- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Toasters
- Black & Decker
- TROS1000D
- Guía del usuario
Black and Decker Appliances spacemaker tros1000d, TROS1000D Guía del usuario
Add to my manuals56 Páginas
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 56
TM Use & Care Manual manual de uso y cuidado guide d’utilisation et d ’entretien TROS1000D IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 1 2 3 7 4 6 5 8.Cord management hook (not shown) 2.Mounted unit 3.Digital display Note: † indicates consumer replaceable/removable parts 6.Slide rack † (Part # TROS008) 3 CO NTR O L PAN E L 1 2 3 10 4 9 5 8 6 7 1. Digital display 6. Time / Temp decrease button 7. CANCEL button 3. START button 4. BAKE button 9. KEEP WARM button 10. TOAST button 4 SPACERS WASHERS A 5 6 D F G H O START TOAST BAKE KEEP WARM TIME R CAN CEL P START TOAST KEEP BAKE WARM TIMER CANC EL 12 BA KING G U I D E FOOD AMOUNT TEMP./TIME PROCEDURE Chicken Breast 375°F / 30 minutes 1 to 2 (about 4 oz., ea.) Cookies about 6 Crescent rolls 1 pkg. (4 oz.) 4 biscuits White or sweet potatoes Small potatoes 1 to 4 Frozen snack foods Single layer on baking pan Frozen pizza Up to 12 oz. pizza Frozen breaded fish fillets 2 to 3 pieces 13 2. Close oven door. 3. Press the TOAST button. 14 15 16 T RO U B L ES HO OTIN G PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Heating elements do not seem to be on. 17 18 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: • Por favor lea todas las instrucciones. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. • A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. • Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. • No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe dañado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Llame al número de servicio al cliente que aparece en este manual. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. • No use este aparato a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. • No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. • Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. • Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe de la toma de corriente. • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. • A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal adentro del horno tostador. • Existe el riesgo de incendio si el horno tostador permanece cubierto o entra en contacto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y superficies semejantes mientras está en funcionamiento. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. • No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. • Se debe ejercer mucha prudencia al usar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. • Cuando este aparato no esté en funcionamiento, no se debe usar para guardar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. • No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. • A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. • Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de calentar ni de cocinar debajo de este artefacto. • Para reducir el riesgo de incendio, no instale el aparato sobre ni cerca de ninguna superficie de un aparato de calentar ni de cocinar. • Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no instale este aparato sobre un fregadero. • Para reducir el riesgo de incendio, cuando el aparato esté en uso, nunca coloque nada directamente sobre la superficie del aparato. • No permita que ningún cable entre en contacto con la superficie posterior del horno tostador. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que del tomacorriente sea una de tierra. CABLE ÉLECTRICO 1) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. 2) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. 3) Si se utiliza un cable separable o de extensión, a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por un personal calificado o por el centro de servicio autorizado. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. 20 1 2 3 7 4 6 5 7.Ranuras para rejilla (ambos lados) 1. Cubierta de montaje / deflector † (Nº de pieza TROS001) 8.Gancho para afianzar el cable (no mostrado) 2.Unidad instalada 9.Juego de piezas de montaje † (Nº de pieza TROS009-02) (no mostrado) 3.Indicador digital 4.Panel de control 5.Bandeja para migas Nota: † indica piezas desmontables/ reemplazables por el consumidor 6.Rejilla deslizante † (Nº de pieza TROS008) 21 PA NE L D E CON TR O L 1 2 3 10 4 9 5 8 6 7 1. Indicador digital 2. Luz indicadora de encendido 6. Botón de disminución del tiempo/ temperatura 7. Botón de CANCELACIÓN 3. Botón de INICIO 8. Botón de TEMPORIZADOR 4. Botón de HORNEADO 9. Botón de MANTENER TIBIO 5. Botón de aumento del tiempo/ temperatura 10. Botón de TOSTAR 22 SEPARADORES ARANDELAS • P iezas para el ensamblaje (Pieza Nº SDC-MOUNTING KIT) 16 Separadores 4: 1⁄2 " 4: 1⁄4" 4: 3⁄16 " 4: 1⁄16 " 12 Screws 4: 1" 4: 1 3⁄4" 4: 2 1⁄4 4 Arandelas También necesitará: • Cinta adhesiva •Regla (o puede también cortar la regla que se proporciona con la plantilla) • Taladro eléctrico con broca de 1⁄4" • Plantilla para el ensamblaje (en caja) A 23 PASOS PRELIMINARES • Retire todo el material de empaque, etiquetas y calcomanías. • Retire y conserve toda literatura. • Desempaque las partes de montaje, y apártelos en un lugar seguro para no perderlos. Importante: No trate de operar el aparato sin antes haberlo instalado debidamente. E S COJA EL LUGA R A D E C UA DO Cuando escoja un lugar de montaje, tome en cuenta lo siguiente: • ASEGÚRESE de instalar el aparato con alcance a un tomacorriente. • TOME EN CUENTA su patrón normal de trabajo en la cocina. • NO instale el aparato sobre ningún aparato de cocinar ni de calentamiento, tal como la estufa o el horno. Nota: No instalar a menos de 4 pulgadas (10 cm) de cualquier superficie vertical o cualquier superficie horizontal debajo de la unidad. • NO instale el aparato sobre el fregadero. • NO instale el aparato detrás, debajo ni enfrente de los aparatos de iluminación con montaje debajo de los gabinetes. Nota: Si usted instala multiples aparatos †SpaceMaker™(A): •Deje por lo menos 4” entre el lado opuesto al panel de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar. • Deje por lo menos 1” entre el lado donde se encuentra el panel de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar. Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un miniprocesador de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato! Precaución: Al elegir un lugar para su horno tostador, asegúrese de tener el espacio suficiente para llegar al receptáculo tomacorriente en la parte de atrás. Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso. 24 D E T E R M I NE E L TIP O D E G A B IN ETE Antes de instalar el aparato, verifique si el gabinete tiene inferior plano (B) o saliente (C). Si el gabinete es de inferior plano, siga las instrucciones de MONTAJE ESTÁNDAR, y si el gabinete tiene saliente, consulte la sección de MONTAJE SOBRESALIENTE. B C M ON TA J E EST Á N DA R (G A B IN E TES DE IN F E R I O R PL AN O) Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al perforar. 1.Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que caiga polvo o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los gabinetes y vacíelos para facilitar el proceso de montaje. D 2.Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo. 3.Abra las puertas de los gabinetes y coloque la plantilla, a ras contra la superficie debajo del gabinete, asegurándose de que la línea gruesa de la plantilla quede alineada con el borde inferior delantero de gabinete(D). Importante: No alinee los agujeros de los tornillos de la plantilla debajo de la partición entre los gabinetes; el hacerlo evita la instalación apropiada del aparato. Preste atención adónde desea fijar los agujeros, de manera que no haya daño a los gabinetes durante el proceso de montaje. El perforar a través de la partición del gabinete puede ocasionar daño y evitar la instalación debida. 4.Doble la plantilla alrededor del borde del gabinete de forma que la línea gruesa quede alineada con el borde inferior delantero, estire la plantilla y pegue las 4 esquinas para E fijarla en su lugar. 5.Use un taladro con broca de 6,3 mm (1⁄4 pulg) y perfore desde abajo del gabinete, atravesando los 4 agujeros marcados en la plantilla (E). Importante: Siempre asegúrese de perforar derecho a través de de los agujeros marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalación correcta del aparato y dañar los gabinetes si la broca llegase a perforar la partición. 25 6.Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la plantilla de montaje. 7.Limpie el polvo y el sucio del panel inferior del gabinete, por la parte de arriba y de abajo. 8.Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4 agujeros que ha perforado. 9.Sujete la cubierta en su lugar, alineando la parte delantera del aparato con el borde delantero del gabinete; los agujeros perforados en el gabinete deben coincidir con los agujeros de montaje de la cubierta. 10.Deje caer cada uno de los tornillos a través de cada una de las arandelas, cubriendo así los agujeros en el gabinete de adentro hacia abajo. Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una tuerca. 11.Use un destornillador desde adentro del gabinete y apriete los 4 tornillos para asegurar la cubierta al gabinete. Nota: Siempre apriete los tornillos para F asegurar que el aparato no se mueva ni haya vibración mientras está en funcionamiento. 12. Una vez que la cubierta esté bien afianzada, levante el horno tostador y encaje la piezas de montaje, ubicadas en la parte de atrás del horno, sobre los ganchos de montaje en la parte trasera de la cubierta (F). Importante: No coloque los ganchos en la cubierta a través de las piezas de montaje del horno. Engánchelas de forma que descansen encima de los ganchos, para que G puedan sujetar el aparato correctamente. 13.Una vez que los ganchos traseros estén asegurados, agarre los pies delanteros del horno tostador con los dedos (G). Hale hacia usted y presione hacia arriba a la misma vez para que el aparato encaje en los ganchos delanteros. 14. Enchufe el horno a un tomacorriente estándar. El cable sobrante se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del aparato (H). Advertencia: Riesgo de choque eléctrico e incendio. No permita que ningún cable toque H la superficie posterior del horno. Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un mini procesador/molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato! Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso. 12.¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar! 26 M ON TA J E S OB R E SA LIE N TE Para gabinetes con labio saliente (vea la ilustración C) Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al perforar. Nota: Se han provisto separadores en caso de que el gabinete tenga saliente en el borde delantero. Solamente use los separadores con los tornillos en la parte trasera del aparato, para asegurar que quede nivelada con la parte del frente. I 1.Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que caiga polvo o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los gabinetes y vacíelos para facilitar el proceso de montaje. 2.Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo. 3.Use una regla para medir el espesor del labio saliente, desde enfrente hasta atrás (I), anotando con precisión el número para uso en el siguiente paso. Nota: Si no tiene una regla, corte la regla de papel provista en el borde de la plantilla de montaje. 4.Luego de medir el grosor del labio saliente, como se indica en la Ilustración I, observe las líneas discontinuas en la plantilla de montaje; cada línea tiene una medida al lado que indica el grosor del labio saliente que se usa para esa línea. Por ejemplo, si su gabinete tiene un saliente de 1⁄2”, usted debe usar la línea J marcada 1⁄2” en la plantilla. 5. Doble la plantilla por la línea discontinua que coincide con el grosor del labio saliente de su gabinete. 6.Apoye la plantilla doblada contra el borde trasero del labio saliente, asegurando que los agujeros para taladrar queden de cara hacia abajo (J). Important: Do not align screw holes on template directly under the partition between cabinets, as this will prevent you from installing the appliance properly. Pay close attention to where the drill holes will be set so as not to damage your cabinets during mounting. Drilling through your cabinet’s partition may cause damage to cabinets and prevent proper installation. 7.Making sure to keep the fold line straight against the back edge of the overhang molding, tape the template K securely in place. 8.Drilling from underside of the cabinet up, drill holes through the 4 places marked on the template using a 1⁄4" drill bit (K). Importante: Siempre asegúrese de perforar derecho a través de de los agujeros marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalación correcta del aparato y dañar los gabinetes si la broca llegase a perforar la partición. 9.Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la plantilla de montaje. 10.Limpie el polvo y el sucio del panel inferior del gabinete, por la parte de arriba y de abajo. 27 11.Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4 agujeros que ha perforado. 12.Mida la altura del saliente con una regla o L con la regla de papel provista, colocándola verticalmente contra la parte de abajo del gabinete, detrás del saliente. Este número determina cuántos separadores se necesitan, que equivalen a la altura del saliente. Por ejemplo, un saliente de 1 pulg. requiere dos separadores de 1⁄2 pulg. en cada agujero (L). 13.Por dentro del gabinete, introduzca los tornillos sobre cada arandela en los agujeros ya perforados. Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una tuerca. 14. Según el paso No. 12, coloque el número de separadores necesarios en cada tornillo trasero para asegurar que el aparato quede nivelado (M). Nota: Si el saliente de su gabinete es demasiado alto para que pueda acomodarse con la cantidad de separadores proporcionados, usted puede llamar al 1-800-231-9786 totalmente gratis y ordenar separadores adicionales, sin costo alguno. M Nota: Para la instalación de los separadores, es probable que se requiera asistencia, a fin de sostener los separadores en su lugar mientras uno afianza el aparato al mismo tiempo. Si no tiene asistencia disponible, use una prensa pequeña para sujetar los separadores en su lugar mientras usted instala el aparato. 15.Una vez que los separadores hayan sido afianzados, eleve el panel y apriete bien las tuercas de cada tornillo. Nota: Siempre apriete los tornillos para asegurar que no haya vibración mientras el aparato está en funcionamiento. 16.Una vez que la cubierta esté bien afianzada, levante el horno tostador y encaje las piezas de montaje, ubicadas en la parte de atrás del horno, sobre los ganchos de montaje en la parte trasera de la cubierta (vea F). 17.Una vez que los ganchos traseros estén asegurados, agarre los pies delanteros del horno tostador con los dedos (vea G). Hale hacia usted y presione hacia arriba a la misma vez para que el aparato encaje en los ganchos delanteros. 18. E nchufe el horno a un tomacorriente estándar. El cable sobrante se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del aparato(see Illustration H). Advertencia: Riesgo de choque eléctrico e incendio. No permita que ningún cable toque la superficie posterior del horno. Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente SaveA-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un mini procesador/molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato! Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-APlug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso. 19.¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar! 28 CO M O U SA R Este producto es para uso doméstico solamente. CO M O COM EN ZA R • Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas desmontables como se indica en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. • Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y seque bien. • Introduzca la rejilla deslizante. N • Retire el amarre del cable y desenróllelo. • Enchufe la unidad en un tomacorriente. Precaución: Este horno se calienta. Cuando lo use, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno (N). Nota: Durante los primeros minutos de uso puede notar humo y un leve olor. Esto es normal y no debe causar preocupaciones. CO NS EJ OS ÚTILE S SO B R E SU HORNO • Cuando el horno esté en funcionamiento, se encenderá la luz azul y permanecerá iluminada hasta que el horno se apague manualmente presionando el botón de CANCELACIÓN o automáticamente cuando se haya usado el temporizador. • El horno automáticamente incorpora el tiempo de precalentamiento, normalmente unos 7 minutos. No comenzará a hornear ni comenzará el temporizador la cuenta regresiva hasta que se haya alcanzado la temperatura de horneado seleccionada. • Este horno tiene un temporizador de 30 minutos. O • En este horno se pueden usar recipientes para hornear sin tapa, ya sean de metal, de vidrio apto para horno o de cerámica. • Si es necesario cubrir los alimentos, use papel de aluminio. • Asegúrese de que la parte superior del recipiente o de los alimentos que se estén horneando esté al menos a 1 pulg. (2,5 cm) de distancia de los elementos calefactores superiores (O). • Asegúrese de que el horno esté apagado antes de enchufar o retirar el enchufe del tomacorriente. • No ponga ningún recipiente directamente sobre el elemento calefactor inferior. • Para obtener el mejor rendimiento de este horno tostador: • No llene demasiado el horno. •No abra la puerta con demasiada frecuencia durante la cocción para evitar la pérdida de calor. •Cuando use papel de aluminio para cubrir los alimentos pliegue los bordes del papel de aluminio contra los lados del plato o bandeja de hornear. •Use la función de MANTENER TIBIO para mantener los alimentos tibios; recuerde cubrirlos con papel de aluminio para conservar la humedad de los alimentos. START TOAST BAKE KEEP WARM TIME R CAN 29 CEL HO RN EA D O Nota: El horno automáticamente incorpora el tiempo de precalentamiento, normalmente unos 7 minutos. No comenzará a hornear ni comenzará el temporizador la cuenta regresiva hasta que se haya alcanzado el tiempo de horneado seleccionado. Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno. Importante: Cuando el horno está enchufado en un tomacorriente verá tres líneas en el indicador digital. Nota: Para empezar a hornear debe presionar una serie de botones (P). 1. Introduzca la rejilla deslizante en el horno. : la luz 2.Presione el botón de HORNEADO azul que se encuentra encima del botón de parpadea hasta que la temperatura INICIO y el tiempo de horneado hayan sido seleccionados. 3. .El indicador digital mostrará la temperatura programada de 350 °F (177 °C). Para seleccionar la temperatura programada presione el botón del TEMPORIZADOR . Tiene 5 segundos para continuar. P START TOAST KEEP BAKE WARM TIMER CANC EL 4. Para cambiar la temperatura presione ▲ o ▼. Nota: oDé un toque al botón para cambiar la temperatura en incrementos de 25 °F (14 °C). oPresione y mantenga presionado para que cambie más rápido. oLa temperatura mínima es de 200 °F (93 °C). oLa temperatura máxima es de 450 °F (232 °C). 5.Seleccione el botón de TEMPORIZADOR . El indicador digital mostrará un tiempo predeterminado de 30 minutos. Para seleccionar el tiempo programado presione el botón de INICIO . 6. Para cambiar el tiempo presione▼. Note: oDé un toque al botón para cambiar el tiempo en incrementos de 1 minuto. oPresione y mantenga presionado para que cambie más rápido. oEl tiempo mínimo es de 1 minuto. oEl tiempo máximo es de 30 minutos. 7.El horno comienza a precalentarse y la temperatura seleccionada se muestra intermitentemente. 8.Una vez que se alcanza la temperatura seleccionada, escuchará una señal y el indicador alternará entre la temperatura y el tiempo mientras el reloj realiza la cuenta regresiva. El tiempo correrá en cuenta regresiva indicando cada 1 minuto hasta el último minuto, en que realizará la cuenta regresiva en segundos. Nota: Los elementos calefactores se encenderán y apagarán en forma cíclica para mantener una distribución pareja del calor. 9.Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta del horno y coloque los alimentos. Cierre la puerta del horno. 30 10.La primera vez que use el horno, hornee siguiendo las instrucciones del fabricante o de la receta y verifique la cocción en el tiempo mínimo de cocción sugerido. 11.La luz indicadora de encendido permanece constante hasta que el horno haya completado el ciclo de cocción o se presione el botón de CANCELACIÓN . 12.Al final del ciclo de cocción el horno se apaga, hay una señal audible y la luz se apaga. 13.Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas, deslice la rejilla hacia afuera para retirar los alimentos cocidos. Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno. Importante: El tiempo y la temperatura no pueden cambiarse una vez que la temperatura y el tiempo han sido seleccionados. 14.Finalice el ciclo de cocción en cualquier momento presionando el botón de CANCELACIÓN . La luz azul y el horno se apagarán. 15. Mantenga el horno desenchufado cuando no lo esté usando. Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro aparato †SpaceMaker™ de del tomacorriente Save-A-Plug™. G UÍA D E HO R N E A DO ALIMENTO TEMP./TIEMPO 1 a 2 porciones 375°F (190,5 Pechuga de pollo (aprox. 4 oz. °C) / 30 [113 g] c/u) minutos PROCEDIMIENTO Ell pollo debe registrar register 170°F (76,5 °C) en el termómetro para carnes. Filetes de pescado o de res fácilmente. 1a2 (aprox. 4 oz. [113 g] c/u) 400°F (205 °C) Prueba de cocción; el pescado durante aprox. se desmenuzará 12 minutos Galletas Aprox. 6 Siga las instrucciones de la receta o del paquete. Hornee sobre una plancha para galletas en una sola capa hasta que estén totalmente horneadas y levemente doradas. Medialunas 1 paq. (4 oz. [113 g]) 4 bollos Siga las instrucciones de la receta o del paquete. Hornee en una sola capa hasta que estén totalmente horneadas y levemente doradas. Papas o boniatos Papas pequeñas 1a4 400°F (205 °C) Pinche con un tenedor y hornee durante aprox. hasta que estén tiernas. 30 minutos Bocadillos congelados Una sola capa Siga las en una bandeja instrucciones para hornear del paquete. Gire a la mitad del período de cocción, verifique en el tiempo mínimo de cocción. Pizza congelada Siga las Pizza de hasta instrucciones 12 oz. (340 g) del paquete. Gire a la mitad del período de cocción, verifique en el tiempo mínimo de cocción. Filetes de pescado Siga las empanados 2 a 3 unidades instrucciones fácilmente del paquete. congelados Prueba de cocción; el pescado se desmenuzará 31 TOSTA D O Importante: No es necesario precalentar el horno para tostar. 1. Coloque 4 rebanadas de pan en la rejilla deslizante. 2. Cierre la puerta del horno. 3. Presione el botón de TOSTADO . 4.La primera vez que se selecciona la función para TOSTAR el indicador digital mostrará "4" intermitentemente y cuatro barras a la izquierda del indicador digital. 5.La luz indicadora de encendido parpadea; tiene 5 segundos para continuar. 6.Para cambiar el nivel de tono presione ▲ o ▼. Hay 7 configuraciones disponibles en este horno. 7.Presione el botón de INICIO para comenzar a tostar. 8.La luz indicadora de encendido deja de parpadear y permanece encendida hasta que se complete el ciclo de tostado. 9.Cuando se haya completado el ciclo de tostado, se escuchará una señal. El horno y la luz indicadora de encendido se apagarán. Nota: Para su comodidad, el horno está diseñado para recordar el último nivel de tono seleccionado, a menos que se lo desenchufe. 10.Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas, deslice la rejilla hacia afuera para retirar las tostadas. Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno. 11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté usando. Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro aparato †SpaceMaker™ del tomacorriente Save-A-Plug™. CO NS EJ OS PAR A TOSTA R • Puede presionar el botón de cancelación detener el proceso de tostado. en cualquier momento para • Para obtener mejores resultados en el primer ciclo de tostado ajuste el selector de tostado en el valor 4, luego reajuste para el siguiente ciclo si desea más o menos tostado, según su preferencia. • Cuando repita el ciclo de tostado de inmediato, se sugiere fijar el selector de tono de tostado a un valor de tostado un poco menor. 32 M AN T E NE R T I BIO 1.Presione el botón de MANTENER TIBIO : la luz azul que se encuentra encima del botón de INICIO parpadea hasta que se haya seleccionado el tiempo. 2.El indicador digital mostrará la temperatura programada de 200 °F (93 °C). Esta temperatura no puede cambiarse en esta función. Tiene 5 segundos para continuar. 3.Presione el botón de TEMPORIZADOR El indicador digital mostrará un tiempo predeterminado de 15 minutos; para seleccionar el tiempo predeterminado presione el botón de ENCENDIDO . 4. Para cambiar presione ▲ o ▼. Tiene 5 segundos para continuar. Nota: oDé un toque al botón para cambiar el tiempo en incrementos de 1 minuto. oPresione y mantenga presionado para que cambie más rápido. oEl tiempo mínimo es de 1 minuto. oEl tiempo máximo es de 30 minutos. 5.El horno comienza a precalentarse y la luz indicadora de encendido se enciende intermitentemente. 6.Una vez que se alcanza la temperatura seleccionada, escuchará una señal y el indicador alternará entre la temperatura y el tiempo mientras el reloj realiza la cuenta regresiva. El tiempo correrá en cuenta regresiva indicando cada 1 minuto hasta el último minuto, en que realizará la cuenta regresiva en segundos. Nota: Los elementos calefactores se encenderán y apagarán en forma cíclica para mantener una distribución pareja del calor. 7.Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta del horno y coloque los alimentos. Cierre la puerta del horno. Nota: Esta función está diseñada para mantener calientes alimentos ya cocidos. Esta función se debe usar por breves períodos; para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos con papel de aluminio. 8.Cuando se haya completado el ciclo, se escuchará una señal. El horno y la luz indicadora de encendido se apagarán. 9.Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas, deslice la rejilla hacia afuera para retirar los alimentos cocidos. 10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté usando. Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro aparato †SpaceMaker™ de del tomacorriente Save-A-Plug™. F UN C I Ó N D E T E MP O R IZA DO R Note: Este horno tiene una característica única. Si el botón de TEMPORIZADOR está presionado y no se ha seleccionado ningún ciclo de cocción, puede ser usado como temporizador para la cocina de 30 minutos. 33 C UIDA D O Y L I M P IE ZA Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Envíelo a personal calificado para que realice el servicio. LIMPIEZA DE SU HORNO Importante: Antes de limpiar cualquier parte, asegúrese de que el horno esté apagado, desenchufado y que se haya enfriado por completo. Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro aparato †SpaceMaker™ del tomacorriente Save-A-Plug™. Nota: Siempre seque las partes totalmente antes de usar el horno después de limpiarlo. 1.Limpie la puerta de vidrio con una esponja, un paño suave o una esponja de nylon y agua con jabón. No use un limpiador de vidrios en aerosol. 2.Para quitar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla. Lave la rejilla deslizante en agua con jabón o en el lavavajillas. Para quitar manchas difíciles, use una esponja de poliéster o de nylon. BANDEJA PARA MIGAS 1.Presione la lengüeta debajo del horno para bajar la bandeja para migas. 2.Quite las migas y limpie la bandeja con un paño húmedo. 3.Asegúrese de secarla totalmente antes de volver a colocarla en el horno. 4.Para reinsertarla, levante la bandeja para migas y presiónela en su lugar hasta que quede calzada con seguridad debajo de la lengüeta. LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL HORNO 1. Caliente el horno a 200° F (93 °C). 2. Apague el horno tostador. 3.Coloque un tazón de vidrio poco profundo con 1⁄2 taza de amoníaco sobre la rejilla. 4.Cierre la puerta del horno y déjelo toda la noche. Al día siguiente, abra el horno, retire el tazón y limpie el interior del horno con un paño húmedo o toallas de papel húmedas. CONSEJO ÚTIL Para refrescar el aire dentro del horno, ponga tiras de cáscara de naranja o de limón sobre la rejilla. Caliente el horno tostador a 350° F y hornee durante 30 minutos. Apague el horno y déjelo hasta que esté totalmente frío. Quite las cáscaras. SUPERFICIES EXTERIORES Importante: La parte superior y las superficies laterales del horno se calientan. Asegúrese de que el horno se haya enfriado por completo antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y las paredes exteriores con un paño o esponja húmedos. Seque totalmente. RECIPIENTES DE COCCIÓN En este horno se pueden usar utensilios para hornear sin tapas de vidrio, ya sean de metal, de vidrio apto para horno o de cerámica. Siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que el borde superior del recipiente esté al menos a 11⁄2 pulg. (3,81 cm) de distancia de los elementos calefactores superiores. 34 D E T E CC I ÓN D E FA LLAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato no calienta o deja de calentar. El tomacorriente no funciona o el horno está desconectado Verifique que el toma tommacorriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. La segunda tanda de tostado resulta muy oscura. El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto. Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior. Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado. La cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc. La humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal. Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien. La temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste. Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. Ensaye, reduciendo 25 grados de la temperatura indicada en la receta o en el paquete. El aparato despide olor a comida quemada o humea cuando está en funcionamiento. Hay residuos de comida en la bandeja de recolección o en las paredes del horno. Consulte las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias. Los elementos calefactores parecen no estar encendidos. Los elementos calefactores funcionan intermitentemente durante el ciclo de cocción. Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta. Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior. 35 RE C E TAS HALIBUT CON LIMÓN Y ALBAHACA 1 taza tomates cereza, cortados por mitad 3 cdas. perejil Italiano, picado 1 cda. albahaca fresca, cortada en tiras 1 cda. hojas de cebollinas, cortadas 1 cda. cáscara de limón, cortada en tiras 1 ⁄2 cdta. sal kosher * 2 cda. jugo fresco de limón 1 cda. aceite de oliva 2 filetes habibut (aprox. 6 oz. cada uno) 1 ⁄4 cdta. pimiento con ajo Precaliente el horno tostador †SpaceMaker™ a 400° F. Combine en un tazón mediano los tomates, perejil, albahaca, cebollinas, cáscara de limón, 1⁄4 cdta. De la sal, jugo de limón y aceite de oliva; mezcle bien. Vierta en un molde superficial de hornear. Ponga el pescado encima y sazone con el 1⁄4 cdta. de sal restante y la pimienta con ajo. Cocine por 20 minutos o hasta que el pescado se separe fácilmente al probarlo con un tenedor (El pescado debe tener una temperatura interna de 145° F). Rinde 2 porciones. *Comestible según la ley judía. PAN CREMOSO DE MAÍZ 1 paquete mezcla para muffins de maíz (8.5 oz) 1 ⁄2 taza granos de maíz cocidos o enlatados 2 cdas. chiles verdes enlatados, cortados en cubitos 2 cdas. pimientos, cortados en cubitos 1 ⁄2 cdta. condimento para tacos 1 ⁄2 taza crema agria 1 huevo grande, ligeramente batido Precaliente el horno tostador †SpaceMaker™ a 400° F. Combine en un tazón mediano todos los ingredientes; mezcle. Vierta en un molde de hornear cuadrado de 8 pulgadas. Cocine durante 20 minutos o hasta que esté cocido; rote el molde a la mitad del tiempo de horneado. Rinde de 6 a 9 porciones. 36 ¿ N E C E S I TA AY UDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Dos años de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? •Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? •El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? •Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. •Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect. com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. •Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? •Los daños al producto ocasionados por el uso comercial •Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia •Los productos que han sido alterados de cualquier manera •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato •Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? •Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 37 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. 38 1 2 3 7 4 6 5 39 1 2 3 10 4 9 5 8 6 7 7. Bouton ANNULER 40 M ON TAG E VIS RONDELLES D'ESPACEMENT RONDELLES 41 42 C F G H TOAST BAKE KEEP WARM TIME R CAN 47 CEL TOAST KEEP BAKE WARM TIMER CANC EL 48 G UID E D E C UI SSO N ALIMENTS QUANTITÉ TEMP./TEMPS Biscuits Croissants Pizza surgelée 49 INSTRUCTIONS . 50 PLATEAU À MIETTES 1. D É PA N N AG E PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 53 54 55
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.