Sony BC-TR1 Manual de usuario

Sony BC-TR1 Manual de usuario
3-088-615-25(1)
Battery charger
Chargeur de Batterie
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
WARNING
NP-BD1/FD1/FT1
140
(80)
NP-FR1
190
(130)
Notes
A1
2
B
Pour enlever la batterie
Levez la batterie et enlevez-la.
NP-FR1
190
(130)
•El cargador de baterías BC-TR1 solamente podrá
utilizarse para cargar baterías “InfoLITHIUM” y de tipo
iones de litio (tipos D, R y T).
•Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
•Las baterías de tipo D “InfoLITHIUM” poseen la marca
. Las baterías de tipo D de iones de litio
poseen la marca
. Las baterías de tipo R
. Las
“InfoLITHIUM” poseen la marca
baterías de tipo T “InfoLITHIUM” poseen la marca
.
•“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony
Corporation.
•Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de
tipo níquel-cadmio ni de tipo hidruro metálico de níquel.
•
•
•
•
•
A1
Lámpara
indicadora
de carga
(CHARGE)
Marca V del
CHARGER
V
2
Batería
Marca V de
la BATTERY
V
Terminal de entrada
de ca
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en
la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE >
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la
seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía,
consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
Nombre del producto: Cargador de baterías
Modelo: BC-TR1
Para cargar una batería
Cargue la batería fijándola a esta unidad.
Las ilustraciones utilizadas en este manual se basan en la batería
para el tipo D.
1 Fije la batería. (Consulte la ilustración A.)
Alinee la marca V de la batería con la marca V del cargador, e
insértela en el sentido de la flecha. (Consulte la ilustración
A-1.)
Después de haberla insertado a fondo, presiónela ligeramente
en el sentido de la flecha hasta que chasquee. (Consulte la
ilustración A-2.)
2 Conecte el cable de aliment6ación del cargador de
baterías a un tomacorriente. (Consulte la ilustración B.)
La lámpara CHARGE (anaranjada) se encenderá y se iniciará
la carga.
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la
carga normal (Carga normal).
Para la carga completa, que le permitirá utilizar la batería
durante más tiempo del usual, deje la batería colocada
durante aproximadamente una hora más (Carga completa).
Para extraer la batería
Levante la batería y extráigala.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga para una
batería completamente descargada.
Batería
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
NP-BD1/FD1/FT1
140
(80)
NP-FR1
190
(130)
• Número aproximado de minutos para cargar completamente
una batería vacía (Tiempo de carga completa).
• El número entre paréntesis indica el tiempo necesario para
cargar normalmente una batería (Tiempo de carga normal).
• Para prologar la duración útil de la batería, consulte el manual
de instrucciones de la cámera digital que vaya a utilizar.
• El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición
de la batería o la temperatura ambiental.
Para utilizar rápidamente la batería
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Nota sobre la utilización
Esta unidad no posee especificaciones de protección contra
el polvo, las salpicaduras, ni el agua.
Precauciones sobre la utilización
• Conecte el cargador de baterías a un tomacorriente disponible.
Incluso aunque la lámpara CHARGE de este cargador de
baterías esté apagada, éste no estará desconectado de la fuente
de alimentación. Si ocurre algún problema mientras esté
utilizando la unidad, desenchufe el cargador de baterías del
tomacorriente de la red para desconectar el cargador de
baterías.
• Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo
níquel-cadmio, ni baterías de tipo de hidruro metálico de
níquel.
• Para cargar la batería fíjela firmemente.
• Los terminales de la batería podrían dañarse si la batería no
estuviese correctamente fijada.
• Para proteger la batería, extráigala de la unidad en cuanto se
haya cargado.
• No golpee ni deje caer la unidad.
• Mantenga la unidad alejada de televisores y receptores de AM.
En particular, el ruido de esta unidad podría entrar en un
televisor o en una radio si se coloca cerca.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
desconéctela del tomacorriente. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Cerciórese de que nada metálico entre en contacto con las
partes metálicas de la unidad. En caso contrario podría
cortocircuitar y dañar la unidad.
Dónde no colocar esta unidad
Independientemente de si va a utilizar o almacenar esta unidad,
no la coloque en ninguno de los lugares siguientes. Si no hiciese
esto, la unidad podría dañarse.
• Si coloca la unidad en lugares sometidos a la luz solar directa,
como sobre el panel de instrumentos, o cerca de aparatos de
calefacción, es posible que se deforme o funcione mal.
• Lugares sometidos a vibración excesiva
• Lugares con electromagnetismo o radiación de de rayos
excesiva.
• Lugares con arena excesiva
En lugares tales como playas u otras zonas arenosas, o donde
haya nubes de polvo, proteja la unidad contra la arena y el
polvo. Existiría el riesgo de rotura.
Mantenimiento
• Cuando se ensucie la unidad, frótela con un paño seco y suave.
• Si la unidad está muy sucia, frótela utilizando un paño
ligeramente humedecido en disolvente, y después séquela.
• No utilice diluidotes de pintura, bencina, alcohol, etc., ya que
podría dañar la superficie de la unidad.
• Antes de utilizar paños de limpieza químicos, consulte su
manual de instrucciones.
• La utilización de disolventes volátiles, como insecticidas, o si
deja la unidad en contacto con productos de caucho o de vinilo
durante mucho tiempo, podría causar el deterioro o el daño de
dicha unidad.
•
•
•
•
•
•
•
•
–
Usted podrá extraer la batería de la unidad y utilizarla aunque
no haya terminado de cargarse. Sin embargo, el tiempo que
podrá utilizar la batería dependerá del tiempo que la haya
cargado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Notas
• Compruebe si la batería está firmemente fijada a la unidad
cuando la lámpara CHARGE no se encienda.
• Si instala una batería completamente cargada, la lámpara
CHARGE se encenderá una vez y después se apagará.
• Cuando cargue una batería que no haya utilizado durante
mucho tiempo, es posible que tarde más tiempo del normal en
cargarse.
1
V
A
2
No conecte el cargador de baterías a un adaptador de tensión
(convertidor para viajes) para viajes a ultramar. Esto podría
resultar en recalentamiento o mal funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando la lámpara CHARGE parpadee, compruebe la tabla
siguiente.
Extraiga la batería que esté cargada y vuelva a fijarla correctamente.
La lámpara CHARGE
vuelve a parpadear:
Instale otra batería.
La lámpara CHARGE se enciende y no
vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo de
carga, no existirá ningún problema.
La lámpara CHARGE
vuelve a parpadear:
El problema está en la
unidad.
La lámpara CHARGE se enciende y no
vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo de
carga, no existirá el problema estará en
la batería instalada por primera vez.
•
•
•
•
Con respecto al producto con problemas, póngase en contacto con su
proveedor Sony.
•
•
Especificaciones
Entrada nominal
ca 100 V - 240 V 50/60 Hz
6 W 0,1 A
Salida nominal
Terminales de carga de
batería:
cc 4,2 V 0,7 A
Temperatura de funcionamiento 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 47 × 36 × 72 mm
(an/al/prf)
Masa
Aprox. 70 g
Elementos incluidos
Cargador de baterías
(BC-TR1) .............................. (1)
Cable de alimentación de ca
............................................... (1)
Juego de documentación
impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
×
×
..........
..............................
Temperatura de carga
El margen de temperaturas para la carga es de 0 °C a +40 °C
Sin embargo, para lograr la máxima eficacia de la batería, el
margen de temperaturas recomendado es de +10 °C a
+30 °C
B
•
•
A
V
A
B
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español