en buen estado de salud unas cuantas veces, para saber cuál es su temperatura normal. En promedio, los límites de temperatura son los siguientes:

MÉTODO

Oral

Rectal

Debajo del brazo

LÍMITES

NORMALES

36.1° - 37.6°C

36.3° - 38°C

35.2° - 37°C

LÍMITES DE

FIEBRE

37.6°C+

38°C +

37°C +

Cómo Reemplazar las Baterías

Indicator de Batteria Descargada:

• Si el ícono “ ” aparece, es porque la batería se agotó y debe reemplazarse.

• Las baterías deben colocarse de acuerdo con la polaridad correspondiente.

• Verifique que todas las superficies de contacto estén limpias y brillantes antes de colocar las baterías.

Cómo cambiar la batería:

1 Use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de la tapa. Retire la tapa.

2 Use un palillo para quitar la batería.

3 Coloque una batería nueva (LR41 o equivalente) en la ubicación correcta,

con el lado positivo “+” hacia arriba, como se muestra en la ilustración.

4 Ponga la tapa en el termómetro y asegúrela.

Atornille en la parte de atrás

Cuidado y Mantenimiento

Cómo Limpiar la Sonda y la Punta:

• Limpie antes y después de cada uso.

• Use un hisopo con alcohol para limpiar.

Cómo Limpiar el Cuerpo del Termómetro:

• Use un paño suave y seco para limpiar el cuerpo del termómetro.

Notas:

• Quite las baterías si va a guardar el producto durante un largo período de tiempo.

GUARDE el termómetro en un lugar seco a temperatura ambiente con la tapa protectora colocada.

TENGA cuidado especial de no rayar la superficie de los sensores o la pantalla.

NO permita que la electrónica se mojen.

NO UTILICE productos de limpieza abrasivos, solventes o bencina.

NO DEJE caer el termómetro.

Antes de llamar al Departamento de Relaciones con el Consumidor para consultas sobre artefactos de electrónicos, coloque batería nueva y trate de hacerlo funcionar otra vez.

Garantía Limitada Durante un (1) Año

La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto (Termómetro), está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones normales. Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los costes relacionados con el envase y envío del producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los demás costes de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group cubrirá los costes de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producto aún esté dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto.

Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada más arriba, entre otras los daños incidentales o consecuentes.

EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO PARTICULAR.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.

©2014 Dorel Juvenile. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com

Hecho en CHINA. Los estilos y los colores pueden variar.

Distribuido por Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494

Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1

07/17/14 4358-5970C

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español