Plantronics 76250-05, Voyager 815 Ficha de datos

BLUETOOTH® HEADSET User Guide Guía del Usuario EN ENGLISH 3 3 4 5 Pairing 6 8 Headset Controls 11 Indicators 13 Range 13 14 15 16 17 18 18 18 19 21 2 3 EN ENGLISH Welcome EN ENGLISH 5 2 4 6 3 7 8 4 1 2 1/3 to 2/3 full 3 5 EN ENGLISH EN ENGLISH 3 2 6 EN ENGLISH 7 EN ENGLISH 8 9 EN ENGLISH EN ENGLISH 10 Steps EN ENGLISH Headset Controls Adjust volume 11 EN ENGLISH 12 Light Tone Solid red None EN ENGLISH Indicators None None Pairing Standby None None Call in progress None None None Back in range None None None Unmute None Descending tones 13 EN ENGLISH Steps Steps 14 15 EN ENGLISH EN ENGLISH 76772-03 AC charger 100-240v 76775-01 Ear loop stabilizer (M/L) Ear loop stabilizer (S) 16 Problem Solution I could not enter my passkey. 17 EN ENGLISH EN ENGLISH Standby time* Range up to 33 feet (10 meters) Headset weight 11 grams Version 18 19 EN ENGLISH EN ENGLISH 20 EN ENGLISH 21 ES SpanISH Contenido Bienvenido 23 ¿Qué es la tecnología Bluetooth? 23 Contenido del paquete y funciones 24 Carga 25 Vinculación 26 Ajuste personalizado 28 Controles de los auriculares 31 Indicadores 33 Alcance 33 Características de manos libres 34 Funcionalidad multipunto (uso con varios dispositivos Bluetooth) 35 Accesorios optativos 36 Solución de problemas 37 Especificaciones del producto 38 Asistencia técnica 38 Garantía limitada 38 Información importante sobre la seguridad y el funcionamiento 39 Avisos sobre normativas 41 22 Gracias por elegir el auricular Voyager™ 815 de Plantronics. Para obtener el máximo provecho de su nuevo auricular, le recomendamos que siga estos pasos: 1. Lea esta guía del usuario y toda la información de seguridad que aparece al final de la guía antes de usar el auricular. 2. Si necesita ayuda, haga lo siguiente: • Siga los pasos de la sección Solución de problemas, en la página 37. • Contacto el Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics en los números 831-458-7500 para Español y 866-363-BLUE (2583) para Ingles o visite www.plantronics.com/support. 3. Visite www.plantronics.com/productregistration y registre su producto por Internet para que podamos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica posibles. NOTa: si está considerando la devolución del producto, póngase en contacto primero con el Centro de asistencia técnica. ¿Qué es la tecnología Bluetooth? La tecnología inalámbrica Bluetooth permite a los dispositivos comunicarse entre sí por medio de radiofrecuencia de corto alcance en vez de cables. Dos dispositivos Bluetooth cualesquiera se pueden comunicar siempre que tengan activada la función Bluetooth, que estén dentro del alcance y que estén vinculados (un procedimiento rápido que permite que los dos dispositivos se reconozcan y se conecten). El alcance máximo del Bluetooth es de 10 metros. Los obstáculos, como las paredes y otros dispositivos electrónicos, pueden causar interferencias o reducir el alcance efectivo. Para un rendimiento óptimo, coloque el auricular y el teléfono del mismo lado de su cuerpo. 23 ES SpanISH Bienvenido Contenido del paquete y funciones 1 5 2 4 6 3 1. Botón de control de llamada (encendido/apagado) 2. Botón Silencio del micrófono 3. Subir/bajar volumen 4. Brazo extensible 7 5. Entrada del micrófono 6. Gancho estabilizador para la oreja 8 7. Auriculares que aíslan del ruido (pequeños, medianos y grandes) 8. Cargador de CA de 100-240 V 24 Antes de usar el auricular por primera vez, cárguelo durante al menos una hora. Se tarda aproximadamente 3 horas en cargar completamente el auricular. 1. Conecte el cable del cargador al auricular. 2. Conecte el cargador a una toma de corriente. Mientras el auricular se está cargando, el indicador está encendido en rojo. Cuando el auricular está totalmente cargado, el indicador se apaga. ADVERTENCIA: no use el auricular mientras está conectado al cargador. Compruebe el nivel de carga Con el auricular prendido, mantenga presionados simultáneamente el botón de control de llamadas y el botón de bajar el volumen durante aproximadamente dos segundos. El indicador rojo empezará a parpadear para indicar el nivel de carga. Parpadea en rojo Nivel de la batería 1 Más de 2/3 de carga 2 1/3 a 2/3 de carga 3 Menos de 1/3 de carga 25 ES SpanISH Carga Vinculación La vinculación es el proceso de conectar el auricular con el teléfono. Antes de usar el auricular por primera vez, debe vincularlo con su teléfono Bluetooth. Normalmente, sólo es necesario vincular el auricular con el teléfono una vez. Tecnología QuickPair™ Su nuevo auricular incluye la tecnología QuickPair de Plantronics para simplificar el proceso de configuración del Bluetooth. La primera vez que prenda el auricular, éste pasará automáticamente al modo de vinculación durante 10 minutos. Una vez vinculado correctamente, el auricular permanecerá prendido para que pueda usarlo de inmediato. Si no se ha vinculado correctamente al cabo de 10 minutos, el auricular se apagará automáticamente. Al volver a prender el auricular, pasará de nuevo automáticamente al modo de vinculación hasta que lo empareje correctamente con un teléfono Bluetooth. Para vincular el auricular por primera vez: 1. Active la función Bluetooth del teléfono. 3 2 4 1 SUGERENCIA: en la mayoría de los teléfonos, seleccione Ajustes/ Herramientas > Conexiones > Bluetooth > Activado. Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener más información. 2. Mantenga oprimido el botón de control de llamadas para prender el auricular. (El indicador empezará a parpadear en rojo y en azul para indicar que el auricular está prendido y en modo de vinculación). SUGERENCIA: si no parpadea en rojo y en azul, mantenga oprimido el botón de control de llamadas para apagar el auricular y después, oprímalo de nuevo hasta que vea que empieza a parpadear en rojo y en azul. 26 SUGERENCIA: en la mayoría de los teléfonos, seleccione Ajustes/ Herramientas > Conexiones > Bluetooth > Buscar > 8XXPlantronics. Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener más información. 4. Cuando el sistema le pida la contraseña, escriba 0000. Cuando termine correctamente la vinculación, se apagará el indicador rojo y azul del auricular. Eso indica que el auricular ya está conectado y listo para usarse. VinculacionEs posteriores Si emparejó previamente el auricular con otro dispositivo, siga estos pasos: 1. Active la función Bluetooth del teléfono. SUGERENCIA: en la mayoría de los teléfonos, seleccione Ajustes/ Herramientas > Conexiones > Bluetooth > Activado. Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener más información. 2. Apague el auricular, manteniendo oprimido el botón de control de llamadas hasta que el indicador cambie a rojo y después se apague. 3. Vuelva a prender el teléfono, manteniendo oprimido el botón de control de llamadas hasta que el indicador parpadee en rojo y en azul. El auricular permanece en el modo de vinculación durante 3 minutos. 4. Use los comandos del teléfono para localizar su auricular. SUGERENCIA: en la mayoría de los teléfonos, seleccione Ajustes/ Herramientas > Conexiones > Bluetooth > Buscar > 8XXPlantronics. Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener más información. 5. Cuando el sistema le pida la contraseña, escriba 0000. Cuando termine correctamente la vinculación, se apagará el indicador del auricular. Eso indica que el auricular ya está conectado y listo para usarse. 27 3. Use los comandos del teléfono para localizar su auricular. ES SpanISH Ajuste personalizado El auricular Voyager 815 de Plantronics incluye tres tamaños de auriculares que aíslan del ruido. Le recomendamos que pruebe los tres para determinar cuál se ajusta mejor a su oreja. Para mayor comodidad y estabilidad, puede agregar el gancho opcional para la oreja. SUGERENCIAS: • Para un rendimiento óptimo y un ajuste seguro y cómodo, el auricular debe quedar bien ajustado al conducto auditivo, con el micrófono dirigido hacia la comisura de su boca. • Si el auricular es demasiado grande o demasiado chico, es posible que se salga de la oreja o bien, que no le permita escuchar correctamente. Colóquese el auricular 1. Sostenga el auricular con el brazo apuntando directamente hacia su mentón y el auricular colocado cómodamente en el conducto auditivo. 2. Gire suavemente el auricular hacia abajo mientras lo presiona contra el conducto auditivo. SUGERENCIA: para obtener la máxima claridad de la voz, dirija el brazo hacia la comisura de su boca. El auricular debe estar completamente asentado en el poste de la bocina para que quede bien fijo. ADVERTENCIA: seleccione un auricular que pueda insertar cómodamente en el conducto auditivo. El auricular debe quedar ajustado, pero no debe insertarse a la fuerza en el conducto auditivo. Si el auricular se queda atorado en el conducto auditivo, pida ayuda médica inmediatamente. 28 Cuando el auricular está correctamente ajustado, debe sentir una ligera resistencia al quitárselo de la oreja. 1. Quítese el auricular de la oreja. 2. Gírelo suavemente mientras lo desprende del poste de la bocina. 3. Elija otro auricular y presiónelo contra el poste de la bocina, con el lado cilíndrico hacia abajo. 29 ES SpanISH Elija el auricular que mejor se ajuste Use el gancho estabilizador opcional para la oreja Para mayor estabilidad, puede acoplar el gancho estabilizador opcional. SUGERENCIA: puede conectar el gancho estabilizador por un lado o por el otro, para poder usar el auricular en la oreja derecha o izquierda. 1. Inserte la lengüeta del gancho en la ranura ubicada en el lado inferior del auricular hasta que sienta que ajusta con un clic. 2. Coloque el gancho por atrás de su oreja. 3. Gire suavemente el auricular hacia abajo mientras lo presiona contra la oreja. SUGERENCIA: para quitar el gancho estabilizador del auricular, jálelo con cuidado para sacarlo de la ranura. 30 Acción Pasos Prender el auricular Mantenga oprimido el botón de control de llamadas hasta que se encienda el indicador azul. Nota: cuando el auricular está en modo En espera, el indicador está apagado. Para confirmar que el auricular está prendido, oprima cualquier botón o abra el brazo del micrófono. Verá una luz azul que parpadea o escuchará un tono. Apagar el auricular: Mantenga oprimido el botón de control de llamadas hasta que el indicador cambie a rojo. Cuando el auricular se apaga, el indicador también se apaga. Contestar el teléfono Oprima el botón de control de llamadas o deslice el brazo del micrófono a la posición abierta. Oprima brevemente el botón de control d e llamadas o deslice el brazo del micrófono a la posición cerrada. Marcar La llamada se transfiere automáticamente al auricular después de marcar el número en el teléfono y presionar enviar. Activar o desactivar el silencio Oprima el botón de silencio. 31 ES SpanISH Controles del auricular Acción Pasos Apagar el indicador de uso Mantenga presionado el botón de silencio durante dos segundos mientras el auricular está prendido. El indicador azul de auricular parpadeará 4 veces. Repita el procedimiento para activar los indicadores de uso. El indicador azul de auricular parpadeará 2 veces. Ajustar el volumen Durante una llamada activa, oprima el botón de volumen: Control + de volumen Control – de volumen ADVERTENCIA: no use nunca los audífonos o auriculares a un volumen alto durante periodos prolongados. Esto puede causar pérdida de audición. Use siempre un volumen moderado. Visite www.plantronics.com/healthandsafety para obtener más información acerca de los auriculares y la audición. Sugerencias • Si lleva puesto el auricular, escuchará tonos ascendentes al encenderlo y tonos descendentes al apagarlo. • Cuando entre una llamada, es posible que el teléfono suene antes de que suene el auricular. Espere a escuchar el timbre en el auricular antes de oprimir el botón de control de llamadas para contestar. • Para rechazar una llamada y enviarla al buzón de voz, oprima el botón de control de llamadas durante aproximadamente 2 segundos. • Si su teléfono admite el marcado activado por voz, consulte “Características de manos libres” en la página 34 y las instrucciones incluidas con su teléfono. • Si está activado el silencio, sonará un tono grave cada 60 segundos. 32 Acción Luz Tono Carga Roja continua Ninguno Totalmente cargado Ninguno Ninguno Batería baja Tres flashes rojos cada 10 segundos 3 tonos agudos cada 10 segundos Vinculación Rojo y azul: parpadeo 1 tono grave Vinculado Azul: parpadeo 1 tono grave Encendido Azul continuo durante 2 segundos Tonos ascendentes En espera Ninguno Ninguno Llamada entrante 3 flashes azules cada 2 segundos 3 tonos graves cada 2 segundos Llamada en curso 1 flash azul cada 2 segundos Ninguno Llamada perdida 3 flashes morados cada 10 segundos Ninguno Fuera del alcance Ninguno 1 tono agudo Dentro del alcance Ninguno 1 tono grave Activando silencio Ninguno 1 tono grave-agudo Silencio activado Ninguno 1 tono grave cada 60 segundos Silencio desactivado Ninguno 1 tono agudo-grave Apagando Tonos descendentes Roja continua durante 4 segundos NOTa: para apagar el indicador de uso, consulte ”Controles del auricular”, en la página 31. Alcance Para mantener la conexión, mantenga el auricular a menos de 10 metros del dispositivo Bluetooth. Si hay obstáculos entre el auricular y el dispositivo, podrían haber interferencias. Para un rendimiento óptimo, coloque el auricular y el teléfono del mismo lado de su cuerpo. La calidad del sonido disminuye a medida que se aleja del radio de alcance. Si se aleja lo suficiente como para que se pierda la conexión, escuchará un tono agudo en el auricular. El auricular intentará volver a conectarse después de 30 segundos. Cuando vuelva a estar dentro del alcance, puede reconectarlo manualmente oprimiendo el botón de control de llamadas. NOTa: la calidad del sonido también depende del dispositivo con el que está vinculado el auricular. 33 ES SpanISH Indicadores Características de manos libres Si su teléfono y su proveedor de servicios inalámbricos admiten el uso con manos libres, puede usar las siguientes funciones: Acción Pasos Volver a marcar el último número Pulse dos veces el botón de control de llamada. Escuchará 2 tonos graves después de oprimir el botón por segunda vez. Marcación activada por voz Cuando el auricular esté prendido, mantenga oprimido el botón de control de llamadas durante dos segundos aproximadamente hasta que escuche un tono grave. Rechazar una llamada Cuando suene el timbre en el auricular, mantenga oprimido el botón de control de llamadas durante dos segundos aproximadamente hasta que escuche un tono grave y largo. Otras funciones Acción Pasos Transferir una llamada del auricular al teléfono Durante una llamada, mantenga oprimido el botón de control de llamadas hasta que escuche un tono grave. Transferir una llamada del teléfono al auricular Con una llamada en curso, pulse y suelte rápidamente el botón de control de llamada. Oirá un tono de llamada grave. Activar/desactivar los indicadores de uso Mantenga presionado el botón de silencio durante 2 segundos. El auricular parpadeará en azul 4 veces. Repita el proceso para activar los indicadores de uso. El auricular parpadeará en azul 2 veces. NOTa: cuando el indicador de uso está desactivado, los demás indicadores (como el de batería baja o el de llamadas perdidas) siguen funcionando. 34 El Voyager 815 de Plantronics admite la tecnología multipunto, que le permite mantenerse conectado con dos dispositivos de audio con Bluetooth distintos. Use el mismo auricular con dos teléfonos celulares diferentes. EMPAREJAMIENTO DE OTRO DISPOSITIVO Bluetooth Repita los pasos de emparejamiento con el nuevo dispositivo. Consulte las instrucciones en “Vinculaciones Posteriores”, en la página 27. CONTESTAR EL TELÉFONO Las llamadas entrantes de cualquiera de los dos teléfonos suenan en el auricular. • Para contestar una llamada, oprima brevemente el botón de control de llamadas. USO DE LA REPETICIÓN DEL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Y EL MARCADO ACTIVADO POR VOZ El auricular iniciará la llamada en el último dispositivo que utilizó para marcar. Para usar el segundo teléfono: inicie la llamada usando los controles del segundo teléfono. El segundo teléfono establece una conexión con el auricular. CONTESTAR UNA LLAMADA MIENTRAS HABLA POR EL OTRO DISPOSITIVO • Oprima el botón de control de llamadas una vez para colgar la llamada en curso y, a continuación, vuelva a oprimirlo para contestar la nueva llamada del otro teléfono. 35 ES SpanISH Funcionalidad multipunto (uso con varios dispositivos Bluetooth) ES SpanISH Accesorios optativos Disponibles para compra 76777-01 Cargador para vehículos 76772-03 Cargador de CA de 100-240 V 76775-01 Estabilizador opcional para la oreja mediano (M) o grande (L) 76776-01 Paquete de auriculares de repuesto (3 tamaños: S, M, L) Estabilizador opcional para la oreja pequeño (S) 76016-01 Cable de carga USB Para realizar un pedido, póngase en contacto con el proveedor de Plantronics o vaya a www.plantronics.com/support. 36 Problema Solución El auricular no funciona con mi teléfono. Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada. Asegúrese de que el auricular está vinculado con el teléfono que está intentando usar. El auricular no estaba en modo de vinculación cuando seleccionó las opciones del menú del teléfono celular. Consulte “Vinculación”, en la página 26. Seleccionó una opción incorrecta en el menú de su celular. Consulte “Vinculación”, en la página 26. El teléfono no pudo localizar el auricular. Apague y vuelva a prender tanto el teléfono como el auricular, y repita el procedimiento de vinculación descrito en la página 26. No puedo ingresar Apague y vuelva a prender tanto el teléfono como el auricular, y mi contraseña. repita el procedimiento de vinculación descrito en la página 26. No escucho el tono de marcar o de llamada. El auricular no está encendido. Oprima el botón de control de llamada durante 2 segundos aproximadamente hasta que escuche un tono o vea que el indicador se ilumina en azul. El auricular está fuera de alcance. Acerque más el auricular al teléfono o al dispositivo Bluetooth. Consulte “Alcance” en la página 33. La batería del auricular está agotada. Cargue la batería con el cargador de CA. Consulte “Carga”, en la página 25. El volumen de escucha es demasiado bajo. Presione el botón de subir el volumen para aumentar el nivel del sonido en el auricular. Asegúrese de que los auriculares se ajustan correctamente a su oreja. Consulte “Ajuste personalizado” en la página 28. La calidad del sonido es mala. Asegúrese de que los auriculares se ajustan bien a su oreja. Consulte “Ajuste personalizado” en la página 28. La otra persona no La función Silencio está activada. Oprima el botón de silencio. me oye. El auricular está fuera de alcance. Acerque más el auricular al teléfono o al dispositivo Bluetooth. Consulte “Alcance” en la página 33. Los auriculares no Pruebe con un tamaño distinto de auriculares. Consulte “Ajuste se ajustan bien a personalizado” en la página 28. mi oreja. El auricular se me cae. Use el estabilizador opcional para la oreja para aumentar el apoyo lateral. Consulte “Use el gancho estabilizador opcional para la oreja” en la página 30. Pruebe con un tamaño distinto de auriculares. Para un ajuste perfecto, el auricular debe sellar el conducto auditivo. Cuando el auricular está correctamente ajustado, se debe sentir una ligera resistencia al intentar sacarlo del conducto auditivo. Consulte en la página 29 las instrucciones para elegir un auricular. Necesito limpiar los auriculares. Desprenda el auricular de goma, lávelo con agua tibia y jabón, y enjuáguelo bien. Cuando el auricular esté completamente seco, puede colocarlo de nuevo. 37 Solución de problemas Especificaciones del producto Tiempo de conversación* la batería proporciona hasta 7 horas de conversación Tiempo de espera* hasta 160 horas Alcance hasta 10 metros Peso del auricular 11 gramos Tipo de batería Iones de litio Tiempo de carga 3 horas para una carga completa Versión Bluetooth 2.0 + EDR (Enhanced Data Rate, velocidad de datos mejorada) Funciones de Bluetooth: Función de auricular (HSP) para hablar por teléfono. Función de manos libres (HFP) para hablar por teléfono y controlar el teléfono. * El desempeño depende de la batería y puede variar de un dispositivo a otro. Asistencia técnica Si necesita ayuda, llame al Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics en los números 831-458-7500 para Español y 866-363-BLUE (2583) para Ingles o visite www.plantronics.com/support. Si desea obtener información sobre accesibilidad, también puede llamar al Centro de asistencia técnica. Garantía limitada Esta garantía cubre los defectos de materiales y mano de obra de los productos fabricados, vendidos o certificados por Plantronics que se adquieran y se utilicen en Estados Unidos y Canadá. La garantía tiene una vigencia de un año a partir de la fecha de compra del producto. Esta garantía sólo es válida para el usuario final en posesión de la factura de compra original. Los productos que no cumplan con lo estipulado en esta garantía podrán, según nuestro propio criterio, repararse o sustituirse. Con este fin, podrán utilizarse piezas o productos que funcionen de forma equivalente. Estas piezas o productos podrán ser nuevos, de segunda mano, refabricados, renovados o reacondicionados. Si necesita servicio en EE. UU., póngase en contacto con Plantronics llamando al (866) 363-BLUE (2583). Para obtener servicio técnico en Canadá, llame al (800)540-8363. 38 Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los que se pueden añadir otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Si desea obtener más información sobre nuestra garantía limitada y los artículos que no están cubiertos por esta garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio. Información importante sobre la seguridad y el funcionamiento Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de utilizar su auricular Bluetooth. Conserve estas instrucciones para usarlas como referencia en el futuro. Cuando use el auricular Bluetooth, debe seguir estas advertencias y precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y daños a la propiedad. Este símbolo identifica y avisa al usuario de la presencia de advertencias de seguridad importantes. ADVERTENCIAS • NIÑOS. No deje nunca que los niños jueguen con las piezas pequeñas del producto; existe riesgo de asfixia. • Consulte la legislación local referente al uso de auriculares y teléfonos celulares mientras maneja. Si usa el auricular mientras maneja, asegúrese de mantener la atención en manejar de manera segura. • Observe todas las señales que indiquen que debe apagar los dispositivos eléctricos o de radiofrecuencia en las áreas designadas, como hospitales, zonas de explosiones, atmósferas potencialmente explosivas o aeronaves. Si viaja en avión, observe los reglamentos de la línea aérea sobre el uso de equipos inalámbricos. • Para reducir el riesgo de incendio, explosión o descargas eléctricas, use únicamente el cargador suministrado o un adaptador de CA de clase 2 para cargar el auricular. Asegúrese de que el voltaje (por ejemplo, 120 V, 60 Hz) indicado sea igual al el de la toma de corriente que pretende utilizar. • No desmonte el adaptador de AC, ya que eso lo expondría a voltajes peligrosos y a otros riesgos. Si el producto vuelve a armarse de forma incorrecta, se podría producir una descarga eléctrica al utilizarlo. • No inserte nada en el producto, ya que eso podría dañar algún componente interno u ocasionarle lesiones personales. • Evite que el producto entre en contacto con líquidos. No coloque este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una tina o pileta, en un sótanos con humedad, o cerca de una piscina. 39 ES SpanISH ESTA ES LA GARANTÍA COMPLETA QUE OFRECE PLANTRONICS PARA SUS PRODUCTOS. ES SpanISH • Deje de usar el producto y contacte con Plantronics si el producto se sobrecalienta, si el cable o el enchufe están dañados, si el producto se cayó o está dañado, o si ha estado en contacto con líquidos. • La exposición a niveles altos de volumen puede producir daños en el oído. Aunque no existe un solo ajuste de volumen apropiado para todo el mundo, utilice siempre sus auriculares con un nivel de volumen moderado y evite la exposición prolongada a un volumen alto. Mientras más alto sea el volumen, menos tiempo se necesita para que su oído resulte afectado. Puede probar a variar el nivel de sonido cuando use auriculares con diferentes dispositivos. El dispositivo que utilice y su configuración afectarán al nivel de sonido que escucha. Si siente molestias, debe dejar de escuchar el dispositivo a través de los auriculares. Para proteger su oído, algunos expertos recomiendan: 1. Establezca el control de volumen en un nivel bajo antes de colocarse los auriculares o audífonos en los oídos. 2. Limite el tiempo de uso de los auriculares a un volumen elevado. 3. Evitar subir el volumen para contrarrestar el ruido del ambiente. 4. Bajar el volumen si el sonido de los auriculares le impide oír a las personas que hablan cerca de usted. Visite www.plantronics.com/healthandsafety para obtener más información sobre los auriculares y la audición. ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA BATERÍA Para reducir el riesgo de incendio y daños personales, lea y siga estas instrucciones. • Cargue el audífono siguiendo las instrucciones suministradas con esta unidad. • No exponga la batería a temperaturas elevadas. • No perfore ni cause ningún otro tipo de daños a la batería. La celda contiene materiales corrosivos que pueden causar daños a los ojos y la piel, y son tóxicos si se ingieren. • No cortocircuite la batería, ya que esto podría producir un aumento brusco de la temperatura. • No incinere la batería. • Nunca se coloque las baterías en la boca. En caso de ingestión, acuda al médico o al centro local de toxicología. • Deseche o recicle la batería de acuerdo con la reglamentación regional. Las baterías de litio son reciclables. Para obtener más información, visite www.rbrc.org. 40 ES SpanISH Avisos sobre normativas Requisitos de la FCC (sección 15) La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas. 2. Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas aquéllas que puedan causar un funcionamiento no deseado. 1. Este equipo se comprobó y se confirmó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. 2. Estos límites tienen como finalidad proporcionar una protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias nocivas a las comunicaciones por radio. 3. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a producirse interferencias en una determinada instalación. Si este equipo causa interferencias nocivas con la recepción de señales de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y volviendo a prender el aparato), el usuario puede adoptar algunas de las medidas siguientes para intentar corregir las interferencias: 1. Reoriente o reubique la antena receptora. 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en otro circuito. 4. Consulte a su distribuidor o pida ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. Exposición a la radiación de radiofrecuencia Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni utilizarse conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC, use únicamente la antena suministrada. Cualquier modificación no autorizada de la antena o el dispositivo podría anular la autorización del usuario para usar este dispositivo. Equipos de radio de Industry Canada El término “IC:” antes del número de certificación de radio solo indica que cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquéllas que causen un funcionamiento no deseado. “La privacidad de las comunicaciones con este teléfono no está garantizada”. Este producto cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada aplicables del RSS210. 41
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project