Black and Decker Appliances spacemaker tros1000d, TROS1000D Guía del usuario

Add to my manuals
56 Páginas

Anuncio

Black and Decker Appliances spacemaker tros1000d, TROS1000D Guía del usuario | Manualzz
TM
Use & Care Manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d ’entretien
TROS1000D
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2
1
2
3
7
4
6
5
8.Cord management hook
(not shown)
2.Mounted unit
3.Digital display
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
6.Slide rack † (Part # TROS008)
3
CO NTR O L PAN E L
1
2
3
10
4
9
5
8
6
7
1. Digital display
6. Time / Temp decrease button
7. CANCEL button
3. START button
4. BAKE button
9. KEEP WARM button
10. TOAST button
4
SPACERS
WASHERS
A
5
6
D
F
G
H
O
START
TOAST
BAKE
KEEP
WARM
TIME
R
CAN
CEL
P
START
TOAST
KEEP
BAKE
WARM
TIMER
CANC
EL
12
BA KING G U I D E
FOOD
AMOUNT
TEMP./TIME
PROCEDURE
Chicken Breast
375°F / 30
minutes
1 to 2
(about 4 oz., ea.)
Cookies
about 6
Crescent rolls
1 pkg. (4 oz.)
4 biscuits
White or sweet
potatoes
Small potatoes
1 to 4
Frozen snack
foods
Single layer on
baking pan
Frozen pizza
Up to 12 oz. pizza
Frozen breaded
fish fillets
2 to 3 pieces
13
2. Close oven door.
3. Press the TOAST
button.
14
15
16
T RO U B L ES HO OTIN G
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Heating elements
do not seem to
be on.
17
18
19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o
las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y
lesiones a las personas, no sumerja el cable, los
enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de
los niños o por ellos mismos requiere la supervisión
de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que
el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle
piezas y antes de limpiarlo.
• No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe dañado, que presente un problema
de funcionamiento o que esté dañado. Llame al
número de servicio al cliente que aparece en este
manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las
hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno
caliente.
• Tome mucha precaución al mover de un lugar
a otro un aparato que contenga aceite u otros
líquidos calientes.
• Para desconectar, ajuste todo control a la posición
de apagado (OFF) y después, retire el enchufe de
la toma de corriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque
eléctrico, nunca introduzca alimentos demasiado
grandes, utensilios ni envolturas de metal adentro
del horno tostador.
• Existe el riesgo de incendio si el horno tostador
permanece cubierto o entra en contacto con
materiales inflamables, incluyendo cortinas,
tapicería, paredes y superficies semejantes
mientras está en funcionamiento. Asegúrese de
no colocar nada sobre el aparato mientras se
encuentre en uso.
• No use almohadillas de fibras metálicas para
limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían
entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque
eléctrico.
• Se debe ejercer mucha prudencia al usar
recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
• Cuando este aparato no esté en funcionamiento,
no se debe usar para guardar nada aparte de los
accesorios recomendados por el fabricante.
• No introduzca los siguientes materiales en el
aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni
materiales semejantes.
• A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no
cubra la bandeja para los residuos como ninguna
otra superficie del aparato con papel de aluminio.
• Para reducir el riesgo de incendio, no coloque
ningún aparato de calentar ni de cocinar debajo de
este artefacto.
• Para reducir el riesgo de incendio, no instale el
aparato sobre ni cerca de ninguna superficie de un
aparato de calentar ni de cocinar.
• Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no
instale este aparato sobre un fregadero.
• Para reducir el riesgo de incendio, cuando
el aparato esté en uso, nunca coloque nada
directamente sobre la superficie del aparato.
• No permita que ningún cable entre en contacto
con la superficie posterior del horno tostador.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta
con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No
trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un
riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte
con un eléctricista calificado para asegurarse de que del
tomacorriente sea una de tierra.
CABLE ÉLECTRICO
1) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico
corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar
o de enredarse en un cable más largo.
2) Existen cables eléctricos más largos y separables o
cables de extensión que uno puede utilizar si toma el
cuidado debido.
3) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de
extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen
nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de tres alambres de
conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera
que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en
América Latina debe sustituirse por un personal calificado
o por el centro de servicio autorizado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de
seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior
del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de
choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables
por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
20
1
2
3
7
4
6
5
7.Ranuras para rejilla (ambos lados)
1. Cubierta de montaje / deflector †
(Nº de pieza TROS001)
8.Gancho para afianzar el cable (no
mostrado)
2.Unidad instalada
9.Juego de piezas de montaje †
(Nº de pieza TROS009-02)
(no mostrado)
3.Indicador digital
4.Panel de control
5.Bandeja para migas
Nota: † indica piezas desmontables/
reemplazables por el
consumidor
6.Rejilla deslizante †
(Nº de pieza TROS008)
21
PA NE L D E CON TR O L
1
2
3
10
4
9
5
8
6
7
1. Indicador digital
2. Luz indicadora de encendido
6. Botón de disminución
del tiempo/ temperatura
7. Botón de CANCELACIÓN
3. Botón de INICIO
8. Botón de TEMPORIZADOR
4. Botón de HORNEADO
9. Botón de MANTENER TIBIO
5. Botón de aumento
del tiempo/ temperatura
10. Botón de TOSTAR
22
SEPARADORES
ARANDELAS
• P
iezas para el ensamblaje
(Pieza Nº SDC-MOUNTING KIT)
16 Separadores
4: 1⁄2 "
4: 1⁄4"
4: 3⁄16 "
4: 1⁄16 "
12 Screws
4: 1"
4: 1 3⁄4"
4: 2 1⁄4
4 Arandelas
También necesitará:
• Cinta adhesiva
•Regla (o puede también cortar la regla
que se proporciona con la plantilla)
• Taladro eléctrico con broca de 1⁄4"
• Plantilla para el ensamblaje (en caja)
A
23
PASOS PRELIMINARES
• Retire todo el material de empaque, etiquetas y calcomanías.
• Retire y conserve toda literatura.
• Desempaque las partes de montaje, y apártelos en un lugar seguro para
no perderlos.
Importante: No trate de operar el aparato sin antes haberlo instalado
debidamente.
E S COJA EL LUGA R A D E C UA DO
Cuando escoja un lugar de montaje, tome en cuenta lo siguiente:
• ASEGÚRESE de instalar el aparato con alcance a un tomacorriente.
• TOME EN CUENTA su patrón normal de trabajo en la cocina.
• NO instale el aparato sobre ningún aparato de cocinar ni de
calentamiento,
tal como la estufa o el horno.
Nota: No instalar a menos de 4 pulgadas (10 cm) de cualquier superficie
vertical o cualquier superficie horizontal debajo de la unidad.
• NO instale el aparato sobre el fregadero.
• NO instale el aparato detrás, debajo ni enfrente de los aparatos de
iluminación con montaje debajo de los gabinetes.
Nota: Si usted instala multiples aparatos †SpaceMaker™(A):
•Deje por lo menos 4” entre el lado opuesto al panel de controles
de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar.
• Deje por lo menos 1” entre el lado donde se encuentra el panel
de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a
instalar.
Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente
Save-A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños,
como un miniprocesador de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No
utilice este tomacorriente para ningún otro aparato!
Precaución: Al elegir un lugar para su horno tostador, asegúrese de
tener el espacio suficiente para llegar al receptáculo tomacorriente en
la parte de atrás.
Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente
Save-A-Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de
cada uso.
24
D E T E R M I NE E L TIP O D E G A B IN ETE
Antes de instalar el aparato, verifique si el gabinete tiene inferior plano (B)
o saliente (C). Si el gabinete es de inferior plano, siga las instrucciones de
MONTAJE ESTÁNDAR, y si el gabinete tiene saliente, consulte la sección de
MONTAJE SOBRESALIENTE.
B
C
M ON TA J E EST Á N DA R (G A B IN E TES DE
IN F E R I O R PL AN O)
Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al
perforar.
1.Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que
caiga polvo o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los
gabinetes y vacíelos para facilitar el proceso de montaje.
D
2.Limpie el panel inferior del gabinete por
la parte de arriba y de abajo.
3.Abra las puertas de los gabinetes
y coloque la plantilla, a ras contra
la superficie debajo del gabinete,
asegurándose de que la línea gruesa de
la plantilla quede alineada con el borde
inferior delantero de gabinete(D).
Importante: No alinee los agujeros de
los tornillos de la plantilla debajo de la
partición entre los gabinetes; el hacerlo
evita la instalación apropiada del aparato. Preste atención adónde
desea fijar los agujeros, de manera que no haya daño a los gabinetes
durante el proceso de montaje. El perforar a través de la partición
del gabinete puede ocasionar daño y evitar la instalación debida.
4.Doble la plantilla alrededor del borde del gabinete de forma que la
línea gruesa quede alineada con el borde inferior delantero, estire
la plantilla y pegue las 4 esquinas para
E
fijarla en su lugar.
5.Use un taladro con broca de 6,3 mm
(1⁄4 pulg) y perfore desde abajo del
gabinete, atravesando los 4 agujeros
marcados en la plantilla (E).
Importante: Siempre asegúrese de
perforar derecho a través de de los
agujeros marcados en la plantilla. El
perforar angularmente puede evitar la
instalación correcta del aparato y dañar
los gabinetes si la broca llegase a perforar la partición.
25
6.Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta
adhesiva y la plantilla de montaje.
7.Limpie el polvo y el sucio del panel inferior del gabinete, por la parte
de arriba y de abajo.
8.Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de
los 4 agujeros que ha perforado.
9.Sujete la cubierta en su lugar, alineando la parte delantera
del aparato con el borde delantero del gabinete; los agujeros
perforados en el gabinete deben coincidir con los agujeros de
montaje de la cubierta.
10.Deje caer cada uno de los tornillos a través de cada una de las
arandelas, cubriendo así los agujeros en el gabinete de adentro
hacia abajo.
Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada
tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda
asegurarse con una tuerca.
11.Use un destornillador desde adentro del gabinete y apriete los 4
tornillos para asegurar la cubierta al gabinete.
Nota: Siempre apriete los tornillos para
F
asegurar que el aparato no se mueva ni haya
vibración mientras está en funcionamiento.
12. Una vez que la cubierta esté bien
afianzada, levante el horno tostador y
encaje la piezas de montaje, ubicadas
en la parte de atrás del horno, sobre los
ganchos de montaje en la parte trasera
de la cubierta (F).
Importante: No coloque los ganchos en la
cubierta a través de las piezas de montaje
del horno. Engánchelas de forma que
descansen encima de los ganchos, para que
G
puedan sujetar el aparato correctamente.
13.Una vez que los ganchos traseros estén
asegurados, agarre los pies delanteros
del horno tostador con los dedos (G).
Hale hacia usted y presione hacia arriba a
la misma vez para que el aparato encaje
en los ganchos delanteros.
14. Enchufe el horno a un tomacorriente
estándar. El cable sobrante se puede
colgar sobre el gancho para manejo del
cable, detrás del aparato (H).
Advertencia: Riesgo de choque eléctrico e
incendio. No permita que ningún cable toque
H
la superficie posterior del horno.
Precaución: Este aparato cuenta con un
receptáculo tomacorriente Save-A-Plug™
para conectar aparatos †SpaceMaker™ más
pequeños, como un mini procesador/molino
o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente
para ningún otro aparato!
Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™
en el tomacorriente Save-A-Plug™, asegúrese
de poder desenchufar el aparato después de
cada uso.
12.¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar!
26
M ON TA J E S OB R E SA LIE N TE
Para gabinetes con labio saliente (vea la ilustración C)
Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al
perforar.
Nota: Se han provisto separadores en caso de que el gabinete tenga saliente
en el borde delantero. Solamente use los separadores con los tornillos en la
parte trasera del aparato, para asegurar que quede nivelada con la parte del
frente.
I
1.Despeje la superficie debajo del área de
instalación para evitar que caiga polvo
o sucio sobre los aparatos y demás
artículos. Abra los gabinetes y vacíelos
para facilitar el proceso de montaje.
2.Limpie el panel inferior del gabinete por la
parte de arriba y de abajo.
3.Use una regla para medir el espesor del
labio saliente, desde enfrente hasta atrás
(I), anotando con precisión el número
para uso en el siguiente paso.
Nota: Si no tiene una regla, corte la regla de papel provista en el borde de
la plantilla de montaje.
4.Luego de medir el grosor del labio saliente, como se indica en la
Ilustración I, observe las líneas discontinuas en la plantilla de montaje;
cada línea tiene una medida al lado que indica el grosor del labio
saliente que se usa para esa línea. Por ejemplo, si su gabinete tiene
un saliente de 1⁄2”, usted debe usar la línea
J
marcada 1⁄2” en la plantilla.
5. Doble la plantilla por la línea discontinua
que coincide con el grosor del labio saliente
de su gabinete.
6.Apoye la plantilla doblada contra el borde
trasero del labio saliente, asegurando que
los agujeros para taladrar queden de cara
hacia abajo (J).
Important: Do not align screw holes on
template directly under the partition between
cabinets, as this will prevent you from installing the appliance properly.
Pay close attention to where the drill holes will be set so as not to
damage your cabinets during mounting. Drilling through your cabinet’s
partition may cause damage to cabinets and prevent proper installation.
7.Making sure to keep the fold line straight against the back edge of
the overhang molding, tape the template
K
securely in place.
8.Drilling from underside of the cabinet up,
drill holes through the 4 places marked on
the template using a 1⁄4" drill bit (K).
Importante: Siempre asegúrese de perforar
derecho a través de de los agujeros marcados
en la plantilla. El perforar angularmente
puede evitar la instalación correcta del
aparato y dañar los gabinetes si la broca
llegase a perforar la partición.
9.Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva
y la plantilla de montaje.
10.Limpie el polvo y el sucio del panel inferior del gabinete, por la parte
de arriba y de abajo.
27
11.Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los
4 agujeros que ha perforado.
12.Mida la altura del saliente con una regla o
L
con la regla de papel provista, colocándola
verticalmente contra la parte de abajo
del gabinete, detrás del saliente. Este
número determina cuántos separadores
se necesitan, que equivalen a la altura del
saliente. Por ejemplo, un saliente de 1 pulg.
requiere dos separadores de 1⁄2 pulg. en
cada agujero (L).
13.Por dentro del gabinete, introduzca
los tornillos sobre cada arandela en los
agujeros ya perforados.
Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que
cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda
asegurarse con una tuerca.
14. Según el paso No. 12, coloque el número de separadores necesarios
en cada tornillo trasero para asegurar que el aparato quede nivelado (M).
Nota: Si el saliente de su gabinete es demasiado alto para que pueda
acomodarse con la cantidad de separadores proporcionados, usted
puede llamar al 1-800-231-9786 totalmente gratis y ordenar separadores
adicionales, sin costo alguno.
M
Nota: Para la instalación de los separadores,
es probable que se requiera asistencia, a fin de
sostener los separadores en su lugar mientras
uno afianza el aparato al mismo tiempo. Si no
tiene asistencia disponible, use una prensa
pequeña para sujetar los separadores en su
lugar mientras usted instala el aparato.
15.Una vez que los separadores hayan sido
afianzados, eleve el panel y apriete bien
las tuercas de cada tornillo.
Nota: Siempre apriete los tornillos
para asegurar que no haya vibración mientras el aparato está en
funcionamiento.
16.Una vez que la cubierta esté bien afianzada, levante el horno tostador
y encaje las piezas de montaje, ubicadas en la parte de atrás del
horno, sobre los ganchos de montaje en la parte trasera de la cubierta
(vea F).
17.Una vez que los ganchos traseros estén asegurados, agarre los pies
delanteros del horno tostador con los dedos (vea G). Hale hacia usted
y presione hacia arriba a la misma vez para que el aparato encaje en
los ganchos delanteros.
18. E
nchufe el horno a un tomacorriente estándar. El cable sobrante
se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del
aparato(see Illustration H).
Advertencia: Riesgo de choque eléctrico e incendio. No permita que
ningún cable toque la superficie posterior del horno.
Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente SaveA-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un
mini procesador/molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para
ningún otro aparato!
Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-APlug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso.
19.¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar!
28
CO M O U SA R
Este producto es para uso doméstico solamente.
CO M O COM EN ZA R
• Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas desmontables como se indica en la sección CUIDADO
Y LIMPIEZA de este manual.
• Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y seque bien.
• Introduzca la rejilla deslizante.
N
• Retire el amarre del cable y desenróllelo.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente.
Precaución: Este horno se calienta. Cuando
lo use, siempre use manoplas o agarraderas
cuando toque cualquier superficie interior o
exterior del horno (N).
Nota: Durante los primeros minutos de uso
puede notar humo y un leve olor. Esto es
normal y no debe causar preocupaciones.
CO NS EJ OS ÚTILE S SO B R E SU HORNO
• Cuando el horno esté en funcionamiento, se encenderá la luz azul y
permanecerá iluminada hasta que el horno se apague manualmente
presionando el botón de CANCELACIÓN o automáticamente cuando
se haya usado el temporizador.
• El horno automáticamente incorpora el tiempo de precalentamiento,
normalmente unos 7 minutos. No comenzará a hornear ni comenzará
el temporizador la cuenta regresiva hasta que se haya alcanzado la
temperatura de horneado seleccionada.
• Este horno tiene un temporizador de 30 minutos. O
• En este horno se pueden usar recipientes para
hornear sin tapa, ya sean de metal, de vidrio apto
para horno o de cerámica.
• Si es necesario cubrir los alimentos, use papel de
aluminio.
• Asegúrese de que la parte superior del recipiente
o de los alimentos que se estén horneando esté
al menos a 1 pulg. (2,5 cm) de distancia de los
elementos calefactores superiores (O).
• Asegúrese de que el horno esté apagado antes
de enchufar o retirar el enchufe del tomacorriente.
• No ponga ningún recipiente directamente sobre el elemento calefactor
inferior.
• Para obtener el mejor rendimiento de este horno tostador:
• No llene demasiado el horno.
•No abra la puerta con demasiada frecuencia durante la cocción para
evitar la pérdida de calor.
•Cuando use papel de aluminio para cubrir los alimentos pliegue los
bordes del papel de aluminio contra los lados del plato o bandeja de
hornear.
•Use la función de MANTENER TIBIO
para mantener los alimentos
tibios; recuerde cubrirlos con papel de aluminio para conservar la
humedad de los alimentos.
START
TOAST
BAKE
KEEP
WARM
TIME
R
CAN
29
CEL
HO RN EA D O
Nota: El horno automáticamente incorpora el tiempo de precalentamiento, normalmente unos 7 minutos. No comenzará a hornear ni comenzará el
temporizador la cuenta regresiva hasta que se haya alcanzado el tiempo de
horneado seleccionado.
Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno.
Importante: Cuando el horno está enchufado en un tomacorriente verá tres
líneas en el indicador digital.
Nota: Para empezar a hornear debe presionar una serie de botones (P).
1.
Introduzca la rejilla deslizante en el horno.
: la luz
2.Presione el botón de HORNEADO
azul que se encuentra encima del botón de
parpadea hasta que la temperatura
INICIO
y el tiempo de horneado hayan sido
seleccionados.
3. .El indicador digital mostrará la temperatura
programada de 350 °F (177 °C). Para
seleccionar la temperatura programada
presione el botón del TEMPORIZADOR .
Tiene 5 segundos para continuar.
P
START
TOAST
KEEP
BAKE
WARM
TIMER
CANC
EL
4. Para cambiar la temperatura presione ▲ o ▼.
Nota:
oDé un toque al botón para cambiar la temperatura en incrementos
de 25 °F (14 °C).
oPresione y mantenga presionado para que cambie más rápido.
oLa temperatura mínima es de 200 °F (93 °C).
oLa temperatura máxima es de 450 °F (232 °C).
5.Seleccione el botón de TEMPORIZADOR . El indicador digital
mostrará un tiempo predeterminado de 30 minutos. Para
seleccionar el tiempo programado presione el botón de INICIO
.
6. Para cambiar el tiempo presione▼.
Note:
oDé un toque al botón para cambiar el tiempo en incrementos de 1
minuto.
oPresione y mantenga presionado para que cambie más rápido.
oEl tiempo mínimo es de 1 minuto.
oEl tiempo máximo es de 30 minutos.
7.El horno comienza a precalentarse y la temperatura seleccionada se
muestra intermitentemente.
8.Una vez que se alcanza la temperatura seleccionada, escuchará
una señal y el indicador alternará entre la temperatura y el tiempo
mientras el reloj realiza la cuenta regresiva. El tiempo correrá en
cuenta regresiva indicando cada 1 minuto hasta el último minuto, en
que realizará la cuenta regresiva en segundos.
Nota: Los elementos calefactores se encenderán y apagarán en forma
cíclica para mantener una distribución pareja del calor.
9.Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta del horno
y coloque los alimentos. Cierre la puerta del horno.
30
10.La primera vez que use el horno, hornee siguiendo las instrucciones
del fabricante o de la receta y verifique la cocción en el tiempo
mínimo de cocción sugerido.
11.La luz indicadora de encendido permanece constante hasta que el
horno haya completado el ciclo de cocción o se presione el botón
de CANCELACIÓN .
12.Al final del ciclo de cocción el horno se apaga, hay una señal audible
y la luz se apaga.
13.Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas,
deslice la rejilla hacia afuera para retirar los alimentos cocidos.
Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o
agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del
horno.
Importante: El tiempo y la temperatura no pueden cambiarse una vez
que la temperatura y el tiempo han sido seleccionados.
14.Finalice el ciclo de cocción en cualquier momento presionando el
botón de CANCELACIÓN . La luz azul y el horno se apagarán.
15. Mantenga el horno desenchufado cuando no lo esté usando.
Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se
haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier
otro aparato †SpaceMaker™ de del tomacorriente Save-A-Plug™.
G UÍA D E HO R N E A DO
ALIMENTO
TEMP./TIEMPO
1 a 2 porciones 375°F (190,5
Pechuga de pollo (aprox. 4 oz.
°C) / 30
[113 g] c/u)
minutos
PROCEDIMIENTO
Ell pollo debe registrar
register 170°F (76,5 °C) en el
termómetro para carnes.
Filetes de
pescado o de res
fácilmente.
1a2
(aprox. 4 oz.
[113 g] c/u)
400°F (205 °C)
Prueba de cocción; el pescado
durante aprox.
se desmenuzará
12 minutos
Galletas
Aprox. 6
Siga las
instrucciones
de la receta o
del paquete.
Hornee sobre una plancha para
galletas en una sola capa hasta
que estén totalmente horneadas
y levemente doradas.
Medialunas
1 paq.
(4 oz. [113 g])
4 bollos
Siga las
instrucciones
de la receta o
del paquete.
Hornee en una sola capa
hasta que estén totalmente
horneadas y levemente
doradas.
Papas o boniatos
Papas
pequeñas
1a4
400°F (205 °C)
Pinche con un tenedor y hornee
durante aprox.
hasta que estén tiernas.
30 minutos
Bocadillos
congelados
Una sola capa Siga las
en una bandeja instrucciones
para hornear
del paquete.
Gire a la mitad del período de
cocción, verifique en el tiempo
mínimo de cocción.
Pizza congelada
Siga las
Pizza de hasta
instrucciones
12 oz. (340 g)
del paquete.
Gire a la mitad del período de
cocción, verifique en el tiempo
mínimo de cocción.
Filetes de pescado
Siga las
empanados
2 a 3 unidades instrucciones
fácilmente
del paquete.
congelados
Prueba de cocción; el pescado
se desmenuzará
31
TOSTA D O
Importante: No es necesario precalentar el horno para tostar.
1.
Coloque 4 rebanadas de pan en la rejilla deslizante.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Presione el botón de TOSTADO
.
4.La primera vez que se selecciona la función para TOSTAR
el
indicador digital mostrará "4" intermitentemente y cuatro barras a la
izquierda del indicador digital.
5.La luz indicadora de encendido parpadea; tiene 5 segundos para
continuar.
6.Para cambiar el nivel de tono presione ▲ o ▼. Hay 7
configuraciones disponibles en este horno.
7.Presione el botón de INICIO
para comenzar a tostar.
8.La luz indicadora de encendido deja de parpadear y permanece
encendida hasta que se complete el ciclo de tostado.
9.Cuando se haya completado el ciclo de tostado, se escuchará una
señal. El horno y la luz indicadora de encendido se apagarán.
Nota: Para su comodidad, el horno está diseñado para recordar el último
nivel de tono seleccionado, a menos que se lo desenchufe.
10.Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas,
deslice la rejilla hacia afuera para retirar las tostadas.
Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o
agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del
horno.
11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté usando.
Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se
haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier
otro aparato †SpaceMaker™ del tomacorriente Save-A-Plug™.
CO NS EJ OS PAR A TOSTA R
• Puede presionar el botón de cancelación
detener el proceso de tostado.
en cualquier momento para
• Para obtener mejores resultados en el primer ciclo de tostado ajuste el
selector de tostado en el valor 4, luego reajuste para el siguiente ciclo si
desea más o menos tostado, según su preferencia.
• Cuando repita el ciclo de tostado de inmediato, se sugiere fijar el selector de
tono de tostado a un valor de tostado un poco menor.
32
M AN T E NE R T I BIO
1.Presione el botón de MANTENER TIBIO
: la luz azul que se
encuentra encima del botón de INICIO
parpadea hasta que se
haya seleccionado el tiempo.
2.El indicador digital mostrará la temperatura programada de 200
°F (93 °C). Esta temperatura no puede cambiarse en esta función.
Tiene 5 segundos para continuar.
3.Presione el botón de TEMPORIZADOR
El indicador digital
mostrará un tiempo predeterminado de 15 minutos; para seleccionar
el tiempo predeterminado presione el botón de ENCENDIDO .
4. Para cambiar presione ▲ o ▼. Tiene 5 segundos para continuar.
Nota:
oDé un toque al botón para cambiar el tiempo en incrementos de 1
minuto.
oPresione y mantenga presionado para que cambie más rápido.
oEl tiempo mínimo es de 1 minuto.
oEl tiempo máximo es de 30 minutos.
5.El horno comienza a precalentarse y la luz indicadora de encendido
se enciende intermitentemente.
6.Una vez que se alcanza la temperatura seleccionada, escuchará
una señal y el indicador alternará entre la temperatura y el tiempo
mientras el reloj realiza la cuenta regresiva. El tiempo correrá en
cuenta regresiva indicando cada 1 minuto hasta el último minuto, en
que realizará la cuenta regresiva en segundos.
Nota: Los elementos calefactores se encenderán y apagarán en forma
cíclica para mantener una distribución pareja del calor.
7.Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta del horno
y coloque los alimentos. Cierre la puerta del horno.
Nota: Esta función está diseñada para mantener calientes alimentos ya
cocidos. Esta función se debe usar por breves períodos; para evitar que
los alimentos se sequen, cúbralos con papel de aluminio.
8.Cuando se haya completado el ciclo, se escuchará una señal. El
horno y la luz indicadora de encendido se apagarán.
9.Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas,
deslice la rejilla hacia afuera para retirar los alimentos cocidos.
10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté usando.
Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se
haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier
otro aparato †SpaceMaker™ de del tomacorriente Save-A-Plug™.
F UN C I Ó N D E T E MP O R IZA DO R
Note: Este horno tiene una característica única. Si el botón de
TEMPORIZADOR
está presionado y no se ha seleccionado ningún ciclo de
cocción, puede ser usado como temporizador para la cocina de 30 minutos.
33
C UIDA D O Y L I M P IE ZA
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Envíelo a
personal calificado para que realice el servicio.
LIMPIEZA DE SU HORNO
Importante: Antes de limpiar cualquier parte, asegúrese de que el horno
esté apagado, desenchufado y que se haya enfriado por completo.
Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya
enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro
aparato †SpaceMaker™ del tomacorriente Save-A-Plug™.
Nota: Siempre seque las partes totalmente antes de usar el horno después de
limpiarlo.
1.Limpie la puerta de vidrio con una esponja, un paño suave o una
esponja de nylon y agua con jabón. No use un limpiador de vidrios en
aerosol.
2.Para quitar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla. Lave
la rejilla deslizante en agua con jabón o en el lavavajillas. Para quitar
manchas difíciles, use una esponja de poliéster o de nylon.
BANDEJA PARA MIGAS
1.Presione la lengüeta debajo del horno para bajar la bandeja para migas.
2.Quite las migas y limpie la bandeja con un paño húmedo.
3.Asegúrese de secarla totalmente antes de volver a colocarla en el horno.
4.Para reinsertarla, levante la bandeja para migas y presiónela en su
lugar hasta que quede calzada con seguridad debajo de la lengüeta.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL HORNO
1. Caliente el horno a 200° F (93 °C).
2. Apague el horno tostador.
3.Coloque un tazón de vidrio poco profundo con 1⁄2 taza de amoníaco
sobre la rejilla.
4.Cierre la puerta del horno y déjelo toda la noche. Al día siguiente,
abra el horno, retire el tazón y limpie el interior del horno con un paño
húmedo o toallas de papel húmedas.
CONSEJO ÚTIL
Para refrescar el aire dentro del horno, ponga tiras de cáscara de naranja o de
limón sobre la rejilla. Caliente el horno tostador a 350° F y hornee durante 30
minutos. Apague el horno y déjelo hasta que esté totalmente frío. Quite las
cáscaras.
SUPERFICIES EXTERIORES
Importante: La parte superior y las superficies laterales del horno se
calientan. Asegúrese de que el horno se haya enfriado por completo antes
de limpiarlo.
Limpie la parte superior y las paredes exteriores con un paño o esponja
húmedos. Seque totalmente.
RECIPIENTES DE COCCIÓN
En este horno se pueden usar utensilios para hornear sin tapas de vidrio, ya
sean de metal, de vidrio apto para horno o de cerámica. Siga las instrucciones
del fabricante. Asegúrese de que el borde superior del recipiente esté al menos
a 11⁄2 pulg. (3,81 cm) de distancia de los elementos calefactores superiores.
34
D E T E CC I ÓN D E FA LLAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
El aparato no
calienta o deja de
calentar.
El tomacorriente no
funciona o el horno está
desconectado
Verifique que el toma
tommacorriente esté funcionando.
Tanto el control de temperatura
como el cronómetro deben ser
ajustados para que el horno
funcione.
La segunda
tanda de tostado
resulta muy
oscura.
El control del grado de
tostado está a un nivel
demasiado alto.
Si repite varias tandas, escoja un
grado de tostado más bajo que el
anterior.
Se forma
humedad por
dentro en la
puerta de vidrio
durante el ciclo
de tostado.
La cantidad de humedad
varía entre un producto
y otro según los
productos; pan, bagels,
pasteles etc.
La humedad que se forma por
dentro en la puerta del horno es
bastante común y generalmente
desaparece durante el ciclo de
tostado. Como la puerta permanece
cerrada, la humedad no se puede
evaporar como en un tostador
normal.
Los alimentos se
sobre cocinan
o no se cocinan
bien.
La temperatura y el
tiempo de cocción
pueden requerir reajuste.
Como un horno tostador es mucho
más pequeño que un horno regular,
puede que se caliente y cocine
más rápido. Ensaye, reduciendo 25
grados de la temperatura indicada
en la receta o en el paquete.
El aparato
despide olor a
comida quemada
o humea
cuando está en
funcionamiento.
Hay residuos de
comida en la bandeja
de recolección o en las
paredes del horno.
Consulte las instrucciones en la
sección de CUIDADO Y LIMPIEZA
de este manual. Asegúrese de que
todas las partes del horno, bandeja
de hornear y parrilla estén limpias.
Los elementos
calefactores
parecen no estar
encendidos.
Los elementos
calefactores funcionan
intermitentemente
durante el ciclo de
cocción.
Asegúrese que el aparato esté
ajustado a la función correcta.
Para el caso, cuando uno asa los
alimentos, solamente se enciende el
elemento calefactor superior.
35
RE C E TAS
HALIBUT CON LIMÓN Y ALBAHACA
1 taza tomates cereza, cortados por mitad
3 cdas. perejil Italiano, picado
1 cda. albahaca fresca, cortada en tiras
1 cda. hojas de cebollinas, cortadas
1 cda. cáscara de limón, cortada en tiras
1
⁄2 cdta. sal kosher *
2 cda. jugo fresco de limón
1 cda. aceite de oliva
2 filetes habibut (aprox. 6 oz. cada uno)
1
⁄4 cdta. pimiento con ajo
Precaliente el horno tostador †SpaceMaker™ a 400° F. Combine en un tazón
mediano los tomates, perejil, albahaca, cebollinas, cáscara de limón, 1⁄4 cdta.
De la sal, jugo de limón y aceite de oliva; mezcle bien.
Vierta en un molde superficial de hornear. Ponga el pescado encima y sazone
con el 1⁄4 cdta. de sal restante y la pimienta con ajo.
Cocine por 20 minutos o hasta que el pescado se separe fácilmente al probarlo
con un tenedor (El pescado debe tener una temperatura interna de 145° F).
Rinde 2 porciones.
*Comestible según la ley judía.
PAN CREMOSO DE MAÍZ
1 paquete mezcla para muffins de maíz (8.5 oz)
1
⁄2 taza granos de maíz cocidos o enlatados
2 cdas. chiles verdes enlatados, cortados en cubitos
2 cdas. pimientos, cortados en cubitos
1
⁄2 cdta. condimento para tacos
1
⁄2 taza crema agria
1 huevo grande, ligeramente batido
Precaliente el horno tostador †SpaceMaker™ a 400° F. Combine en un tazón
mediano todos los ingredientes; mezcle. Vierta en un molde de hornear
cuadrado de 8 pulgadas.
Cocine durante 20 minutos o hasta que esté cocido; rote el molde a la mitad
del tiempo de horneado.
Rinde de 6 a 9 porciones.
36
¿ N E C E S I TA AY UDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No
devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto
por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede
consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
•La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
•El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de
fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
•Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.
com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para
obtener información relacionada al servicio de garantía.
•Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
•Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
•Los productos que han sido alterados de cualquier manera
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
•Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor
observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción
podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
37
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
38
1
2
3
7
4
6
5
39
1
2
3
10
4
9
5
8
6
7
7. Bouton ANNULER
40
M ON TAG E
VIS
RONDELLES D'ESPACEMENT
RONDELLES
41
42
C
F
G
H
TOAST
BAKE
KEEP
WARM
TIME
R
CAN
47
CEL
TOAST
KEEP
BAKE
WARM
TIMER
CANC
EL
48
G UID E D E C UI SSO N
ALIMENTS
QUANTITÉ
TEMP./TEMPS
Biscuits
Croissants
Pizza surgelée
49
INSTRUCTIONS
.
50
PLATEAU À MIETTES
1.
D É PA N N AG E
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
53
54
55

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español