Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
83
140 MIG WELDER OPERATING MANUAL FEATURES: ENGLISH 1 STOP! 2 STEVEN G. ANDERSON, President & CEO 3 5 6 7 9 10 120 VAC Welding Output 140A maximum Phase Single 60Hz 20% Wire Diameter Range: Up to 0.030” 11 12 Shielding Gas Guide METAL GAS NOTE Mild Steel CO2 Argon + CO2 Argon + CO2 + Oxygen Aluminum Argon Stainless Steel Argon + Helium Argon + CO2 + Oxygen Argon + Oxygen Copper, Nickel & Alloys Argon Argon + Helium 13 14 1 .035” (0.9 mm) .023” (0.6 mm) - .030” (0.8 mm) .035” (0.9 mm) 1 1 - .030” (0.8 mm) 1 .035” (0.9 mm) POLARI TY CHANGE +/- Gun Cable End 2 Voltage Setting .030” (0.8 mm) ø 1 WIRE .023” (0.6 mm) Regulation Knob GAS Wire Spool Inlet Wire Guide Feedroll Stainless Steel Mild Steel MATERIAL (Wire) - 1 1 - 1 - 1 1 Voltage Setting - 2 3 - 2 - 2 3 22 Gauge .0315” (.8 mm) 3 4 3.5 4 6 4 5 4 5.5 7.5 3 3 3 4 4 3 3 3 Voltage Setting 1 2 2 2 2 2 2 2 Voltage Setting 7 7 8.5 8 8 6 7 8.5 1/8” (3 mm) 3 3.5 3.5 2 3 3 3.5 7.5 18 Gauge .0236” (1.2 mm) MATERIAL THICKNESS 1 1 1 1 1 2 1 2 Voltage Setting 20 Gauge .0354” (.9 mm) Arc Voltage Control - - 3 - 2 - 2 3 24 Gauge .0236” (.6 mm) 4 4 4 4 4 4 4 4 Voltage Setting 4 4 - 4 4 4 4 - Voltage Setting 7.5 8 - 8.5 9 8 8 - 1/4” (6.4 mm) 7.5 8 9 8.5 9 8 8 9 3/16” (4.5 mm) MIG Welding (GMAW) Welding Setting Chart 15 CAT# 309 2 4 1 120V MIG WIRE FEED WELDER WELDING RANGE UP TO 140 AMPS 3 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 17 POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Input cable or plug malfunction. Insufficient feed roller pressure. Liner blocked or damaged. Loose gun connection or faulty gun assembly. Wrong size wire. Gun liner worn or damaged. Replace contact tip. 19 PROBLEM POSSIBLE CAUSE Use correct size contact tip. Clean or replace nozzle. Nozzle clogged. Clean or replace nozzle Poor gound contact. 20 Welding voltage too low. Wiring Diagram 21 22 ITEM DESCRIPTION QTY. 01 21690226K 1 02 05000271 1 03 04600437 1 04 44410068 05 04600145 06 NO. PART NUMBER ITEM DESCRIPTION QTY. 24 22210014K 1 25 44120101 Transformer 1ph mig 60hz 115v 40x72 al 1 1 26 21690225K 2 Motor d.37 + Pinion 1 27 22225016 Contactor lx0 110v 10a 4na (cn-11) 1 21800051K 2 28 44135123 Choke d.4,3 40X25 al 1 07 23005501 1 29 33700414 9005 Bottom panel 1 08 04600114 Kit gas/no gas change board 1 30 22205201 1 09 04600270 1 31 05000267 1 10 04600337 1 32 22200002K 1 11 04600433 1 33 43210120K 1 12 21690713 1 34 22110033K 1 13 21690805 Torch grommet for euro connection 1 35 05000261 1 14 22710044 P.C.Board e0592.1R 110v + fuse"csa" 1 36 1 15 05000279 1 33740579 9005 16 22400021 1 37 21600067 1 21060152K 1 22900015K Solenoid valve 11va 110v 60hz 1 pc pack 38 17 1 39 33805071K 1 18 05000275 Rear panel 1 19 22910110 Female gas connector 1/8"gas - 5/8"unf 1 40 33810136 1 20 20220018K 1 41 23000448 1 21 21605010K 2 42 22905101 1 22 04600054 1 43 30900035 1 23 21690261 Cable holder 1 Parts Diagram 23 MIG Gun Torch Spare Parts List NO. 24 PART NUMBER ITEM DESCRIPTION QTY. NO. PART NUMBER ITEM DESCRIPTION QTY. 01 23005373K Tweco torch nozzle 21-50f 1 pc pack 1 08 23005362K 12 02 23005018K 09 23005535 1 02 23005019K 10 10 23005482 Plastic cable support 1 02 23005182K 10 11 23005483 1 03 23005374K 1 12 23005539 1 04 23005375K Tw1 m15 torch neck 1 pc pack 1 13 23005484 1 05 23005360K 1 14 23005536 1 06 23005376K 1 15 23005537 1 07 23005377K 1 16 23005538 Blue steel wire liner 0,8-1,0 1 User Notes _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ WWW.FORNEYIND.COM 25 SOUDEUSE MIG 140 MANUEL D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES : • Enrouleur pour chalumeau/câble • Chalumeau MIG premium avec FRANÇAIS 26 ARRÊTEZ! 27 Courriel : [email protected] Entrepôts des États-Unis : - Fort Collins, CO - Tipp City, OH 29 31 32 • • • • • • • • • • • • • • 33 34 35 Table des matières GARANTIE.................................................................................................................................................29 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.............................................................................................30 NORMES DE SÉCURITÉ PRINCIPALES....................................................................................................30 PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE....................................................................................30 INFORMATION EMF............................................................................................................................30 PROTECTION PERSONNELLE................................................................................................................31 PRÉVENTION DES INCENDIES..............................................................................................................32 RAYONNEMENT À HAUTE FRÉQUENCE...............................................................................................33 SOUDAGE À L’ARC..............................................................................................................................34 DÉCHARGE ÉLECTRIQUE......................................................................................................................34 BRUIT..................................................................................................................................................35 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ........................................................35 TABLE DES MATIÈRES..................................................................................................................................36 INSTALLATION...........................................................................................................................................37 CARACTÉRISTIQUES DE LA SOUDEUSE................................................................................................37 SÉLECTION DU SITE.............................................................................................................................37 BRANCHEMENT DE LA SOURCE D’ÉNERGIE.........................................................................................37 VENTILATION......................................................................................................................................38 AVERTISSEMENTS ADDITIONNELS........................................................................................................38 MONTAGE................................................................................................................................................38 CONNEXION DU CHALUMEAU...........................................................................................................38 CONNEXION DU CYLINDRE À GAZ ET DU DÉTENDEUR.......................................................................38 GUIDE DU GAZ DE PROTECTION......................................................................................................... 40 CHARGEMENT DU FIL..........................................................................................................................41 REMPLACEMENT DU GUIDE-FIL............................................................................................................41 COMMENT CHOISIR LE GUIDE-FIL POUR LES CONNEXIONS DIRECTES ET EURO DES CHALUMEAUX.....41 SOUDAGE AU FIL FOURRÉ, « FCAW ».................................................................................................41 SOUDAGE MIG (GMAW).....................................................................................................................41 TABLEAU DE RÉGLAGE POUR SOUDAGE MIG (GMAW)........................................................................42 FONCTIONNEMENT...................................................................................................................................43 DESCRIPTION......................................................................................................................................43 COMMANDES DE LA SOUDEUSE.........................................................................................................43 PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES.......................................................................43 GUIDE D’INFORMATION TECHNIQUE..................................................................................................44 PRÉPARATION POUR LE SOUDAGE......................................................................................................44 FACTEURS À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS DE SOUDURE.................44 SOUDAGE À L’ALUMINIUM..................................................................................................................45 ENTRETIEN ET RÉPARATION........................................................................................................................45 ENTRETIEN GÉNÉRAL..........................................................................................................................45 DÉPANNAGE.............................................................................................................................................46 SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................................................................................49 LISTE DES OUTILS ET DES PIÈCES DE RECHANGE..........................................................................................50 SCHÉMA DES PIÈCES..................................................................................................................................51 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DU CHALUMEAU DU PISTOLET MIG...........................................................52 REMARQUES POUR L’UTILISATEUR..............................................................................................................53 36 120 V en c.a. 140A maximum Phase Mono 60 Hz 20 % 37 38 GAZ REMARQUE Acier doux CO2 Argon + CO2 Argon + CO2 + Oxygène Argon Aluminium Argon + Hélium Acier inoxydable Cuivre, nickel et alliages Argon Argon + Hélium 39 Chargement du fil ASSUREZ-VOUS QUE LES ENTRÉES DE GAZ ET D’ÉLECTRICITÉ SONT DÉCONNECTÉES. AVANT L’UTILISATION, RETIREZ LA BUSE ET LE POINT DE CONTACT DU CHALUMEAU. • • • • 40 GAZ SANS GAZ 41 42 +/- CHANGEMENT POLARI TY DE LA CHANGE POLARITÉ - - 3 - 2 - 2 3 - 1 1 - 1 - 1 1 - 2 3 - 2 - 2 3 1 2 3 4 - 1 0,023” (0,6 mm) 0,035” (0,9 mm) - 0,035” (0,9 mm) 0,030” (0,8 mm) 1 - 0,030” (0,8 mm) 1 0,035” (0,9 mm) CALIBRE 22 0,0315” (0,8 mm) CALIBRE 20 0,0354” (0,9 mm) CALIBRE 18 0,0236” (1,2 mm) 1/8” (3 mm) 3/16” (4,5 mm) 1/4” (6,4 mm) 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 3,5 4 6 4 5 4 5,5 7,5 wire Feed 3 3 3 4 4 3 3 3 3 3,5 3,5 2 3 3 3,5 7,5 7 7 8,5 8 8 6 7 8,5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 - 4 4 4 4 - 7,5 8 9 8,5 9 8 8 9 7,5 8 - 8,5 9 8 8 - CALIBRE 24 0,0236” (0,6 mm) 0,030” (0,8 mm) ø 1 FIL 0,023” (0,6 mm) GAZ Acier inoxydable Acier doux MÉTAUX (Fil) ÉPAISSEUR DES MÉTAUX CAT# 309 2 4 1 120V MIG WIRE FEED WELDER WELDING RANGE UP TO 140 AMPS 3 43 1. 2. 3. 4. 5. 6. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 45 46 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Remplacez la gâchette du chalumeau. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Resserrez ou remplacez le chalumeau. Remplacez le guide-fil. Vitesse d’alimentation trop lente. Vitesse d’alimentation du fil trop rapide. 47 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE 48 TRANSFORMATEUR GÂCHETTE DU CHALUMEAU INTERRUPTEUR ON-OFF (MARCHE-ARRÊT) REDRESSEUR VENTILATEUR MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT DU FIL RELAIS VALVE DU SOLÉNOÏDE THERMOSTAT GAZ SANS GAZ INTERRUPTEUR GAZ/SANS GAZ Schéma de câblage 49 + INTÉRIEUR - INTÉRIEUR MOTEUR+ MOTEUR- N-INTÉRIEUR MOTEUR DU VENTILATEUR 50 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ 01 21690226K 1 24 22210014K Thermostat 100ø 10 A Paquet de 1 1 02 05000271 1 25 44120101 1 03 04600437 1 26 21690225K 2 04 44410068 1 27 22225016 1 05 04600145 1 28 44135123 1 06 21800051K 2 29 33700414 9005 1 07 23005501 1 30 22205201 Interrupteur rotatif ca20 cm14 1 08 04600114 1 31 05000267 1 09 04600270 1 22200002K 04600337 1 Interrupteur on/off (marche/arrêt) vert 16 A-250 V Paquet de 1 1 10 32 33 43210120K 1 34 22110033K 1 35 05000261 1 36 33740579 9005 1 11 04600433 1 12 21690713 1 13 21690805 1 14 22710044 1 15 05000279 1 16 22400021 1 37 21600067 1 17 22900015K 1 38 21060152K 1 18 05000275 1 39 33805071K 1 19 22910110 1 40 33810136 1 41 23000448 42 22905101 1 43 30900035 1 20 20220018K 1 21 21605010K 2 22 04600054 1 23 21690261 1 2 51 52 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ 01 23005373K 1 07 23005377K 1 02 23005018K 10 08 23005362K 12 02 23005019K 10 09 23005535 1 10 23005482 1 02 23005182K 10 11 23005483 1 03 23005374K 1 12 23005539 1 13 23005484 1 04 23005375K 1 14 23005536 1 05 23005360K 1 15 23005537 1 06 23005376K 1 16 23005538 1 53 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SOLDADORA MIG 140 CARACTERÍSTICAS: • Rango de soldadura de hasta 140 amperios/entrada de 120 V • Puede usarse para acero suave, acero inoxidable, aluminio y hierro fundido • Gabinete grande con acceso fácil a las bobinas • Sistema impulsor de alambre, metálico de alta resistencia • Envoltura de cable/antorcha • Antorcha MIG de alta calidad con consumibles estilo Tweco® y desconexión europea IDEAL PARA: Para tareas de bricolaje, agricultura, mantenimiento y reparación, contratistas, sector automotriz, aficionados a la fabricación con metal y mucho más... INCLUYE: Antorcha para soldar; abrazadera de descarga a tierra; cable de alimentación; manguera y regulador de gas ESPAÑOL CAT. N.° 309 REV 11.16.2015 54 ¡DETÉNGASE! NO LA DEVUELVA A LA TIENDA Si tiene preguntas o problemas con su nueva soldadora, comuníquese con atención al cliente al +1-800-521-6038 de lunes a viernes de 7.00 a 17.00, hora estándar de la montaña (MST) o ingrese a www.forneyind.com/customer_service. Tómese un momento para registrar su producto en www.forneyind.com/customer_service/register_your_product/ Gracias y disfrute de su nueva soldadora. 55 Depósitos en los EE. UU.: - Fort Collins, CO - Tipp City, OH Compromiso de Forney Estamos comprometidos con su éxito sin importar la ubicación, el tamaño o las necesidades. Sabemos que su meta es hacer un buen trabajo y estamos listos para ayudarlo a que lo logre. Mensaje del presidente Nuestra empresa comercializa herramientas, equipos y accesorios de la más alta calidad para aficionados y profesionales. Nuestra pasión y dedicación para ofrecer nuevos productos al mercado industrial y minorista, combinadas con nuestro servicio personal, son inigualables en nuestra industria. Nuestra capacidad de escuchar las necesidades de nuestros clientes nos permite crear soluciones a sus problemas. Nuestra dedicación a la atención al cliente de la más alta calidad dentro de nuestras oficinas corporativas y el servicio que prestamos en este campo es incomparable. Nos comprometemos a crear las mejores soluciones para las necesidades de nuestros clientes. Sobre todo, nuestros empleados brindarán la misma actitud respetuosa y atenta dentro de la organización y se espera que la compartan con cada cliente de Forney. Nuestra meta es superar las expectativas de nuestros clientes a través de personas capacitadas, guiadas por valores y compromisos compartidos. Trabajamos duro para que nuestros clientes confíen en nosotros por nuestra integridad, trabajo en equipo e innovación de los productos Forney, y la calidad inigualable de los productos de Forney a lo largo de 80 años y un compromiso irrenunciable con nuestros clientes. Cuando a nuestros clientes les va bien, a nosotros nos va bien. Copyright© 2014 Forney Industries, Inc. Todos los derechos reservados. La reproducción y/o distribución no autorizada está sujeta a las leyes de propiedad intelectual de los EE. UU. 56 STEVEN G. ANDERSON, Presidente y Director Ejecutivo Garantía limitada 5/3/1 de Forney A partir del 1.o de agosto de 2009 1) Garantía limitada: Sujeta a los términos y condiciones descritos a continuación, Forney Industries, Inc., Fort Collins, Colorado, garantiza a su comprador minorista original que el equipo Forney vendido luego de la fecha de entrada en vigencia de esta garantía limitada está libre de defectos en el material y la mano de obra al momento de envío por parte de Forney. Esta reemplaza a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita. 2) Notificaciones: Comuníquese al +1-800-521-6038 en caso de dudas acerca de su garantía. También puede visitar: www.forneyind.com para obtener más información acerca de su nueva soldadora o sistema de plasma. 3) Duración de la garantía: Dentro de los períodos de garantía mencionados a continuación, Forney reemplazará o reparará las piezas o componentes garantizados que tengan defectos en el material o la mano de obra. La garantía entra en vigencia a partir de la fecha de compra minorista original. A continuación se indica la duración de la garantía. A) 5 años: Los rectificadores de energía principales originales solo incluyen RCS (Rectificador controlado de silicio), diodos y módulos rectificadores discretos, transformadores, estabilizadores y reactores. B) 3 años: Sistemas impulsores, tarjetas de circuito impreso, motores e interruptores y controles C) 1 año: Pistolas MIG, relés, contactores y reguladores, antorchas de corte por plasma y accesorios. D) 90 días: Piezas de repuesto. No incluye mano de obra. 4) La garantía limitada de Forney no se aplicará a consumibles tales como piezas de contacto, boquillas de corte, limpiador de alambre de fieltro, rodillos impulsores, difusores de gas, electrodos y puntas de antorchas de plasma, cables de soldado, puntas y piezas que fallan debido al desgaste normal. Asimismo, esta garantía no cubre ningún daño causado por el reemplazo o mantenimiento inoportuno de cualquiera de las piezas consumibles antes mencionadas. 5) Garante: Forney Industries 2057 Vermont Drive Fort Collins, CO 80525 +1-800-521-6038 www.forneyind.com 6) Comprador/Garantía: El comprador original del producto de Forney Industries. La garantía no es transferible. Los productos de Forney Industries están destinados a la compra y el uso por parte de personas capacitadas y con experiencia en el uso y mantenimiento de equipos para soldar. 7) Lo que no cubre la garantía: A) Las garantías implícitas, que incluyen aquellas de comercialización e idoneidad para un propósito en particular, se limitan, en cuanto a su duración, a lo estipulado en la presente garantía. Luego de este período, todos los riesgos de pérdida, cualquiera sea la razón, serán responsabilidad del comprador. B) Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pudiera derivar de cualquier defecto, falla o mal funcionamiento del producto Forney. C) Cualquier falla derivada de un accidente, uso indebido por parte del comprador, negligencia o falla en el funcionamiento de los productos, de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el/los manual(es) del propietario suministrado(s) con el producto. D) Servicio previo a la entrega, es decir, ensamblaje y ajustes. 8) Reclamo: En caso de reclamo de garantía bajo la presente, las soluciones exclusivas serán a entera discreción de Forney Industries: A) La reparación; o B) El reemplazo; o C) Cuando sea autorizado por escrito por Forney Industries, el costo de la reparación o reemplazo en un centro de servicio técnico autorizado de Forney Industries; o D) El pago o crédito por el precio de compra menos la depreciación razonable basada en el uso real al momento de la devolución de los productos por cuenta y riesgo del cliente. 9) El comprador: A) Se comunicará con Atención al cliente de Forney, al +1-800-521-6038 dentro de los 30 días posteriores a que ocurra la falla o se detecte el defecto. B) Proporcionará el comprobante de compra con fecha (por lo general, el recibo de compra). C) Proporcionará el número de serie. Si registra su soldadora en forneywelding.forneyind.com, el proceso será más veloz. D) Entregará o enviará la soldadora al centro de servicio técnico autorizado de Forney. El comprador será responsable de los costos de flete y/o empaque, si los hubiera. WWW.FORNEYIND.COM 57 ¡PRECAUCIÓN! ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO EN LA MÁQUINA, LEA EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL DETENIDAMENTE, PRESTANDO ESPECIAL ATENCIÓN A LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y PELIGROS. En el caso de que estas instrucciones no le resulten claras, comuníquese con su vendedor de Forney autorizado o con Atención al cliente de Forney al +1-800-521-6038 Información de seguridad Normas de seguridad principales Seguridad en soldaduras y cortes, Norma ANSI Z49.1, de la Asociación Americana de Soldadura (American Welding Society), 8669 Doral Boulevard, Suite 130, Doral, FL 33166, Normas de Seguridad y Salud, OSHA 29, CFR 1910, del Superintendente de Documentos, Oficina de Imprenta del Gobierno de los EE. UU., Washington, D.C. 20402. • Prácticas de seguridad recomendadas para la preparación para el soldado y corte de recipientes que contienen sustancias peligrosas, Asociación Americana de Soldadura (American Welding Society) AWS F4.1, de American Welding Society, 8669 Doral Boulevard, Suite 130, Doral, FL 33166. • Código de Electricidad Nacional, Norma NFPA 70, de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association), Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. • Manejo seguro de Gases comprimidos en cilindros, CGA, Panfleto P-1, de la Asociación de Gases Comprimidos (Compressed Gas Association), 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. • Código de seguridad en soldaduras y cortes, Norma CSA W117.2, de la Asociación Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association), Estándares de venta, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. • Prácticas seguras para la protección ocupacional y educativa de ojos y rostro, Norma ANSI Z87.1, del Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National Standards Institute), 1430 Broadway, New York, NY 10018. • Procesos de corte y soldadura, Norma NFPA 51B, de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association), Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Advertencia de la Proposición 65 de California Este producto puede contener sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros tipos de daños en la función reproductora (CA. Prop. 65). Lávese las manos después de su uso. Información sobre EMF (Campos electromagnéticos) La corriente de soldado o corte, a medida que fluye a través de los cables de soldado o corte, generará campos electromagnéticos. Ha habido, y aún existe, cierto grado de preocupación acerca de dichos campos. Sin embargo, luego de un análisis, el comité del Consejo Nacional de Investigación (National Research Council) concluyó que: “El cuerpo de la evidencia, a juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a un campo de frecuencia eléctrica y magnética constituya una amenaza para la salud humana”. No obstante, los estudios aún se están realizando y se continúa estudiando la evidencia. Hasta arribar a las conclusiones finales de la investigación, sería conveniente que minimice su exposición a campos electromagnéticos al soldar o cortar. 58 Para reducir los campos magnéticos en el lugar de trabajo, ponga en práctica los siguientes procedimientos: 1. Mantenga los cables juntos trenzándolos o encintándolos. 2. Coloque los cables hacia un lado y lejos del operador. 3. No enrolle los cables ni cubra su cuerpo con ellos. 4. Mantenga la fuente de energía y los cables de soldado o corte tan lejos del operador como resulte práctico. 5. Conecte la abrazadera de trabajo a la pieza tan cerca del corte o la soldadura como sea posible. ACERCA DE LOS MARCAPASOS Y AUDÍFONOS: Las personas con marcapasos y audífonos deben consultar primero al médico. Si el médico lo autoriza, se recomienda seguir los procedimientos detallados anteriormente. Protección personal Los procesos de soldadura de cualquier tipo pueden ser peligrosos no solo para el operador sino también para las personas situadas cerca del equipo si no se cumplen con las reglas de operación y seguridad de manera estricta. L ARCO DE SOLDADURA PRODUCE LUZ ULTRAVIOLETA E INFRARROJA MUY E BRILLANTE. ESTOS RAYOS DEL ARCO DAÑAN LOS OJOS Y QUEMAN LA PIEL SI USTED NO ESTÁ DEBIDAMENTE PROTEGIDO. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por los rayos del arco, lea, comprenda y siga las instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de que cualquier persona que utiliza este equipo para soldar, o la persona que está presente en el área de soldado, también comprenda y siga estas instrucciones de seguridad. Los cascos y el filtro deben cumplir con las normas ANSI Z87.1. • No mire un arco eléctrico sin la protección adecuada. Un arco de soldadura es extremadamente brillante e intenso y, con protección ocular inadecuada o sin ella, la retina puede quemarse, dejando un punto oscuro permanente en el campo visual. Debe usarse un protector o casco y lentes con filtro de sombra n.o 10 (como mínimo). • No encienda un arco de soldadura hasta que todas las personas presentes y usted (el soldador) tengan puestos los protectores de soldadura y/o cascos. • No use un casco roto o quebrado y reemplace de inmediato las lentes con filtro quebradas o rotas. • No permita que la parte sin aislante de la pistola de alimentación de alambre toque la abrazadera de descarga a tierra o el trabajo conectado a tierra para evitar que se cree un destello de arco al entrar en contacto. • Proporcione a las personas presentes protectores o cascos que tengan lentes con filtro de sombra adecuados. • Use ropa de protección. La luz intensa del arco de soldadura puede quemar la piel del mismo modo que el sol, incluso a través de ropa liviana. Utilice ropa oscura de material grueso. La camisa que use debe ser de manga larga, con el cuello abotonado para proteger el pecho y el cuello. • Protéjase del reflejo de los rayos del arco. Los rayos del arco pueden reflejarse en superficies brillantes, como una superficie con pintura brillosa, aluminio, acero inoxidable y vidrio. El reflejo de los rayos del arco pueden causar lesiones oculares, incluso cuando se usa un casco protector u otro tipo de protección. Si realiza una soldadura con una superficie reflectante detrás de usted, los rayos del arco pueden rebotar en la superficie y en las lentes con filtro. Pueden ingresar a su casco o protector y a los ojos. Si existe un fondo reflectante en el área de soldado, quítelo o cúbralo con algo que no sea inflamable ni reflectante. Los rayos reflectantes del arco también pueden causar quemaduras en la piel, además de lesiones oculares. WWW.FORNEYIND.COM 59 • Las chispas despedidas pueden causar lesiones. Use el equipo de seguridad adecuado para protegerse los ojos y el rostro. Dé forma al electrodo de tungsteno con la amoladora en un lugar seguro y usando la protección adecuada. Mantenga alejado de los materiales inflamables y evite incendios causados por chispas despedidas. ¡LOS HUMOS, GASES Y VAPORES PUEDEN CAUSAR MALESTAR, ENFERMEDAD Y LA MUERTE! Para reducir los riesgos, lea, comprenda y siga las instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de que cualquier persona que utiliza este equipo para soldar, o la persona que está presente en el área de soldado, también comprenda y siga estas instrucciones de seguridad. • Lea y comprenda la hoja de datos de seguridad (SDS) y la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) del fabricante. • No suelde en un área hasta que se verifique si existe una ventilación adecuada, como se describe en la norma ANSI Z49.1. Si la ventilación no es adecuada para el intercambio de todos los humos y gases generados durante el proceso de soldadura con aire fresco, no suelde, salvo que usted (el soldador) y todas personas presentes estén usando respiradores con suministro de aire. • No caliente metales que contengan o estén recubiertos con materiales que produzcan humos tóxicos (como acero galvanizado), salvo que se retire el revestimiento. Asegúrese de que el área esté bien ventilada, y que el operador y todas las personas presentes estén usando respiradores con suministro de aire. • No suelde, corte ni caliente plomo, zinc, cadmio, mercurio, berilio, antimonio, cobalto, manganeso, selenio, arsénico, cobre, plata, bario, cromo, vanadio, níquel o metales similares sin asesoramiento profesional y una inspección de la ventilación del área de soldado. Estos metales producen humos extremadamente tóxicos que pueden causar malestar, enfermedad o la muerte. • No suelde ni corte en áreas cercanas a solventes clorados. Los vapores de hidrocarburos clorados, como el tricloroetileno y percloroetileno, se pueden descomponer por acción del calor de un arco eléctrico o su radiación ultravioleta. Estas acciones pueden causar fosgeno, un gas altamente tóxico, además de otros gases que irritan los pulmones y los ojos. No suelde ni corte en lugares donde los vapores solventes puedan llegar al área de trabajo, o en donde la radiación ultravioleta pueda penetrar áreas que contengan incluso pequeñas cantidades de esos vapores. • No suelde en un espacio cerrado, salvo que esté ventilado o el operador (y cualquier otra persona en el área) esté usando un respirador con suministro de aire. • Deje de soldar si presenta irritación momentánea en los ojos, nariz o garganta, ya que es una señal de ventilación inadecuada. Detenga la tarea y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de soldado. No continúe con las tareas de soldado si persiste el malestar físico. Prevención de incendios ¡LOS INCENDIOS O EXPLOSIONES PUEDEN CAUSAR LA MUERTE, LESIONES Y DAÑOS MATERIALES! Para reducir estos riesgos, lea, comprenda y siga las instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de que cualquier persona que utiliza este equipo para soldar, o la persona que está presente en el área de soldado, también comprenda y siga estas instrucciones de seguridad. Recuerde: por naturaleza, la soldadura por arco produce chispas, salpicaduras calientes, gotas de metal fundido, escorias calientes y partes metálicas calientes que pueden iniciar incendios, quemar la piel y dañar los ojos. • No use guantes ni prendas que contengan aceite, grasa u otras sustancias inflamables. • No use productos inflamables en el cabello. • No toque el cordón de soldadura o charco de fusión de soldadura caliente hasta que esté completamente frío. 60 • No suelde en un área hasta que se verifique y se quiten los materiales combustibles y/o inflamables. Tenga en cuenta que las chispas y la escoria pueden volar 35 pies (10,7 m) y pueden pasar a través de pequeñas grietas y aberturas. Si el trabajo de soldado y los materiales combustibles no pueden estar a una distancia de separación de un mínimo de 35 pies (10,7 m), protéjase de la ignición con cubiertas o protectores adecuados de ajuste ceñido y resistentes al fuego. • No suelde en paredes hasta verificar y eliminar los materiales combustibles apoyados sobre el otro lado de las paredes. • No suelde, corte ni realice otro tipo de trabajo en barriles, tambores, tanques u otros recipientes usados que hayan tenido una sustancia inflamable o tóxica. Las técnicas para la eliminación de sustancias y vapores inflamables, a fin de hacer que un recipiente usado sea seguro para soldadura o corte, son muy complejas y requieren de capacitación y entrenamiento especial. • No encienda un arco sobre un cilindro de gas o de aire comprimido. Si lo hace, creará un área frágil que puede dar lugar a una ruptura violenta de inmediato o en un momento posterior, como consecuencia de un mal manejo. • No suelde ni corte en un área donde el aire puede contener polvo inflamable (como polvo de granos), gas o vapores de líquidos (como gasolina).No manipule el metal caliente, como la pieza de trabajo o las colillas de electrodos, con las manos sin protección. • Use guantes de cuero, camisa gruesa de manga larga, pantalones sin dobladillo, calzado de caña alta, casco y gorra. Si es necesario, use ropa de protección adicional, como chalecos o mangas de cuero, polainas o delantales resistentes al fuego. Las chispas y las salpicaduras de metal caliente se pueden alojar en las mangas arremangadas, los pantalones con dobladillo o los bolsillos. Las mangas y el cuello deben mantenerse abotonados y se deben quitar los bolsillos del frente de la camisa. • Tenga a mano el equipo extintor de incendios para que pueda utilizarlo de inmediato. Se recomienda un extintor de incendios de polvo químico portátil de tipo ABC. • Use tapones para los oídos al realizar soldaduras en elevación a fin de evitar que las salpicaduras o escorias le caigan en los oídos. • Asegúrese de que el área de soldado tenga un piso bueno, firme y seguro, de preferencia de concreto o mampostería, sin mosaicos, alfombras o materiales inflamables. • Proteja las paredes, los techos y los pisos inflamables con cubiertas o protectores resistentes al calor. • Verifique el área de soldado, antes de abandonarla, para asegurarse de que no hayan quedado chispas, metal ardiente o escoria ni llamas. • Use prendas sin derivados del petróleo u otras sustancias inflamables, como guantes de cuero, camisas gruesas de algodón sin materiales sintéticos, pantalones sin dobladillo, calzado cerrado. Mantenga el cabello largo recogido hacia atrás. • Quite los materiales combustibles como encendedores y fósforos antes de soldar. • Siga los requisitos de la OSHA y NFPA para trabajos en caliente y tenga un extintor cerca. Radiación de alta frecuencia • La alta frecuencia (HF) puede interferir con la radionavegación, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. • Es responsabilidad del usuario hacer que un electricista calificado resuelva rápidamente cualquier problema de interferencia que pueda derivar de la instalación. El electricista debe verificar regularmente y realizar tareas de mantenimiento en la instalación. • Deje de usar el equipo si la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) le notifica sobre interferencias. • Mantenga las puertas y paneles de las fuentes de HF completamente cerrados y mantenga la distancia entre electrodos en el ajuste correcto. 61 Soldadura por arco • Las computadoras y los equipos controlados por computadora pueden dañarse con la energía electromagnética. • Asegúrese de que todo el equipo sea compatible con la energía electromagnética. • Mantenga los cables de soldar cortos para reducir la interferencia. • Siga el manual para instalar y conectar a tierra la máquina. • Si la interferencia continúa, proteja el área de trabajo o traslade la máquina soldadora. Descarga eléctrica DVERTENCIA: ¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN CAUSAR LA MUERTE! A Para reducir el riesgo de muerte o lesiones graves causadas por descarga eléctrica, lea, comprenda y siga las instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de que cualquier persona que utiliza este equipo para soldar, o la persona que está presente en el área de soldado, también comprenda y siga estas instrucciones de seguridad. ¡IMPORTANTE! PARA REDUCIR EL RIESGO DE MUERTE, LESIONES O DAÑOS MATERIALES, NO INTENTE UTILIZAR este equipo para soldar hasta que haya leído y comprendido el siguiente resumen de seguridad. • De ninguna manera, entre en contacto físico con alguna pieza del circuito de corriente de soldado. El circuito de corriente de soldado incluye lo siguiente: a.la pieza de trabajo o cualquier material conductor que hace contacto con este, b. la abrazadera de descarga a tierra, c. el electrodo o alambre para soldar, d. cualquier pieza de metal en el portaelectrodo, o una pistola de alimentación de alambre. • No suelde en un lugar húmedo ni entre en contacto con una superficie húmeda o mojada. • No intente soldar si alguna parte de la ropa o el cuerpo está mojado. • No permita que el equipo para soldar entre en contacto con agua o humedad. • No arrastre los cables de soldar, la pistola de alimentación de alambre o el cable eléctrico de la soldadora por agua o humedad ni permita que entren en contacto con tales elementos. • No toque la soldadora ni intente encenderla o apagarla si alguna parte del cuerpo o la ropa está húmeda o si usted está en contacto físico con agua o humedad. • No intente enchufar la soldadora en la fuente de energía si alguna parte del cuerpo o la ropa está húmeda o si usted está en contacto físico con agua o humedad. • No conecte la abrazadera de la pieza de trabajo de la soldadora a conductos eléctricos ni suelde en estos. • No modifique el cable eléctrico ni el enchufe de este de ninguna manera. • No intente conectar la soldadora en la fuente de energía si el terminal de conexión a tierra en el enchufe del cable eléctrico se dobló, está roto o falta. • No permita que la soldadora esté conectada a la fuente de energía ni intente soldar si la soldadora, los cables de soldar, el sitio para soldar o el cable eléctrico de la soldadora están expuestos a cualquier forma de precipitación atmosférica, o si están rociados con agua salada. • No transporte los cables de soldar enrollados alrededor de los hombros ni en ninguna otra parte del cuerpo, cuando están conectados a la soldadora. • No modifique el cableado, las conexiones a tierra, los interruptores ni los fusibles en este equipo para soldar. 62 • Use guantes de soldadura para ayudar a proteger las manos del circuito de soldadura. • Mantenga todos los recipientes con líquido lo suficientemente lejos de la soldadora y del área de trabajo para que en caso de derrame, el líquido no entre en contacto con alguna pieza de la soldadora o el circuito de soldadura eléctrica. • Reemplace de inmediato las piezas agrietadas o rotas que tienen aislamiento o actúan como aislantes, como los cables de soldar, el cable eléctrico o el portaelectrodo. • Cuando no esté soldando, corte el alambre a la altura de la pieza de contacto o quite el electrodo del portaelectrodo. Ruido El ruido puede causar la pérdida permanente de audición. Los procesos de soldadura pueden causar niveles de ruido que exceden los límites de seguridad. Debe proteger sus oídos del ruido alto a fin de evitar la pérdida permanente de audición. • Para proteger su audición del ruido alto, use tapones de protección para los oídos y/u orejeras. • Los niveles de ruido se deben medir para asegurarse de que los decibeles (ruido) no excedan los niveles de seguridad. Información de seguridad adicional Para obtener más información sobre las medidas de seguridad para soldar, consulte las siguientes normas y cumpla con ellas, según corresponda. • Norma ANSI Z49.1 - SEGURIDAD EN SOLDADURAS Y CORTES: se puede obtener en la Asociación Americana de Soldadura (American Welding Society), 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL 33126 Teléfono +1(800) 443-9353, Fax +1(305) 443-7559 - www.amweld.org o www.aws.org • Norma ANSI Z87.1 - PRÁCTICAS SEGURAS PARA LA PROTECCIÓN OCUPACIONAL Y EDUCATIVA DE OJOS Y ROSTRO: se puede obtener en el Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National Standards Institute), 11 West 42nd St., New York, NY 10036 Teléfono +1(212) 642-4900, Fax +1(212) 398-0023 - www.ansi.org • Norma NFPA 518 - PROCESO DE CORTE Y SOLDADURA: se puede obtener en la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association), 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 Teléfono +1(617) 770-3000 Fax +1(617) 770-0700 - www.nfpa.org • Norma de la OSHA 29 CFR, Parte 1910, Subparte Q., SOLDADURA, CORTE Y SOLDADURA FUERTE: se puede obtener en la oficina estatal de la OSHA o en el Departamento de trabajo de EE. UU. OSHA, Oficina de Asuntos Públicos, Sala N3647, 200 Constitution Ave., Washington, DC 20210 - www.osha.gov • Norma CSA W117.2 - Código de SEGURIDAD EN SOLDADURAS Y CORTES: se puede obtener en la Asociación Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association), 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario M9W 1R3 - www.csa.ca • Norma A6.0 de la Asociación Americana de Soldadura (American Welding Society). RECIPIENTES PARA SOLDAR Y CORTAR QUE HAYAN CONTENIDO MATERIALES COMBUSTIBLES: se puede obtener en la Asociación Americana de Soldadura (American Welding Society), 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL 33126 Teléfono +1(800) 443-9353, Fax +1(305) 443-7559 - www.amweld.org o www.aws.org 63 Índice GARANTÍA................................................................................................................................................57 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.................................................................................................................58 NORMAS DE SEGURIDAD PRINCIPALES................................................................................................58 ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA.....................................................................58 INFORMACIÓN SOBRE EMF (CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS)...........................................................58 PROTECCIÓN PERSONAL....................................................................................................................59 PREVENCIÓN DE INCENDIOS..............................................................................................................60 RADIACIÓN DE ALTA FRECUENCIA......................................................................................................61 SOLDADURA POR ARCO.....................................................................................................................62 DESCARGA ELÉCTRICA........................................................................................................................62 RUIDO.................................................................................................................................................63 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL.......................................................................................63 ÍNDICE......................................................................................................................................................64 INSTALACIÓN............................................................................................................................................65 ESPECIFICACIONES DE LA SOLDADORA..............................................................................................65 SELECCIÓN DEL LUGAR.......................................................................................................................65 CONEXIÓN A LA FUENTE DE ENERGÍA................................................................................................65 VENTILACIÓN.....................................................................................................................................66 ADVERTENCIAS ADICIONALES............................................................................................................66 ENSAMBLAJE............................................................................................................................................66 CONEXIÓN DE LA ANTORCHA...........................................................................................................66 CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS Y DEL REGULADOR.......................................................................67 GUÍA DE GASES DE PROTECCIÓN....................................................................................................... 67 CARGA DE ALAMBRE..........................................................................................................................68 REEMPLAZO DEL REVESTIMIENTO DE ALAMBRE...................................................................................69 CÓMO ELEGIR EL REVESTIMIENTO DE ALAMBRE PARA ANTORCHAS CON CONEXIÓN DIRECTA Y EUROPEA...69 SOLDADURA CON NÚCLEO DE FUNDENTE (FCAW)............................................................................69 SOLDADURA MIG (GMAW).................................................................................................................69 CUADRO DE CONFIGURACIONES DE SOLDADURAS MIG (GMAW).....................................................70 FUNCIONAMIENTO...................................................................................................................................71 DESCRIPCIÓN......................................................................................................................................71 CONTROLES DE LA SOLDADORA.........................................................................................................71 PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA TÉRMICA..................................................................................72 GUÍA INFORMATIVA DE LA HOJA DE DATOS.......................................................................................72 PREPARACIÓN DE LA SOLDADURA......................................................................................................72 FACTORES A CONSIDERAR PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE LA SOLDADURA...............73 SOLDADURA DE ALUMINIO.................................................................................................................73 MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO.....................................................................................................74 MANTENIMIENTO GENERAL...............................................................................................................74 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................................................................74 DIAGRAMA DE CABLEADO........................................................................................................................77 LISTA DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO.......................................................................................78 DIAGRAMA DE PIEZAS...............................................................................................................................79 LISTA DE REPUESTOS DE ANTORCHA CON PISTOLA MIG............................................................................80 NOTAS DEL USUARIO................................................................................................................................81 64 Instalación Especificaciones de la soldadora Tabla 1. Especificaciones de la soldadora Voltios primarios (de entrada) 120 V CA Salida de corriente de soldadura 140 A como máximo Fase Monofásica Frecuencia Ciclo de tarea nominal 60 Hz 20 % Rango de diámetro del alambre: Hasta 0,030” (0,8 mm) Selección del lugar ASEGÚRESE DE UBICAR LA SOLDADORA DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES PAUTAS: • En áreas libres de humedad y polvo. • En áreas con temperatura ambiente entre 30 y 90 °F (-1 a 32 °C). • En áreas libres de aceite, vapor y gases corrosivos. • En áreas no expuestas a vibraciones o descargas anormales. • En áreas no expuestas a la luz directa del sol o la lluvia. • Colóquela a una distancia de 12” (30,5 cm) o más de las paredes u obstrucciones similares que podrían limitar el flujo de aire natural para el enfriamiento. Conexión a la fuente de energía Antes de hacer cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que el voltaje de entrada y la frecuencia disponible en el lugar sean los estipulados en la etiqueta de clasificación de su soldadora. El voltaje de entrada principal debe encontrarse dentro de ±10 % del voltaje nominal de entrada principal. Un voltaje demasiado bajo puede causar un rendimiento de soldadura deficiente. Un voltaje de entrada demasiado alto puede hacer que los componentes se sobrecalienten y posiblemente fallen. El tomacorriente de la soldadora debe: • estar instalado correctamente, de ser necesario, por un electricista calificado; • tener la conexión a tierra (eléctrica) correcta de acuerdo con las reglamentaciones locales; • estar conectado al circuito eléctrico del tamaño correcto. NOTA: • Revise el cable de suministro de forma periódica para ver si presenta grietas o alambres expuestos. Si no se encuentra en buenas condiciones, hágalo reparar en un centro de servicio técnico. • No jale del cable de entrada de energía de forma violenta para desconectarlo del tomacorriente. • No coloque materiales o herramientas sobre el cable de suministro de energía. Este puede estar dañado y producir una descarga eléctrica. • Mantenga el cable de suministro alejado de fuentes de calor, aceites, solventes o bordes filosos. • Si usa un cable de extensión, manténgalo lo más recto posible. Para longitudes de hasta 50 pies (15,2 m), use 12 AWG. Para longitudes de hasta 100 pies (30,5 m), use 10 AWG. WWW.FORNEYIND.COM 65 Ventilación Dado que la inhalación de vapores de soldadura puede resultar nociva, asegúrese de que el área de soldadura esté correctamente ventilada. Advertencias adicionales PARA SU SEGURIDAD, ANTES DE CONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA A LA LÍNEA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE: • Se debe insertar un interruptor de dos polos adecuado antes del tomacorriente principal. El interruptor debe contar con fusibles de retardo. • La conexión a tierra debe hacerse con un enchufe de dos polos compatible con el toma mencionado anteriormente. • Cuando se trabaja en un espacio cerrado, la soldadora debe mantenerse fuera del área de soldadura y el cable con conexión a tierra debe estar sujeto a la pieza de trabajo. Nunca trabaje en espacios confinados húmedos o mojados. • No use cables de entrada o de soldar dañados. • La antorcha para soldar nunca debe apuntar hacia el operador u otras personas. • La soldadora nunca debe operarse sin sus paneles adosados. Esto podría causar lesiones graves al operador y podría dañar el equipo. Ensamblaje Conexión de la antorcha Conecte la antorcha MIG estándar al conector roscado ubicado en el frente de la soldadora y ajústela con firmeza a mano. 66 Conexión del cilindro de gas y del regulador El cilindro de gas (no provisto) debe estar ubicado en la parte trasera de la soldadora, en un área bien ventilada y sujeto con firmeza al banco de trabajo o la pared para asegurarse de que no se caiga. Por razones de seguridad y economía, asegúrese de que el regulador esté completamente cerrado (girado en sentido antihorario) cuando no esté soldando y cuando coloque o quite el cilindro de gas. • Gire la perilla de ajuste del regulador en sentido antihorario para asegurarse de que la válvula esté completamente cerrada. • Atornille el regulador de gas hacia abajo en la válvula de la botella de gas y ajústelo. • Conecte la manguera de gas al regulador asegurándola con la abrazadera/tuerca provista. • Abra la válvula del cilindro y luego fije el flujo de gas en aproximadamente 20 a 35 pies cúbicos por hora (0,6 a 1 metro cúbico por hora) en el regulador. • Ponga en funcionamiento el gatillo de la antorcha para asegurarse de que el gas fluya por ella. ADVERTENCIA: Los cilindros están altamente presurizados. Manipúlelos con cuidado. La manipulación inapropiada o el uso indebido de los cilindros de gas comprimido puede causar accidentes graves. No deje caer, tire ni exponga el cilindro al calor excesivo, llamas o chispas. No lo golpee contra otros cilindros. Guía de gases de protección METAL CON GAS Acero suave CO2 El argón controla las salpicaduras. Argón + CO2 Argón + CO2 + Oxígeno El oxígeno mejora la estabilidad del arco. Aluminio Argón Argón + Helio NOTA Estabilidad del arco, buena fusión y salpicaduras mínimas. Entrada de mayor calor apropiada para secciones gruesas. Mínima porosidad. Acero inoxidable Argón + CO2 + Oxígeno Estabilidad del arco. Argón + Oxígeno Salpicaduras mínimas. Cobre, níquel y aleaciones Argón Argón + Helio Apropiado para calibres bajos debido a la baja fluidez del baño de fusión de soldadura. Entrada de mayor calor apropiada para secciones gruesas. 67 Carga de alambre CERCIÓRESE DE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y EL SUMINISTRO DE GAS ESTÉN DESCONECTADOS. ANTES DE PROCEDER, QUITE LA BOQUILLA Y LA PIEZA DE CONTACTO DE LA ANTORCHA. • Abra el panel lateral. • Afloje la tuerca del soporte de bobina (tambor de freno) y quite el resorte y el aro externo. (Fig. 4) • Quite la protección de plástico de la bobina (4) y coloque la bobina de alambre en el soporte de bobina. • Instale el aro externo, el resorte y la tuerca de bloqueo de plástico nuevamente. Estas piezas forman el sistema de freno de velocidad de la bobina de alambre. NOTA: FIGURA 4 No ajuste demasiado la tuerca. La presión excesiva fuerza el motor de alimentación de alambre. La presión insuficiente, por otro lado, no permite la detención inmediata de la bobina de alambre al final de la soldadura. • Afloje y baje la perilla de plástico (A) (Fig. 5). Abra el brazo de presión (B) del alimentador. • Desconecte el alambre del borde de la bobina de alambre con cuidado para mantener la tensión en el FIGURA 5 extremo del alambre. Corte una sección pequeña del extremo del alambre para que sea recto. Inserte el extremo recto en la guía de entrada del alambre (C) pasando el rodillo de alimentación de alambre y dentro del revestimiento de alambre. Baje el brazo de presión (B) y levante la perilla de ajuste de presión (A) a su lugar. Conecte el cable de entrada de energía y encienda la soldadora. Presione el gatillo de la antorcha y observe la alimentación del alambre dentro del revestimiento de la antorcha. Ajuste la presión del alambre con la perilla (A) para asegurar una alimentación pareja sin deslizamiento. No apriete en exceso el ajuste de la presión, ya que ello puede dañar el motor. Cierre el panel lateral de la soldadora. Quite la boquilla y la pieza de contacto de la antorcha para soldar. Enderece el cable de la antorcha para eliminar enrollamientos o pliegues. Mantenga apretado el gatillo de la antorcha hasta que el alambre aparezca en el extremo del cuello de la antorcha. Apague la soldadora y coloque la pieza de contacto y la boquilla. ADVERTENCIA: Mantenga la antorcha recta. Al insertar un nuevo alambre a través del revestimiento, asegúrese de que el alambre tenga un corte limpio (sin rebabas ni ángulos) y que al menos 1” (25,4 mm) del extremo esté recta (sin curvas). No seguir estas instrucciones puede causar daños en el revestimiento. ADVERTENCIA: Al cambiar el diámetro de alambre usado, o reemplazar el rodillo de alimentación de alambre, asegúrese de que en el interior, en la parte más cercana a la máquina, esté la ranura correcta para el diámetro de alambre seleccionado. El alambre es impulsado por la ranura interior. Los rodillos de alimentación están marcados en el costado con la identificación de la ranura más próxima de ese lado. 68 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, al cargar alambre y observarlo salir a través del cuello de la antorcha, no sostenga la antorcha cerca de su cara. En lugar de eso, dirija el alambre hacia el piso. No coloque los dedos cerca de los rodillos de alimentación de alambre cuando el alimentador de alambre esté en funcionamiento. Reemplazo del revestimiento de alambre CERCIÓRESE DE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y EL SUMINISTRO DE GAS ESTÉN DESCONECTADOS. • • • • Desconecte la antorcha de la máquina. Colóquela sobre una superficie plana y quite la tuerca de bronce cuidadosamente (Fig. 6) (1). Jale del revestimiento para quitarlo de la manguera. Instale el nuevo revestimiento y coloque nuevamente la tuerca de bronce (Fig. 6) (1). En caso de reemplazar un revestimiento de alambre de teflón, siga estas instrucciones: • Instale el nuevo revestimiento seguido del anillo metálico (3). ACERO • Inserte la junta tórica (4) en el anillo metálico del revestimiento de alambre (4) y coloque nuevamente la tuerca de bronce (1). TEFLÓN • Corte el revestimiento de alambre cerca de la FIGURA 6 tuerca de bronce. NOTA: La longitud del nuevo revestimiento de alambre debe ser la misma que la del revestimiento que acaba de quitar de la manguera. • Conecte la antorcha a la máquina e instale el alambre en el sistema de alimentación. Cómo elegir el revestimiento de alambre para antorchas con conexión directa y europea Básicamente, existen dos tipos de revestimientos de alambre: Acero y teflón. Los revestimientos de alambre de acero pueden estar recubiertos o no recubiertos. Los revestimientos de alambre recubiertos se utilizan para antorchas refrigeradas por aire. Los revestimientos de alambre de teflón se recomiendan para soldaduras de aluminio dado que permiten la alimentación continua de alambre. Soldadura con núcleo de fundente (FCAW) • Conecte el cable con conexión a tierra al terminal positivo del panel de cambio de polaridad ubicado dentro del compartimiento de la bobina. • Conecte el cable de trabajo al terminal negativo del panel de cambio de polaridad ubicado dentro del compartimiento de la bobina. CON GAS SIN GAS Soldadura MIG (GMAW) FIGURA 7 • Conecte el cable con conexión a tierra al terminal negativo del panel de cambio de polaridad ubicado dentro del compartimiento de la bobina. • Conecte el cable de trabajo al terminal positivo del panel de cambio de polaridad ubicado dentro del compartimiento de la bobina. WWW.FORNEYIND.COM 69 70 CHANGE +/- CAMBIO DE POLARI TY POLARIDAD Gun Cable End Extremos del cable de la pistola Bobina de alambre Wire Spool Inlet Wire Feedroll Rodillo de Guide alimentación de la guía del alambre de entrada Carga superior - - 3 - 2 - 2 - 1 1 - 1 - 1 1 2 3 4 - 2 3 - 2 - 2 3 La posición 6 es la del mayor voltaje de arco o configuración de calor. Calibre 20 0,0354” (0,9 mm) 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 3,5 4 6 4 5 4 5,5 7,5 Configu- Configuraración del ción de la voltaje alimentación del alambre Calibre 18 0,0236” (1,2 mm) 3 3 3 4 4 3 3 3 La posición 10 es de 700 IPM (pulgadas por minuto) La posición 0 es de 80 IPM (pulgadas por minuto) Esta fija la velocidad de alimentación del alambre (WFS) de electrodo a través de la pistola MIG. 7 7 8,5 8 8 6 7 8,5 Configu- Configuraración del ción de la voltaje alimentación del alambre 1/8” (3 mm) Control de velocidad del alambre 3 3,5 3,5 2 3 3 3,5 7,5 Configu- Configuraración del ción de la voltaje alimentación del alambre Este control fija el voltaje de la soldadura por arco. Es proporcional a la cantidad de calor del arco. Control de voltaje de arco - 0,035” (0,9 mm) 1 0,023” (0,6 mm) - - 0,035” (0,9 mm) 0,030” (0,8 mm) 1 - 0,035” (0,9 mm) 0,030” (0,8 mm) 1 0,030” (0,8 mm) 1 Configu- Configuraración del ción de la voltaje alimentación del alambre Configu- Configuraración del ción de la voltaje alimentación del alambre 3 Calibre 22 0,0315” (0,8 mm) Calibre 24 0,0236” (0,6 mm) 1 ø 0,023” (0,6 mm) ALAMBRE Brazo de Arm presión Pressure Alambre sólido 98 % Ar 2 % CO2 Con núcleo de fundente (Sin gas) (E71T-GS) Alambre sólido 75 % A + 25 % CO2 (ER70S-6) Perilla de regulación CON GAS Dispositivo deAdjust ajuste de la presión Pressure Device Acero inoxidable Acero suave MATERIAL (Alambre) ESPESOR DEL MATERIAL 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 - 4 4 4 4 - 7,5 8 - 8,5 9 8 8 - Configu- Configuraración del ción de la voltaje alimentación del alambre 1/4” (6,4 mm) 7,5 8 9 8,5 9 8 8 9 Configu- Configuraración del ción de la voltaje alimentación del alambre 3/16” (4,5 mm) Cuadro de configuraciones de soldaduras MIG (GMAW) Funcionamiento Descripción La soldadora MIG 140 de Forney está diseñada para usarse en trabajos que incluyan mantenimiento y fabricación. Es ideal para aplicaciones tales como las agrícolas, automotrices y de reparaciones. Esta máquina con transformador se alimenta con corriente hogareña estándar de 120 V y produce una salida de 140 A. Entre los diámetros de alambre aceptables para usarse en esta máquina, se incluyen los de 0,024” (0,6 mm) y 0,030” (0,8 mm). Las MIG 190 y MP 190 de Forney tienen capacidad para aceptar diámetros de alambre de hasta 0,035” (0,9 mm). Los tamaños de bobinas compatibles con esta máquina son 4” (10,2 cm) y 8” (20,3 cm) y deben cargarse en sentido horario, para que se alimente el alambre desde la parte superior hacia el interior del sistema de alimentación del alambre. Esta máquina puede soldar materiales de hasta ¼” (6,4 mm) de espesor. Las unidades pueden usarse con la antorcha estándar. Controles de la soldadora 1. Interruptor principal ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y ajuste de voltaje para soldar 2. Perilla de ajuste de alimentación de alambre: Para aumentar la velocidad del alambre, gire el potenciómetro en sentido horario; para reducirla, gírelo en sentido antihorario. El mismo procedimiento disminuye los valores de los parámetros de soldadura. Gire la perilla lentamente. 3. Abrazadera de descarga a tierra 4. Antorcha/Pistola MIG CAT# 309 2 4 1 120V MIG WIRE FEED WELDER WELDING RANGE UP TO 140 AMPS 3 71 Protección contra sobrecarga térmica ADVERTENCIA: Si se excede el ciclo de tarea de la soldadora, un termostato corta la energía de forma automática para evitar el sobrecalentamiento de la máquina. Si sucede esto, no desenchufe la máquina mientras se esté enfriando. El termostato se restablecerá de forma automática y usted podrá continuar soldando. El termostato es un dispositivo de seguridad para protección y normalmente la soldadora no sufre ningún daño, salvo que se sobrecargue con frecuencia; en ese caso se producirán daños con el tiempo. Guía informativa de la hoja de datos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Número de serie de la unidad Modelo de soldadora Tipo de característica Voltaje sin carga clasificado Mín. - Máx. Tipo de soldadura Símbolo del suministro principal y nro. de fases Valor clasificado del voltaje de entrada Letra del código para el grado de aislamiento 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Grado de protección Potencia Tamaño del fusible principal necesario Corriente de suministro eléctrico Suministro y voltaje de soldado Factor de potencia Rango de control (corriente/voltaje) Norma de referencia Preparación de la soldadura • Coloque la abrazadera de descarga a tierra en el metal desnudo a soldar, asegurándose de que haga buen contacto; • Cerciórese de que la ranura del rodillo de alambre en el rodillo se corresponda con el diámetro del alambre que va a usar. • Enchufe la máquina a un tomacorriente adecuado. • Abra por completo la válvula del cilindro de gas. Ajuste el regulador de presión de gas a la velocidad de flujo correcta. 72 Factores a considerar para obtener los mejores resultados de la soldadura Se debe contar con algo de experiencia para ajustar y usar una soldadora MIG. Para soldar con una MIG, hay dos parámetros fundamentales: el voltaje de soldadura y la velocidad del alambre. La corriente de soldadura es el resultado de estos dos ajustes. • Fije los controles de voltaje y alimentación de alambre en posiciones apropiadas para el espesor del material a soldar. La corriente de soldadura varía en función de la velocidad de alimentación del alambre. Para una salida de corriente de soldadura baja, el potenciómetro de la velocidad de alimentación del alambre debe fijarse en el extremo inferior de la escala de velocidad de alimentación del alambre. Si se gira el potenciómetro del control de velocidad de alimentación del alambre en sentido horario, esto aumentará la velocidad de alimentación del alambre y la corriente de soldadura. El voltaje de soldado se ajusta para que coincida con la velocidad de alimentación del alambre (corriente de soldadura). Progresivamente seleccione posiciones de voltaje más alto a medida que incrementa la velocidad del alambre. El aumento del voltaje de soldado conduce a un arco más largo (sin afectar la corriente significativamente). Por el contrario, un voltaje de soldado menor produce un arco más corto (nuevamente, la corriente no cambia significativamente). Un cambio en el diámetro del alambre deriva en parámetros distintos. Un alambre de un diámetro menor requiere un aumento en la velocidad de alimentación del alambre para alcanzar la misma corriente.Si se exceden determinados límites, no se podrá obtener una soldadura satisfactoria. Estos son: A) Alimentar el cable demasiado rápido (demasiado alto con respecto al voltaje de soldado) ocasiona vibraciones en la antorcha. Esto se debe a que el electrodo de alambre se sumerge en el charco de fusión y no puede derretirse los suficientemente rápido. B) Fijar el voltaje demasiado alto (demasiado alto con respecto a la velocidad de alimentación del alambre) provocará un arco excesivo e inestable. Si aumenta el voltaje aún más, la pieza de contacto se quemará. C) La velocidad excesiva del alambre puede corregirse por medio del aumento del voltaje del arco. El límite de este ajuste depende del espesor del material que se va a soldar (sobrepasar determinado límite hará que se queme). Coloque la antorcha en la junta que desea soldar: el ángulo entre la antorcha y la boquilla debe ser de aproximadamente 45°. La distancia entre la antorcha y la pieza de trabajo debe ser de 5 1/2” (14 cm). Baje la máscara protectora y presione el gatillo de la antorcha para iniciar el arco. Una vez logrado el arco, mueva la boquilla lentamente de izquierda a derecha a lo largo de la junta. Ajuste la velocidad de alimentación del alambre hasta que el arco emita un sonido “crujiente” (la experiencia le ayudará a reconocer el sonido correcto). Soldadura de aluminio La máquina debe estar fijada para acero suave, excepto para los siguientes cambios: • 100 % ARGÓN como gas protector de soldadura. • Asegúrese de que la antorcha esté fijada para soldaduras de aluminio: • La longitud del cable de la antorcha no debe exceder 10’ (3,1 m) (se recomienda no usar antorchas más largas). • Instale un revestimiento de alambre de teflón. Siga las instrucciones a continuación para cambiar la renovación del revestimiento de alambre. • Cerciórese de que los rodillos impulsores sean los adecuados para alambre de aluminio. • Use piezas de contacto apropiadas para alambre de aluminio y asegúrese de que el diámetro del orificio de la pieza de contacto coincida con el diámetro del alambre que va a utilizar. WWW.FORNEYIND.COM 73 Mantenimiento y servicio técnico Mantenimiento general • Siempre suelde material limpio, seco y bien preparado. • Sostenga la pistola en un ángulo de 45° con respecto a la pieza de trabajo con la boquilla a aproximadamente 1/2” (12,7 mm) de la superficie. • Mueva la pistola en forma pareja y constante a medida que suelda. • Evite soldar en áreas muy expuestas a corrientes de aire. Si el aire sopla el gas protector para soldar, se obtendrá una soldadura débil, picada y porosa. • Mantenga el alambre y el revestimiento de alambre limpios. No use alambre oxidado. • Se debe evitar que el cable de soldar se doble o tuerza mientras suelda. • Siempre intente evitar que ingresen partículas de metal a la máquina dado que ello podría ocasionar cortocircuitos u otros tipos de daño. • De ser posible, utilice aire comprimido para limpiar el revestimiento de la manguera en forma periódica, en especial al cambiar las bobinas de alambre. PRECAUCIÓN: Desconecte la fuente de energía cuando lleva a cabo esta operación. • Usando aire de baja presión (3/5 Bar=20 a 30 PSI), sople de vez en cuando el polvo que se encuentra dentro de la soldadora. Esto hace que la máquina funcione a una temperatura más fría. NOTA: No sople aire sobre la tarjeta de circuito impreso y los componentes electrónicos. • El rodillo de alimentación de alambre eventualmente se desgastará durante el uso normal. Con la tensión correcta, el rodillo de presión debe alimentar el cable sin salirse de lugar. Si el rodillo de presión y el rodillo de alimentación de alambre hacen contacto cuando el alambre se encuentra entre ellos, el rodillo de alimentación de alambre deberá reemplazarse. • Revise todos los cables en forma periódica. Estos deben estar en buenas condiciones y sin quebraduras. Solución de problemas Este cuadro le ayudará a resolver problemas comunes que podría encontrar. Estas no son todas las soluciones posibles. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE No hay “energía” en la soldadora. Mal funcionamiento del cable de entrada o enchufe. Verifique que la conexión del cable de entrada sea correcta. Fusible del tamaño incorrecto. Verifique el fusible y reemplácelo si es necesario. El ventilador funciona Gatillo de la pistola defectuoso. normalmente, pero cuando se jala del gatillo de la pistola, no hay alimentación de Intervención del termostato. alambre, salida de soldadura o flujo de gas. 74 Reemplace el gatillo de la antorcha. Deje enfriar la soldadora. Cuando la lámpara/el interruptor del piloto en el panel frontal se oscurece, indica que el termostato se ha cerrado. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El motor de alimentación funciona, pero no hay alimentación de alambre. Motor de alimentación de alambre defectuoso (poco común). Reemplace el motor de alimentación de alambre. Presión insuficiente en el rodillo de alimentación. Aumente la presión del rodillo. Rebaba en el extremo del alambre. Vuelva a cortar el alambre en ángulo recto sin dejar rebabas. Revestimiento bloqueado o dañado. Limpie con aire comprimido o reemplace el revestimiento. Voltaje o velocidad de alimentación del alambre demasiado baja. Reajuste los parámetros de soldadura. Conexión suelta dentro de la máquina (poco común). Limpie con aire comprimido y ajuste todas las conexiones. Pieza de contacto desgastada o de tamaño incorrecto. Reemplace la pieza de contacto. Conexión de la pistola suelta o ensamblaje defectuoso de la pistola. Ajuste o reemplace la antorcha. Alambre de tamaño incorrecto. Use el alambre para soldar del tamaño correcto. La antorcha se mueve demasiado rápido. Mueva la pistola en forma pareja y no demasiado rápido. Falta de penetración. El alambre se anida en el rodillo impulsor. Presión excesiva en el rodillo impulsor. Ajuste la presión en el rodillo impulsor. Revestimiento de la pistola desgastado Reemplace el revestimiento de o dañado. alambre. Pieza de contacto obstruida o dañada. Reemplace la pieza de contacto. Revestimiento estirado o demasiado largo. Retroceso del alambre hacia la pieza de contacto. Corte el revestimiento de alambre en la longitud correcta. Pieza de contacto obstruida o dañada. Reemplace la pieza de contacto. Velocidad de alimentación del alambre demasiado baja. Aumente la velocidad del alambre. Pieza de contacto de tamaño incorrecto. Use la pieza de contacto del tamaño correcto. Conexión defectuosa entre el cable y la abrazadera. Ajuste la conexión de la abrazadera o reemplace el cable. Acumulación de escoria dentro de la boquilla o la boquilla está acortada. Limpie o reemplace la boquilla. La abrazadera de la pieza de trabajo y/o el cable se calientan. Velocidad de alimentación del alambre demasiado alta. Disminuya la velocidad de alimentación del alambre. La boquilla de la pistola se arquea en la superficie de trabajo. Boquilla obstruida. Limpie o reemplace la boquilla. 75 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El alambre hace que la antorcha se retraiga de la pieza de trabajo. Está sosteniendo la antorcha demasiado lejos de la pieza de trabajo. Sostenga la antorcha a la distancia correcta. Soldaduras de baja calidad. Gas insuficiente en el área de soldado. Verifique que no haya corrientes de aire que estén soplando el gas y, de ser el caso, trasládese a un área de soldado más resguardada. De otro modo, verifique el medidor de contenidos del cilindro de gas, la configuración del regulador y el funcionamiento de la válvula de gas. Pieza de trabajo oxidada, pintada, con aceite o grasa. Cerciórese de que la pieza de trabajo esté limpia y seca. Alambre oxidado o sucio. Cerciórese de que el alambre esté limpio y seco. Contacto a tierra deficiente. Verifique la conexión abrazadera con descarga a tierra/pieza de trabajo. Combinación gas/alambre incorrecta. Revise el manual para ver la combinación correcta. Depósito de soldadura “delgado” e incompleto. Depósito de soldadura demasiado espeso. 76 Se movió la antorcha sobre la pieza de trabajo demasiado rápido. Mueva la antorcha más despacio. Mezcla de gases incorrecta. Vea la tabla de gases de protección. Se movió la antorcha sobre la pieza de trabajo demasiado despacio. Mueva la antorcha más rápido. Voltaje de soldado demasiado bajo. Aumente el voltaje de soldado. REDUCTOR TRANSFORMADOR GATILLO DE LA ANTORCHA INTERRUPTOR ON - OFF (ENCENDIDO - APAGADO) RECTIFICADOR VENTILADOR MOTOR DE MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ALIMENTACIÓN DE DU FIL ALAMBRE RELÉ VÁLVULA SOLENOIDE TERMOSTATO CAMBIO CON GAS/SIN GAS SIN GAS GAS Diagrama de cableado 77 POSICIÓN ENTRADA + ENTRADA - MOTOR + MOTOR - N-ENTRADA MOTOR DEL VENTILADOR Lista de herramientas y piezas de repuesto NRO. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. NRO. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. 01 21690226K Pestillo de la puerta (paquete de 1 pieza) 1 24 22210014K Termostato 100ø 10a paquete de 1 pieza 1 02 05000271 Panel izquierdo con serigrafía y etiquetas 1 25 44120101 1 03 04600437 Soporte de bobinas del kit con aro para bobinas de 5 kg 1 26 21690225K Bisagra de plástico para puerta 20x30 paquete de 2 piezas 2 04 44410068 Alimentador de alambre de plást./ todos d.37 Regl. 06-09 1 27 22225016 Contactor lx0 110 V 10a 4na (cn-11) 1 05 04600145 Motor d.37 + piñón 1 28 44135123 Transformador reductor d.4,3 40X25 al 1 06 21800051K 4 lóbulos d.30 Volante m8bush paquete 2 piezas 2 29 33700414 9005 Panel inferior 1 07 23005501 Pistola Mig conexión europea l=32 1 30 22205201 Interruptor giratorio ca20 cm14 1 08 04600114 Panel de cambio de kit con gas/sin gas 1 31 05000267 Panel frontal 140 MIG Forney c/ serigrafía 1 09 04600270 Perilla de interruptor d.38 negra 1 32 22200002K 04600337 1 Interruptor de encendido/apagado verde 16a-250 V paquete de 1 pieza 1 10 Perilla negra d.38 para potenciómetro Indicador + 11 04600433 Bastidor del ensamblaje + tapones 1 33 43210120K 1 12 21690713 Espaciador para bastidor de plástico 1 22110033K 21690805 1 Abrazadera a tierra 300 a con recubrimiento de zinc paquete 1 pieza 1 13 Ojal de antorcha para conexión europea 34 14 22710044 Tarjeta de circuito impreso e0592.1R 110 V + fusible “csa” 1 35 05000261 Panel de cubierta derecha con serigrafía 1 15 05000279 Panel divisor con etiquetas 1 36 33740579 9005 Envoltura de antorcha 1 16 22400021 Rectificador pms tipo f 30b 1 37 21600067 Asa para envoltura de antorcha 1 17 22900015K Válvula solenoide 11 va 110 V 60 Hz paquete de 1 pieza 1 38 21060152K Llave plana 3x3 l=20 paquete de 1 pieza 1 18 05000275 Panel trasero 1 33805071K 22910110 1 Rodillo de alimentación d.30 0,6-0,9 Mm mot2r paquete de 1 pieza 1 19 Conector de gas hembra 1/8” gas 5/8” (15,9 mm) unf 39 40 33810136 1 Perilla de seguridad del rodillo de alimentación 1 20220018K 1 paquete cable de entrada 3xawg1 4 2,25 m + enchufe us de 5/15 41 23000448 Antorcha MIG 14 mm2 3mt Tweco 1 conexión europea 1 2 42 22905101 Reductor de gas 2 man. Cga5805/8” unf-2b 1 43 30900035 Manguera de gas negra 3 metros 1 20 78 NÚMERO DE PIEZA 21 21605010K Abrazadera de cable + tuerca de anillo, orificio d. 20, paquete de 2 piezas 22 04600054 Vel. ventilador completo 16 110 V 1 23 21690261 Sujetacables 1 Diagrama de piezas 79 Lista de repuestos de antorcha con pistola MIG NRO. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. NRO. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. 01 23005373K Boquilla de antorcha Tweco 21-50f paquete de 1 pieza 1 07 23005377K Gatillo de antorcha rojo paquete de 1 pieza 1 02 23005018K Pieza de contacto 0,6 Mm para t1.41.6 paquete de 10 piezas 10 08 23005362K Tornillos para mango de antorcha m25 paquete de 12 piezas 12 02 23005019K Pieza de contacto de 0,8 Mm para t1.4-1.6 paquete de 10 piezas 10 09 23005535 Cable coaxial 14 mm2 3 m paquete 1 de pieza 1 02 23005182K Pieza de contacto de 0,9 Mm para t1.4-1.6 paquete de 10 piezas 10 10 23005482 Sujetacables de plástico 1 11 23005483 Kit de caja trasera 1 03 23005374K Difusor de gas Tweco 35-50 paquete de 1 pieza 1 12 23005539 Tornillo negro m4x6 1 04 23005375K Cuello de antorcha Tw1 m15 paquete de 1 pieza 1 13 23005484 Ojal de plástico 1 14 23005536 Conexión europea macho 1 05 23005360K Compartimiento de plástico de cabezal de antorcha paquete de 1 pieza 1 15 23005537 Tuerca de bloqueo del revestimiento de la antorcha 1 23005376K Mango negro para antorcha m15 paquete de 1 pieza 1 16 23005538 Revestimiento de alambre de acero azul 0,8-1,0 1 06 80 NÚMERO DE PIEZA 81 82 April 6, 2016 Katy Hoppe Sales Development Manager TB-0001
Anuncio