Anuncio

Bowers & Wilkins CDM 9NT Manual de usuario | Manualzz
Figure 4
>0.5m
>0.5m
>1.5m
≈
≈
≈
EINLEITUNG
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
AUSPACKEN
ESPAÑOL
Fundada en 1966, B&W siempre se ha
distinguido por la búsqueda de la perfecta
reproducción del sonido en sus cajas acústicas.
Para ello, la compañía ha realizado fuertes y
continuadas inversiones en investigación y
desarrollo con el fin de mantener su posición en
la vanguardia del diseño electroacústico. A lo
largo de los años, B&W ha introducido muchas
prestaciones y técnicas avanzadas. Aunque
muchas de ellas fueron inicialmente
desarrolladas para los modelos más caros, la
política de la marca ha consistido siempre en
incorporarlas, cuando fuese posible, en todos
los productos de su catálogo.
PFLEGE
INTRODUCCION
Gracias por adquirir las cajas acústicas B&W
CDM™9NT.
Entre los detalles tecnológicos que pueden
encontrarse en la Serie CDM™NT figuran
recintos con contornos curvados para reducir la
difracción del sonido (es decir la radiación de
ondas sonoras por formas terminadas en punta
que interfieren con el sonido radiado
directamente por los altavoces). Una parte
integral de la gama CDM™ es el uso de
altavoces de medios/graves con cono de
Kevlar® con el fin de conseguir la mínima
coloración y la máxima definición. Por su parte,
los altavoces de agudos incorporan la
tecnología de recinto tubular Nautilus™, que
elimina las resonancias que se producen detrás
del diafragma en forma de cúpula de los
mismos.
Es importante dedicar un poco de tiempo a la
puesta a punto de las cajas acústicas ya que el
cuidado puesto en el proceso de instalación se
traducirá en muchas horas de placer de
escucha. La lectura de la totalidad del presente
manual le ayudará a maximizar las prestaciones
de su equipo de audio o audio/vídeo.
B&W distribuye sus productos en más de
65 países de todo el mundo y mantiene una red
de distribuidores comprometidos con la filosofía
de la marca que están perfectamente
capacitados para ayudarle a resolver, en caso
de que lo tenga, cualquier problema que su
distribuidor sea incapaz de solucionar. Sus
direcciones pueden obtenerse llamando
directamente a B&W o accediendo al sitio web
de la compañía.
• Libere el producto de su embalaje interno.
(Figura 1)
• Doble hacia atrás las aletas de la caja de
cartón del embalaje e invierta este último junto
con su contenido.
• Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el suelo.
• Le sugerimos que guarde el embalaje para un
uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
• 4 puntas de desacoplo con tuercas de
bloqueo.
• 1 tapón de lana fonoabsorbente.
4
• 1 folleto de garantía internacional.
A modo de guía básica:
El altavoz de medios está montado en el recinto
con ayuda de monturas antivibración flexibles.
Para prevenir el movimiento excesivo del
transductor durante el transporte de la caja, se
ha colocado un disco de sujeción en el punto
de montaje posterior situado en la parte trasera
del recinto que debería quitarse antes de utilizar
la caja acústica. Para quitar el disco, afloje el
tornillo con cabezal en estrella que figura en el
centro. Hay una etiqueta autoadhesiva en dicho
disco en la que se ilustra el procedimiento a
seguir. Guarde el disco y el tornillo para
cualquier futuro transporte de la caja acústica.
• No coloque las puntas de desacoplo hasta
que haya determinado la posición óptima de
sus cajas acústicas.
Una vez quitado el disco de sujeción,
descubrirá el cabezal de un tornillo de mayores
dimensiones. Este tornillo ajusta la tensión de la
montura antivibración. Su posición es prefijada
en fábrica y no debería ser alterada. Si dicha
posición se alterase accidentalmente, llame a su
distribuidor B&W más cercano para que le
ayude a ajustarla correctamente.
CONEXIONES
(Figuras 2 y 3)
Todas las conexiones deben realizarse con el
equipo apagado.
Hay dos pares de terminales en la zona
posterior de la caja acústica que permiten, en
caso de que usted así lo desee, la conexión en
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de
fábrica con los terminales correspondientes a
cada par unidos con puentes de alta calidad
para facilitar la conexión de las mismas con un
único cable de dos conductores.
Asegúrese de que el terminal positivo de cada
caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es
conectado al correspondiente terminal positivo
del amplificador y el terminal negativo (marcado
“–” y de color negro) al negativo. Una conexión
incorrecta puede originar una imagen acústica
pobre y una pérdida de graves.
Para la conexión en bicableado, quite los
puentes aflojando las tuercas de los terminales de
conexión y utilice un cable de dos conductores
para unir el amplificador a cada uno de los dos
pares de terminales de la caja. Compruebe que
las polaridades son las correctas tal y como se
indica en el apartado anterior. Cuando proceda
a la conexión en bicableado, una operación
incorrecta puede incluso perjudicar la respuesta
en frecuencia de la caja.
Los terminales aceptan cable pelado. Asegúrese
siempre de que estén firmemente fijados ya que
en caso contrario podrían vibrar.
Consulte con un distribuidor especializado a la
hora de elegir el cable de conexión. Procure
que la impedancia total sea inferior a la cifra
máxima recomendada para sus cajas acústicas
y utilice un cable de baja impedancia para
evitar que se produzcan atenuaciones en las
frecuencias más altas.
COLOCACION
(Figura 4)
Experimentar un poco con la colocación de las
cajas acústicas constituye una buena práctica
para optimizar la relación entre las mismas y la
sala de escucha.
• Coloque las cajas acústicas y el centro del
área de escucha de modo que coincidan
aproximadamente con los vértices de un
triángulo equilátero.
• Distancie las cajas acústicas entre sí un
mínimo de 1’5 m para mantener la separación
entre los canales izquierdo y derecho.
• Mantenga los paneles de las cajas acústicas a
un mínimo de 0’5 metros de distancia de las
respectivas paredes. Acercar en exceso las
cajas acústicas a las paredes incrementa el
nivel de graves con respecto al de medios y
puede llegar a conferir un carácter pastoso al
sonido.
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas
generan campos magnéticos dispersos que se
extienden más allá de las fronteras del recinto.
Le recomendamos que aleje los objetos
magnéticamente sensibles (pantallas de
televisión, monitores de ordenador, discos
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con
banda magnética y cosas por el estilo) al menos
0’5 m de cada caja acústica.
AJUSTE FINO
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones de la
instalación son correctas y seguras.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la excitación
de modos de resonancia en la habitación de
escucha. Incluso pequeños cambios en la
posición de las cajas acústicas o los oyentes
pueden tener un profundo efecto en la manera en
que dichas resonancias afecten al sonido. Intente
colocar las cajas acústicas a lo largo de una
pared diferente. El cambio de posición de
muebles y objetos de gran tamaño presentes en
la habitación también puede modificar el sonido.
Cada vez que aumente la separación entre las
cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la habitación se reducirá el nivel
general de graves. El espacio situado detrás de
las cajas también contribuye a crear una
sensación de profundidad. Por el contrario, si
acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel
de graves aumentará.
Si desea reducir el nivel de graves sin alejar las
cajas de las paredes, coloque los tapones de
lana fonoabsorbente en los tubos bass-reflex
(figura 6).
Compruebe si en la habitación de escucha hay
eco flotante aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si se
producen repeticiones rápidas de los aplausos.
Para reducir dicho eco, utilice superficies de
forma irregular, como por ejemplo estanterías y
muebles de gran tamaño.
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen
firmemente sobre el suelo. Siempre que sea
posible, coloque los pies terminados en punta
suministrados de serie una vez que haya
optimizado la posición de las cajas. Dichos pies
han sido diseñados para atravesar alfombras y
contactar con el suelo de la sala. Inicialmente,
coloque por completo las tuercas de bloqueo en
las puntas de desacoplo e inserte la totalidad de
éstas en los orificios dispuestos para ello que
figuran en la base del recinto. Si el recinto se
mueve, afloje las dos puntas que provoquen el
desequilibrio y fije de nuevo las tuercas de las
mismas firmemente contra el recinto. Si no hay
ninguna alfombra y no quiere rayar la superficie
del suelo, utilice un disco protector entre cada
punta y el suelo.
PERIODO DE RODAJE
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán
de manera sutil durante el período de escucha
inicial. Si la caja acústica ha sido guardada en
un ambiente frío, los compuestos amortiguantes y
los materiales utilizados en las suspensiones de
los diferentes altavoces necesitarán algo de
tiempo para recuperar sus propiedades
mecánicas correctas. Las suspensiones de los
altavoces también se volverán menos rígidas
durante las primeras horas de uso. El tiempo
necesario para que cada altavoz alcance las
prestaciones para las que fue diseñado variará
en función de las condiciones de almacenaje
previas y de cómo sea utilizado. A modo de
guía, cuente con una semana para que se
estabilicen los efectos de la temperatura y una
media de 15 horas de uso para que las partes
mecánicas alcancen sus características de
diseño óptimas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por lo general, la superficie del recinto acústico
sólo requiere, para su limpieza, una simple
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe
la gamuza de limpieza, nunca directamente el
recinto. Mientras esté fuera de la caja, la rejilla
puede limpiarse con un cepillo normal para la
ropa.
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
ya que podría dañarlos.
Si la imagen central es pobre, intente acercar
las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos (figura 5).
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la
cantidad de materiales blandos (generalmente
fonoabsorbentes) presentes en la habitación
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas). Por
el contrario, reduzca la presencia de los citados
materiales si el sonido es apagado y carente de
vida.
5
Verifique se a embalagem contém:
(Figura 4)
• 1 certificado de garantia internacional.
POSIZIONAMENTO
(Figura 4)
MESSA A PUNTO
MANUTENZIONE
8
AFREGELEN
INSPEELPERIODE
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u
nogmaals de polariteit en stevigheid van de
aansluitingen kontroleren.
11
12
Magnety reproduktorÅ produkují magnetické
pole, které sahá i mimo ozvu#nice reproduktorÅ.
Doporu#ujeme, abyste udrãovali magneticky
citlivé p_edm>ty (televizní a po#íta#ové
obrazovky, po#íta#ové disky, audio a video
pásky, bankovní a jiné karty apod.) minimáln>
0,5 m od reproduktoru.
13
(Figur 2 & 3)
Snabbguide:
14
ANSLUTNINGAR
16
17
TILSPILNING
SLOVENSKA NAVODILA
UVOD
18
PRIKLOP
(Slika 2 & 3)
FINA NASTAVITEV
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema
izklopljena iz napajanja.
19
20
21
22
II08478 Issue 2
CDM™9NT
Technical Features
Frequency Range
Frequency Response
Sensitivity
Harmonic distortion
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1% 80Hz – 20kHz
<0.5% 150Hz – 20kHz
8Ω (minimum 3.0Ω)
350Hz, 4kHz
50W – 200W into 8Ω on unclipped programme
0.2Ω
Dimensions
Height: 1000mm (39.4 in)
Width: 220mm (8.7 in)
Depth: 315mm (12.4 in)
26.5 kg (58 lb)
Finishes

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio