Tripp Lite SU10KRT3/1X El manual del propietario

Agregar a Mis manuales
76 Páginas

Anuncio

Tripp Lite SU10KRT3/1X El manual del propietario | Manualzz
2
6-3 Normal Mode Startup
12
2
13
3 – Rear Panel Features
4
6-5 UPS System Shutdown
13
5
13
4-1 Unpacking
5
15
6
8 – Communications
16
6
16
7
8-2 EPO Connection
16
5 – Wiring
7
16
5-1 Wiring Preparation
7
17
7
18
8
18
8
19
9
Español
20
39
Русский
58
10
6-1 Control Panel Features
10
6-2 Control Panel Error Codes
11
1
DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD!
AC Voltage
DC Voltage
Phase
+
-
UPS System Power Module Rear Panel
E
+
I
SLOT
S1
ON OFF
B
UTILITY
INPUT
BREAKER
G
EPO
EXT.
BATTERY
G
RS232
A
F
TB1
J
C
TB2
D
H
4
UPS System Hardware Kit
A1
A2
B1
A3
B2
S1
A4
B3
S2
A5
B4
S3
C1
B5
S4
5
A6
N1
S5
C2
S2
S1
B1
B2 .
S4
N1
B2
S2
B4
B1
N1
2
B3
S1
3
S3
B5
S3
4
1
6
S4
B
A
5 – Wiring
DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD!
Torque Force
54.3 amperes
4.6 mm (#6 AWG)
2.60 N•m (23 in•lb)
S5
A1
A2 .
S5
A2
A3 .
A2
A1
S5
1
2
3
S5
A3
4
A2
A3
5
8
1
2
C2
C1
4
3
5
9
6 – Standard Operation
6-1 Control Panel Features
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11 12
Description
LINE
OFF
LINE
OFF
EPO
6-2 Control Panel Error Codes
Code
Er05
Er06
Output Short Circuit
Er10
Inverter Overcurrent
Er11
UPS Overheat
Er12
UPS Output Overload
Er14
Fan Error
Er15
Er16
Error in Parallel System (Output Parameters)
Er17
Er21
Er27
Er28
Er31
11
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A1
then
then
B.
B
to
C.
E2
C
F
12
4.
5.
G
A
to
H
6-5 UPS System Shutdown
1.
B.
B
or down
L
Bypass Input Voltage
J
O
Output Voltage
M
P
Output Frequency
N
Bypass Input Frequency
Battery Voltage
Inner Temperature (°C)
G.
S2
Buzzer “ON”
Q2
V3
Buzzer “OFF”
R1
V4
Self-Test “OFF”
R2
Output Voltage Setting
V1
Self-Test “ON”
S1
Fixed 50 Hz Output
Output Voltage Adjustment (±3%)
X
UPS Normal Mode
V2
UPS Economy Mode
Parallel Mode Enable/Disable
(P 02 = Parallel Mode Enable)
AA
UPS Off
BB
Data Saved
14
T1
C1
C1 , C2
B1
C2
T1
B1
Installation
1.
C1 , C2
4.
5.
6.
7.
8.
9.
15
2400 bps
Data Length
8 bits
1 bit
None
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Pin 3: RS-232 Rx
Pin 2: RS-232 Tx
Pin 5: Ground
16
LCD Screen Error Code
Fault LED
Er05 +
Fault LED
Er06/Er10/Er12/Er28 +
Fault LED
EPO
Fault LED
Er11/Er33
Fault LED
Er14
Fault LED
Er15
Fault LED
Er16/Er27
Fault LED
Er21
Fault LED
Other Error Code
+
3.
4.
5.
AAA
UPS Off
17
Frequency Range
45 to 65 Hz
Output
Voltage Range
Voltage Adjustment
±0%; ±1%; ±2%; ±3%
Voltage Regulation
±2%
Capacity
10 kVA / 7 kW
0.8 Lagging
±0.2% (Free-Running)
±1%; ±3%
0 ms
3:1 Acceptable
Up to 91%
Efficiency (AC to AC, Economy Mode)
Up to 93%
Estimated Full Load Runtime
5 minutes
14 minutes
135 x 440 x 680 mm (Power Module)
Hardwire
Unit Weight
28 kg (Power Module)
18
200906156 93-2829_EN
Manual del propietario
SU10KRT3/1X
Sistema de UPS SmartOnline™ en línea para montar en rack/torre
con capacidad de redundancia paralela
Entrada: 160-280/277-485V CA, 50/60 Hz, 3Ø, 4 alambres + conexión a tierra, conexión en Y
Salida: 200/220/230/240V CA seleccionable por el usuario, 50/60 Hz, 1Ø, 2 alambres + conexión a tierra
No conveniente para los usos móviles.
1 – Introducción
21
6-3 Arranque en modo normal
2 – Instrucciones de seguridad importantes
21
6-4 Arranque en modo de batería (arranque en frío) 32
3 – Características del panel posterior
23
6-5 Apagado del sistema de UPS
4 – Montaje
24
6-6 Configuraciones y mediciones del sistema de UPS 33
4-1 Desembalaje
24
7 – Funcionamiento con redundancia paralela 34
4-2 Colocación
25
8 – Comunicaciones
35
4-3 Montaje (Rack)
25
8-1 Tarjeta de red
35
4-4 Montaje (Torre)
26
8-2 Puerto EPO
35
5 – Cableado
26
8-3 Comunicaciones seriales RS-232
35
5-1 Preparación del cableado
26
9 – Resolución de problemas
36
5-2 Diagrama del bloque de terminales
26
10 – Especificaciones
37
5-3 Datos eléctricos y de los cables
27
11 – Almacenamiento y servicio
37
5-4 Instrucciones del cableado de entrada/salida de CA
27
12 – Garantía
38
5-5 Conexión del módulo de baterías externas
28
6 – Funcionamiento estándar
29
English
1
39
6-1 Características del panel de control
29
6-2 Códigos de error del panel de control
30
Русский
58
31
32
1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU.
+1.773.869.1234 • www.tripplite.com
Copyright © 2009 Tripp Lite. SmartOnline es una marca registrada de Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad exclusiva de sus respectivos dueños.
20
1 – Introducción
El sistema de UPS de Tripp Lite SmartOnline en línea, para montar en rack/torre, con capacidad de redundancia paralela, proporciona respaldo
de batería de larga duración para centros de datos, telecomunicaciones, redes, instalaciones industriales, seguridad, sistemas de emergencia y
otras aplicaciones vitales que requieren gran capacidad, disponibilidad y tiempo de funcionamiento extendido. El funcionamiento 100% en línea
trasforma continuamente la alimentación trifásica a salida monofásica regulada con precisión para garantizar la máxima protección y estabilidad
de los equipos. La capacidad de redundancia paralela incorporada combina hasta cuatro sistemas de UPS para proporcionar mayor capacidad
(hasta 40 kVA) y tolerancia de fallas.
2 – Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este
producto. El incumplimiento invalidará la garantía, pudiendo causar serios daños a la propiedad y/o lesiones personales.
¡PELIGRO! ¡RIESGO DE MUERTE POR ALTA TENSIÓN!
Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado, de acuerdo con las advertencias de este manual
y todos los códigos de seguridad y eléctricos correspondientes. El cableado incorrecto puede causar graves lesiones
personales y daño a la propiedad.
Advertencias de ubicación
• Instale el sistema de UPS en un ambiente interior, bien ventilado, con control de temperatura y humedad, lejos de la humedad y temperaturas
extremas, líquidos inflamables y gases, chispas, humo, llamas abiertas, materiales corrosivos, contaminantes conductores, polvo y luz solar directa.
• Instale el sistema de UPS en una ubicación nivelada, estructuralmente sana.
• El sistema de UPS es extremadamente pesado, tenga cuidado al mover la unidad. No intente mover el sistema de UPS sin ayuda.
• Haga funcionar el sistema de UPS sólo con temperatura ambiente interior entre los 0 ºC y 40 ºC, sin humedad de condensación entre 0% y
90%. Para un mayor vida útil de la batería, mantenga la temperatura de interior entre 15 ºC y 25 ºC (la vida útil de la batería disminuye a la
mitad por cada 10 ºC sobre 25 ºC).
• Deje espacio suficiente alrededor del sistema de UPS para una ventilación adecuada. Mantenga el panel posterior del sistema de UPS separado
al menos 30 cm de la pared o de cualquier objeto que impida el flujo de aire del sistema.
• No bloquee, cubra ni inserte ningún objeto en las aberturas de la ventilación externas ni impida de ninguna otra forma el flujo de aire desde el
frente hacia la parte posterior del sistema de UPS.
• No coloque ningún objeto sobre el UPS, especialmente contenedores de líquido. El derrame de líquidos sobre la unidad o dejar caer objetos
ajenos en la unidad invalidará la garantía.
• Instale la unidad en un lugar donde el contacto con las personas sea mínimo.
• Mantenga todos los medios magnéticos grabados, como disquetes, cintas y cartuchos a una distancia mínima de 60 cm del sistema de UPS. El
campo magnético creado por el sistema de UPS puede borrar o corromper la información de esos dispositivos.
• Para casos de emergencia, instale un extintor clasificado para incendios de equipos eléctricos energizados (clase C o el equivalente exacto, con
un agente extintor no conductor) cerca del sistema de UPS.
• No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (en ningún ángulo o inclinación). Si lo monta de esta manera, inhibirá
seriamente el sistema de enfriamiento interno de la unidad, lo que finalmente causará daños al producto que no están cubiertos por la garantía.
Advertencias sobre la conexión
• Conecte el sistema de UPS directamente a un circuito de CA dedicado, conectado correctamente a tierra. La tensión del circuito de alimentación
debe coincidir con la tensión de entrada del sistema UPS. Confirme que la entrada de CA de la red pública esté conectada a tierra correctamente.
• El sistema de UPS incluye un filtro EMI. Para prevenir la fuga potencial de corrientes peligrosas, confirme que el circuito de alimentación de
CA esté conectado a tierra de manera segura.
• Confirme que el sistema de UPS está correctamente conectado a tierra antes de conectarlo a la entrada de CA de la red pública.
• El UPS tiene su propia fuente de energía interna (batería). Puede haber tensión peligrosa en las terminales de salida, aún cuando el sistema de
UPS no está conectado a la alimentación de CA.
• No intente alimentar cargas inductivas o capacitivas puras con el sistema de UPS.
• No abra el gabinete. No tiene partes internas que el usuario pueda reparar. Cualquier instalación, servicio o reparación necesaria debe ser
realizada por personal de servicio calificado.
• Si el sistema de UPS recibe electricidad de un generador de CA accionado por motor, el generador debe proporcionar una salida limpia y
filtrada de grado de computadora.
• Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el sistema de UPS está completamente apagado cuando lo traslade de un lugar a otro.
• El sistema de UPS tiene una configuración de funcionamiento “Tensión constante / Frecuencia constante” opcional. Si desea obtener
información sobre la configuración y el cableado correctos, comuníquese con Tripp Lite.
• Desconecte por completo el sistema de UPS del circuito de alimentación de CA antes de realizar el mantenimiento. Incorpore un dispositivo de
desconexión en el cableado fijo al que se pueda acceder con facilidad.
21
2 – Instrucciones de seguridad importantes (continuación)
• Incluso después de que el circuito de alimentación de CA está desconectado, hay un riesgo de descarga eléctrica peligrosa cuando el módulo de
baterías externas está conectado al sistema de UPS. Desconecte el módulo baterías externas antes de realizar el mantenimiento del sistema de UPS.
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte vital en donde su falla pueda hacer suponer razonablemente que causará
fallas en el equipo de soporte vital o afecte significativamente su seguridad o efectividad. No use este equipo en presencia de una mezcla
anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso.
• Protección de salida: Debe proporcionar un interruptor de desconexión para el circuito de salida de CA (L21-N22) al que se pueda acceder con
facilidad. Para reducir el riesgo de incendio, conecte la salida sólo a un circuito proporcionado con protección de 45 amperios máximo contra
sobretensión por circuito derivado de acuerdo con el Código eléctrico nacional (NEC), ANSI/NFPA 70.
• Protección de entrada: Para reducir el riesgo de incendio, conecte la entrada sólo a un circuito proporcionado con protección de 65 amperios
máximo contra sobretensión por circuito derivado de acuerdo con el Código eléctrico nacional (NEC), ANSI/NFPA 70.
Advertencias sobre el cableado
• Consulte en todos los códigos locales, estatales y nacionales correspondientes (incluido NEC) el tamaño y la clasificación adecuados de los cables.
• El UPS tiene alta tensión peligrosa que puede causar lesiones personales o la muerte por electrocución.
• El sistema de UPS tiene su propia fuente de energía. Las terminales de salida pueden tener corriente aún cuando el sistema de UPS no esté
conectado a una fuente de alimentación del suministro eléctrico público.
• El sistema de UPS debe estar correctamente conectado a tierra, de acuerdo con todas las reglamentaciones correspondientes sobre cableado eléctrico.
• Desenergice todas las fuentes de alimentación de entrada y salida antes de instalar cables o de hacer conexiones eléctricas.
• Utilice cable flexible de suficiente longitud para permitir el mantenimiento del sistema de UPS.
• Utilice un cable de cobre de 75 ºC mínimo para las conexiones de entrada/salida de CA.
• Apriete todas las conexiones con un par de torsión de al menos 2,60 N·m (23 in·lb).
• Confirme que todos los cables están marcados correctamente de acuerdo con su función, fase, polaridad y diámetro.
• Observe la polaridad correcta al conectar la carga negativa con la negativa y la positiva con la positiva. Observe la fase correcta al conectar
R con R, S con S, T con T y N con N. Si no se respetan la fase o polaridad correctas, el sistema de UPS se dañará y creará un riesgo de lesión
personal y daño a la propiedad.
• El cableado sólo deben realizarlo electricistas capacitados y calificados.
Advertencias sobre las baterías
• Permita que las baterías se carguen en forma ininterrumpida durante 12 horas después de la instalación.
• Dentro del sistema de UPS no hay partes que el usuario pueda reparar. El mantenimiento o reemplazo de las baterías debe realizarlo o
supervisarlo personal de servicio calificado, familiarizado con baterías y tomando las precauciones necesarias.
• Al reemplazar las baterías, que sea siempre la misma cantidad, el mismo tipo y de la misma capacidad.
• No conecte ni desconecte las baterías cuando el sistema de UPS está funcionando desde la alimentación de las baterías. Desconecte la fuente
de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería.
• Las baterías presentan el riesgo de descargas eléctricas por cortocircuitos de alta tensión. Tome las siguientes precauciones cuando trabaje
con baterías: Quítese relojes, anillos y otros objetos de metal. Utilice herramientas con mangos aislados. Utilice guantes y botas de goma. No
coloque herramientas ni partes metálicas sobre las baterías. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la
batería. No haga cortocircuito ni puente en los terminales de la batería con ningún objeto.
• Puede haber tensión peligrosa entre las terminales de la batería y la conexión a tierra, compruébelo antes de tocar.
• Antes de cambiar la batería, desenchufe y apague el sistema de UPS.
• No abra ni mutile las baterías. Los electrolitos liberados son peligrosos para la piel y los ojos. Puede ser tóxico.
• No deseche las baterías en el fuego. Pueden explotar.
• Las baterías se pueden reciclar. Consulte los requisitos de desecho en los códigos locales. No deseche las baterías excepto por los canales
aprobados, de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y nacionales correspondientes.
• Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de baterías de reemplazo para sistemas de UPS (R.B.C.). Comuníquese con Tripp Lite para
determinar la batería de reemplazo específica para su sistema de UPS.
• Si el sistema de UPS está sin usar o fue almacenado por cualquier período de tiempo, siga las instrucciones de recarga en la sección 11 –
Almacenamiento y servicio para evitar la pérdida permanente de la capacidad de la batería. Si las baterías no se recargan periódicamente
pueden dañarse permanentes. El daño a las baterías por no seguir las instrucciones de recarga no será cubierto por la garantía.
Notas sobre las etiquetas
En la etiqueta del producto pueden aparecer estos símbolos:
V~
V Ø
+
-
Tierra
Positivo Batería
Negativo Batería
Consulte en la etiqueta del producto los números de modelo, la tensión nominal y otra información importante.
22
3 – Características del panel posterior
Nota: Consulte la sección 6-1 para obtener una descripción del panel de control del sistema de UPS.
Panel posterior del módulo de alimentación del sistema de UPS
E
+
I
SLOT
S1
ON OFF
B
UTILITY
INPUT
BREAKER
G
EPO
EXT.
BATTERY
G
RS232
A
F
TB1
J
C
TB2
D
H
A Puerto RS-232 (Nota: quite la tarjeta de red para poder utilizar el puerto RS-232).
B Interruptor de configuración para el funcionamiento de redundancia paralela
C Puertos de conexión de bus CAN para el funcionamiento de redundancia paralela D Ventiladores
E Conector de cable CC para módulo de baterías externas
F Disyuntor de entrada de la red pública
G Aberturas de ventilación
H Bloque de terminales de entrada/salida
I Conexión EPO (apagado de emergencia)
J Tarjeta de red
23
4 – Montaje
Lea la sección 2 – Instrucciones de seguridad importantes antes del montaje
Advertencia: El sistema de UPS es muy pesado; tenga cuidado al mover o levantar la unidad.
4-1 Desembalaje
Quite la espuma protectora y desenvuelva la unidad. Antes de instalar la unidad examínela atentamente. Si algo parece estar dañado,
comuníquese con el servicio técnico de Tripp Lite. Guarde los materiales de embalaje para utilizarlos en el futuro.
Lista de embalaje:
• 1 módulo de alimentación UPS
• 1 módulo de baterías externas
• 1 manual del propietario del sistema de UPS
• 1 kit de software de comunicación
• 1 cable RS-232
• 1 kit de herramientas del sistema de UPS (consulte a continuación los detalles).
• 1 kit de herramientas para la redundancia paralela (consulte la sección 7 – Funcionamiento de redundancia paralela para más información)
Kit de herramientas del sistema de UPS
A1
A2
B1
A3
B2
S1
A4
B3
S2
A5
B4
S3
C1
B5
S4
24
A6
N1
S5
C2
4 – Montaje (continuación)
4-2 Colocación
Para minimizar las posibilidades de dañar el sistema de UPS y maximizar su vida útil, siga las advertencias de ubicación de la sección 2 –
Instrucciones de seguridad importantes. Recuerde mantener al menos 30 cm de espacio entre el panel posterior del sistema de UPS y la pared
y de no bloquear ninguna de sus aberturas de ventilación posteriores o frontales.
Advertencia: El sistema de UPS es muy pesado; tenga cuidado al mover o levantar la unidad.
4-3 Montaje (Rack)
• Utilice los estantes y las herramientas de montaje incluidas para montar el sistema de UPS en un rack de 4 puestos o en un gabinete de rack.
Para montar el sistema de UPS en un rack de 2 puestos (telecomunicaciones), pida en Tripp Lite un kit para montar en rack de 2 puestos
(modelo 2POSTRMKITWM, se vende por separado).
• Las instrucciones de este manual son para racks comunes y gabinetes de rack y pueden no ser adecuados para todas las aplicaciones de
montaje. El usuario debe determinar la aptitud de las herramientas y los pasos antes de montarlo. Si las herramientas o los procedimientos no
son adecuados para la aplicación, comuníquese con el fabricante del rack o del gabinete del rack para obtener una solución.
• For further mounting instructions, see the Owner’s Manual for Tripp Lite Model No. BP240V10RT3U.
4-Procedimiento después del montaje
Nota: El procedimiento de montaje es idéntico para los módulos de baterías externas y el módulos eléctrico UPS. Coloque primero el
módulo de baterías externas, luego repita el procedimiento para el módulo eléctrico UPS. El módulo de baterías externas debe montarse
en el espacio de rack más bajo disponible. El módulo eléctrico UPS debe montarse directamente sobre el módulo de baterías externas.
1 Ajuste la profundidad de los estantes de montaje B3 y B4 para que se adapten al rack, luego monte los estantes en el espacio de rack más
bajo disponible. Inserte las tuercas en jaula N1 en los orificios más pequeños de los estantes, luego fije los estantes a los rieles de montaje
vertical del rack. (Los estantes deben mirar hacia el interior). Utilice tornillos de cabeza plana M5 S3 para los rieles verticales frontales y
posteriores; utilice placas para arandelas B5 sólo para los rieles verticales del frente. Apriete todos los tornillos antes de continuar.
2 Utilice tornillos de cabeza plana M4
S2
para unir los tensores
3 Utilice tornillos de cabeza plana M3
S1
para unir los soportes de montaje al gabinete.
B1
a los soportes para montaje
B2 .
4 Con la ayuda de un asistente, levante el gabinete y colóquelo sobre los estantes de montaje. Inserte tornillos de cabeza plana M5
de los soportes de montaje y en los rieles de montaje verticales. Apriete todos los tornillos con firmeza.
N1
B2
S2
B4
B1
N1
2
B3
S1
3
S3
B5
S3
4
1
25
S4
S4
a través
4 – Montaje (continuación)
4-4 Montaje (Torre)
Advertencia: Al montar el sistema de UPS en una posición en torre, asegúrese de que el panel de control esté más cerca de la parte
superior del gabinete y que de la inferior.
Nota: Se puede rotar el panel de control para que coincida con la orientación del sistema de UPS. Tire ligeramente del panel hacia fuera,
gírelo y vuelvo a colocarlo en su lugar.
B
A
5 – Cableado
¡PELIGRO! ¡RIESGO DE MUERTE POR ALTA TENSIÓN!
Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado, de acuerdo con las advertencias de este manual y los
códigos de seguridad y eléctricos correspondientes. El cableado incorrecto puede causar graves lesiones personales y daño a
la propiedad. Lea, estudie y entienda las advertencias enumeradas en la sección 2 – Instrucciones de seguridad importantes
antes de continuar.
5-1 Preparación para el cableado
• Desenergice todas las entradas y salidas (CA y CC) del sistema de UPS y el módulo de baterías externas.
• Marque todos los cables de acuerdo con su función, polaridad, fase y diámetro correctos.
• Revise el diagrama en la sección 5-2 para familiarizarse con el bloque de terminales.
• Consulte la tabla en la sección 5-3 para encontrar las características eléctricas de entrada/salida correctas para el sistema de UPS, incluido el
cableado de entrada/salida necesario. (El usuario suministra el cableado de CA; el de CC está incluido).
5-2 Diagrama del bloque de terminales
R-S-T-N1: Terminales para la alimentación de CA de la red pública.
G1: Terminal para la conexión a tierra de entrada del sistema de UPS.
G2: Terminal para la conexión a tierra de salida del sistema de UPS.
L21-N22: Terminales para la salida del sistema de UPS.
Nota: La corriente máxima para cada terminal es de 50 amperios.
26
5 – Cableado (continuación)
5-3 Datos eléctricos y de los cables
Entrada y salida de CA (cable de cobre de mínimo 75 ºC)
Corriente máxima
Diámetro del conductor
Fuerza de torque
54,3 amperios
4,6 mm (#6 AWG)
2,60 N·m (23 in·lb)
5-4 Instrucciones del cableado de entrada/salida de CA
1 Utilice tornillos de cabeza troncocónica M3
S5
para fijar la bandeja de conexión de cables
A1
debajo del bloque de terminales.
2 Guíe el cableado de CA de entrada/salida a través de fundas para cables y guíe a estas a través de los accesos de la cubierta del bloque de
terminales A2 . Cada cable de entrada/salida debe terminar con un anillo terminal.
3 Conecte el anillo terminal de cada cable de entrada/salida en la terminal de entrada/salida correspondiente. Apriete las terminales con un
torque mínimo de 2,60 N·m.
4 Fije los manojos de cables de entrada/salida a la bandeja de conexión de cables con los amarres de montaje incluidos
5 Utilice tornillos de cabeza troncocónica M3
S5
para fijar la cubierta del bloque de terminales
A2
A3 .
encima del bloque de terminales.
A2
A1
S5
1
2
3
S5
A3
4
A2
A3
5
27
5 – Cableado (continuación)
5-5 Conexión del módulo de baterías externas
• Advertencia: No intente conectar ni desconectar el módulo de baterías externas cunado el sistema de UPS está funcionando desde la
alimentación de las baterías.
• Advertencia: Mantenga el panel posterior del módulo de baterías al menos 20 cm separado de la pared o de cualquier objeto que
impida la circulación del aire. (La parte posterior del módulo eléctrico debe estar al menos 30 cm alejado de la pared).
• Advertencia: Cada sistema de UPS conectado en una configuración de redundancia paralela debe tener la misma cantidad y el mismo
tipo de módulos de baterías externas.
• Se necesita el módulo de baterías externas para que el sistema de UPS funcione.
1 Coloque el disyuntor de CC del módulo de baterías externas en la posición APAGADO.
2 Quite las cubiertas de las terminales del conector del cable de CC del módulo de baterías externas para módulo eléctrico UPS y el conector
del cable de CC del módulo eléctrico UPS para el módulo de baterías externas. Retenga los tornillos que quitó de las cubiertas de las terminales.
3 Conecte un extremo del cable de CC C2 a cada una de las terminales de CC expuestas en el paso anterior. Utilice los tornillos que quitó en
el paso anterior para conectar un soporte del cable de CC C1 a cada extremo del cable de CC, asegurándolo a cada panel posterior.
4 Se pueden conectar módulos de baterías externas adicionales al sistema de UPS para obtener tiempo respaldo de batería adicional; se venden
por separado. Para pedir módulos de baterías externas comuníquese con el servicio al cliente de Tripp Lite.
5 Coloque el disyuntor de CC del módulo de baterías externas en la posición ENCENDIDO.
1
2
C2
C1
4
3
5
28
6 – Funcionamiento estándar
6-1 Características del panel de control
2
3
4
5
6
1
7
8 9
10 11 12
1 Pantalla LCD: Proporciona información detallada sobre las condiciones de funcionamiento, las configuraciones del UPS y más. Consulte
la página siguiente para obtener una descripción de los símbolos LCD.
2 LED DE LÍNEA: El LED verde está iluminado continuamente para indicar que la tensión de CA proveniente de la red pública del circuito
de alimentación de CA es nominal. Parpadeará si la tensión de la línea se encuentra fuera del rango nominal (ya sea muy baja o muy alta),
pero todavía aceptable. Cuando el LED parpadea, el usuario no necesita hacer nada; el sistema de UPS filtra la energía de la línea de CA en
forma continua y automática para proporcionarle al quipo energía de onda sinusoidal pura de CA, independientemente de las caídas de
tensión o sobretensiones. Si este LED está apagado, no hay tensión de línea de CA presente (apagón) o se encuentra en un nivel inaceptable y
el sistema de UPS alimentará a los equipos conectados desde su sistema de baterías.
3 LED de derivación: Si ocurre una falla interna o sobrecarga, el LED va a parpadear repetidamente para mostrar que los equipos conectados
recibirán energía de la línea de CA filtrada pero que no serán alimentados por la batería durante un apagón. En este caso, comuníquese con
el servicio técnico de Tripp Lite.
4 LED de redundancia paralela: Este LED verde se ilumina cuando el sistema de UPS está funcionando en modo de redundancia paralela.
5 LED de modo economía: Este LED ámbar se ilumina cuando el sistema de UPS está funcionando en modo economía.
6 LED de falla: Este LED rojo se ilumina cuando el sistema de UPS falla o existe otra condición anormal. Si la condición persiste después de
reiniciar el sistema de UPS, consulte la sección 9: Resolución de problemas.
7 Botón “ENCENDIDO”: Este botón controla las siguientes funciones independientes:
ENCENDIDO del sistema de UPS
Para encender el sistema de UPS, presione este botón durante aproximadamente un segundo hasta que el sistema emita un pitido, luego
suelte el botón.
Apagado del zumbador
Para silenciar el zumbador del sistema de UPS, presione este botón y manténgalo presionado hasta que el sistema emita un pitido, luego
suelte el botón.
Arranque en frío del sistema de UPS
Para utilizar el sistema de UPS como una fuente de alimentación independiente cuando no dispone de CA (por ej., durante apagones),
presione este botón y manténgalo presionado hasta que el sistema emita un pitido, luego suelte el botón. Para obtener más información,
consulte la sección 6-4 – Arranque en modo batería.
8 Botón “APAGADO”: Este botón apaga la tensión a la salida del sistema de UPS. Presione este botón hasta que el sistema de UPS emita
un pitido, luego suéltelo. La batería continuará con cargándose y el ventilador seguirá funcionando aunque la salida esté apagada. Para
apagar completamente el sistema de UPS, incluido el cargador de batería, apague el disyuntor de entrada de CA de la red pública del sistema
de UPS después de presionar el interruptor “APAGADO”.
9 Botón “Intro”: Este botón confirma cambios en las configuraciones del sistema de UPS.
10 Botón “Función”: Este botón le permite acceder a funciones especiales.
11 Botón “Anterior/cambiar configuración”: Este botón vuelve a la página anterior o cambia las configuraciones del sistema de UPS,
dependiendo del contexto.
12 Botón “Siguiente”: Este botón avanza hasta la página siguiente.
29
6 – Funcionamiento estándar (continuación)
6-1 Características del panel de control (continuación)
Símbolos LCD
Símbolo
LINE
Descripción
Fuente de la red pública o de derivación
Batería baja
Batería anormal/falla
Sobrecarga del UPS
El UPS funciona en el modo especificado (normal, económico, etc.)
Ocurrió una transferencia a la batería en la salida del UPS
El UPS no pudo transferir a derivación o la derivación es anormal en modo ECO
Entrada de energía de la red pública anormal
OFF
LINE
OFF
Apagado del UPS
Bloqueo anormal del UPS
Diagrama de flujo del UPS
Pantalla alfanumérica con símbolos que indican las mediciones de temperatura, voltaje, amperaje, nivel (porcentaje) y
frecuencia.
Indica la categoría que se mide (línea, carga, batería).
EPO
Apagado de emergencia
6-2 Códigos de error del panel de control
Código
Descripción
Er05
Batería débil o agotada
Er06
Cortocircuito en la salida
Er10
Sobretensión del inversor
Er11
UPS sobrecalentado
Er12
Sobrecarga de la salida del UPS
Er14
Error del ventilador
Er15
Procedimiento erróneo utilizado para ingresar al Modo de mantenimiento
Er16
Error en el Sistema paralelo (parámetros de salida)
Er17
Unidad única – Error de número de ID / Sistemas paralelos – Conflicto con número de ID
Er21
Error de comunicación paralela (cable de comunicación desconectado o falla para encontrar ID1 UPS).
Er27
Modo normal necesario para funcionamiento de redundancia paralela
Er28
Interrupción de sobrecarga de derivación (corte de salida)
Er31
Incompatibilidad de configuración entre placa de control y placa de driver
30
6 – Funcionamiento estándar (continuación)
6-3 Arranque en modo normal
1.
Confirmar que el sistema de UPS esté correctamente conectado a tierra.
2. Asegúrese de que el disyuntor de suministro de CA de la red pública y que el disyuntor de entrada del sistema de UPS estén apagados.
3.
Conecte el circuito de suministro de CA de la red pública y el circuito de salida al bloque de terminales del sistema de UPS y conecte el
módulo de baterías externas siguiendo las instrucciones de la sección 5 – Cableado.
4.
Encienda el disyuntor de suministro de CA de la red pública y el disyuntor de entrada del sistema de UPS. El LED verde ( ) está iluminado
continuamente para indicar que la tensión de CA proveniente de la red pública del circuito de alimentación de CA es nominal.
5.
Si el sistema de UPS funciona en una configuración de redundancia paralela, la pantalla LCD mostrará
de UPS funciona en una configuración independiente, la pantalla LCD mostrará A1 y luego B .
6.
El sistema de UPS ahora se encuentra en modo de derivación y procederá automáticamente al autotest.
7.
Si no aparecen mensajes de anormal/falla/error, el pre-arranque del sistema de UPS fue correcto y el cargador de batería comienza a cargar
el módulo de baterías externas.
8.
Presione el botón ENCENDIDO
cambiará de B a C .
9.
El sistema de UPS realizará otro autotest, luego la pantalla LCD cambiará de C a D y luego cambiará a modo batería durante
aproximadamente 4 segundos. Si el autotest es correcto, la pantalla LCD cambiará a E1 y luego a F . Si el autotest no es correcto, la pantalla
LCD cambiará a E2 y luego aparecerá un código de error. Si aparece un código de error, consulte la sección 9 – Resolución de problemas.
A1 ,
luego
A2 ,
luego
B.
Si el sistema
durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo. El UPS emitirá dos pitidos y la pantalla LCD
10. Si el autotest es correcto, el arranque del sistema de UPS está completo. Para asegurarse que los equipos conectados continuarán
funcionando sin interrupción durante una falla en el suministro eléctrico, permita que las baterías se carguen durante 12 horas. Una vez que
el sistema de UPS esté en uso, cargará las baterías y mantendrá el nivel de carga automáticamente.
A1
E2
C
Esta pantalla indica el arranque inicial.
A2
Esta pantalla muestra la tensión de línea.
D
Esta pantalla indica la configuración paralela.
B
Esta pantalla indica que el autotest falló.
F
Esta pantalla indica que se está realizando
una prueba.
E1
Esta pantalla indica que el inversor del UPS
está apagado.
Esta pantalla indica que el autotest fue correcto.
31
Esta pantalla muestra la tensión de línea.
6 – Funcionamiento estándar (continuación)
6-4 Arranque en modo batería (arranque en frío)
El sistema de UPS soporta el arranque en modo batería (arranque en frío), lo que le permite funcionar como fuente de alimentación
independiente cuando la tensión CA de entrada no está disponible.
1. Asegúrese de que el sistema de UPS esté instalado correctamente y que la batería esté al menos parcialmente cargada.
2. Es posible que algunos equipos electrónicos consuman más amperios durante el arranque; considere reducir la carga inicial en el sistema de UPS.
3.
Presione el botón ENCENDIDO
cambiará de A a G .
4.
Presione nuevamente el botón ENCENDIDO
durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo. El UPS emitirá dos pitidos
y la pantalla LCD cambiará de G a H . (Después de completar el paso anterior, el sistema de UPS permanecerá funcionando durante
aproximadamente 15 segundos. Si no presiona nuevamente el botón ENCENDIDO pasados los 15 segundos, deberá repetir el paso anterior.)
El sistema de UPS ejecutará un autotest y volverá a mostrar la pantalla H . El arranque en modo batería es correcto y los equipos conectados
funcionarán hasta que la batería se agote (o hasta que se alcancen los parámetros de apagado predefinidos).
5.
durante aproximadamente 5 segundos y luego suéltelo. El UPS emitirá dos pitidos y la pantalla LCD
G
H
Esta pantalla indica que el inversor del UPS está apagado y que la entrada
de energía de la red pública es anormal.
Esta pantalla muestra que la tensión de la entrada de energía
de la red pública es cero.
6-5 Apagado del sistema de UPS
1.
Presione el botón APAGADO durante aproximadamente 5 segundos y luego suéltelo. Se apagará la salida del inversor y la pantalla LCD
mostrará B .
2. Apague el disyuntor de entrada de energía de la red pública del sistema de UPS.
3. Ahora el sistema de UPS está completamente apagado. Si el sistema de UPS permanecerá apagado durante un período de tiempo
prolongado, siga las instrucciones de recarga en la sección 11 – Almacenamiento y servicio.
B
Esta pantalla indica que el inversor del UPS
está apagado.
6-6 Configuraciones y mediciones del sistema de UPS
Cómo controlar las mediciones del sistema de UPS
Para controlar los valores que mide el UPS, desplácese hacia arriba
valores se mostrarán en el siguiente orden:
I
o hacia abajo
L
Tensión de entrada de derivación
J
O
Tensión de salida
M
N
Frecuencia de entrada de derivación
Tensión de la batería
P
Frecuencia de entrada de energía de la red pública Frecuencia de salida
K
a través del panel LCD. Si se desplaza hacia abajo, los
Porcentaje de carga de salida
32
Temperatura interna (°C)
6 – Funcionamiento estándar (continuación)
6-6 Configuraciones y mediciones del sistema de UPS (continuación)
Configuraciones y funciones especiales
Después de que el UPS arranque completamente, presione
para visualizar las configuraciones y ejecutar las funciones especiales. Desplácese
hacia abajo para revisar estas configuraciones. Utilice el botón para ejecutar las funciones especiales. Las funciones especiales incluyen
zumbador ENCENDIDO Q1 o zumbador APAGADO Q2 y autotest APAGADO R1 o autotest ENCENDIDO R2 .
Q1
S2
Zumbador “ENCENDIDO”
Q2
V3
Rango N.º 2 de aceptación de derivación
T
Zumbador “APAGADO”
R1
V4
Ventana de tolerancia de frecuencia
U
Autotest “APAGADO”
R2
Salida de 60 Hz fija
W
Configuración de tensión de salida
V1
Autotest “ENCENDIDO”
S1
Salida de 50 Hz fija
Ajuste de la tensión de salida (±3%)
X
Modo normal del UPS
V2
Rango N.º 1 de aceptación de derivación
Número de identificación del UPS
Y
Modo económico del UPS
Habilitar/deshabilitar el modo paralelo
(P 02 = Habilitar modo paralelo)
Cómo cambiar las configuraciones predeterminadas
Asegúrese de que el sistema de UPS esté APAGADO Z . Presione el botón “ENCENDIDO”
y el botón “Siguiente” simultáneamente
durante aproximadamente tres segundos hasta que el zumbador suene dos veces, luego suelte los botones. Excepto por las configuraciones del
zumbador Q1 / Q2 y del autotest R1 / R2 , ahora puede cambiar el resto de las configuraciones predeterminadas presionando el botón “Anterior/
Cambiar configuración” . Después de cambiar las configuraciones, presione el botón “Intro”
para guardar los cambios AA . Para cancelar
todos los cambios, presione y mantenga el botón APAGADO durante cinco segundos y luego suéltelo BB .
Z
AA
UPS apagado
BB
Datos guardados
Cambios de configuración cancelados
33
7 – Funcionamiento con redundancia paralela (opcional)
¡PELIGRO! ¡RIESGO DE MUERTE POR ALTA TENSIÓN!
Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado, de acuerdo con las advertencias de este manual y los
códigos de seguridad y eléctricos correspondientes. El cableado incorrecto puede causar graves lesiones personales y daño a
la propiedad. Lea, estudie y entienda las advertencias enumeradas en la sección 2 – Instrucciones de seguridad importantes
antes de continuar.
T1
Cómo desembalar el kit paralelo
El kit paralelo debería incluir las siguientes partes:
• 2 cables de comunicación paralela RJ45 C1 ,
• 1 soporte para comunicación paralela
• 1 abrazadera para cable
C1
C2
B1
C2
T1
B1
Colocación del sistema de UPS
Para minimizar las posibilidades de dañar el sistema de UPS y maximizar su vida útil, siga las advertencias de ubicación de la sección 2 –
Instrucciones de seguridad importantes. Recuerde dejar, al menos, 30 cm de distancia entre el panel posterior del sistema de UPS y la pared y
no bloquear ninguna de las aberturas de ventilación frontales o posteriores del sistema.
Advertencia: El sistema de UPS es muy pesado—tenga cuidado al moverlo o levantarlo.
Instalación
1.
Para evitar la interferencia de ruido, instale cada alambre y cable en forma separada a la entrada, la salida y la batería.
2. Mantenga todos los alambres y cables de entrada, salida y de la batería lejos de todos los alambres que se conectan para las funciones
paralelas y las señales de control, incluidos los RJ45, RS-232, RS-485, USB y EPO. Si no es posible, colóquelos en ángulos de 90º o, al
menos, a 20 cm de distancia.
3. Advertencia: El sistema de UPS incluye un filtro EMI. Para prevenir la fuga potencial de corrientes peligrosas, confirme que el
circuito de alimentación de CA esté conectado a tierra de manera segura.
Procedimiento de arranque
1.
Coloque los sistemas de UPS como se indicó anteriormente.
2. Conecte los cables de comunicación paralela
los soportes para comunicación paralela B1 .
C1 , C2
al bucle en “Anillo” para obtener la longitud máxima de 7 m. Asegure los cables con
3.
Acomode los cables de alimentación y los cables de señal de control de acuerdo con el tipo de UPS. Asegúrese de que todos los disyuntores
en los extremos de entrada y salida estén en APAGADO.
4.
Con fines de mantenimiento, quizás desee comprar un panel maestro de derivación manual (opcional).
5.
Coloque los resistores terminales de sólo dos sistemas de UPS paralelos en la posición de ENCENDIDO. (Para tres unidades en paralelo,
encienda únicamente los resistores terminales del UPS N.º 1 y N.º 3. Para cuatro unidades en paralelo, encienda únicamente los resistores
terminales del UPS N.º 1 y N.º 4).
6.
Encienda el disyuntor de entrada de energía de la red pública. Configure el modo operativo de cada sistema de UPS a modo paralelo (P 02)
y establezca las ID (por ej., UPS 1, ID=1) de los respectivos sistemas de UPS. (Consulte la sección 6-6 – Configuraciones y mediciones
del sistema de UPS). Todos los parámetros del sistema de UPS paralelo, con excepción del número de ID, deben ser los mismos, incluida la
cantidad y el tipo de módulos de batería conectados.
7.
Si se instala un panel maestro de derivación manual externo (opcional), asegúrese de que el conmutador esté en la posición “Derivación”.
Compruebe que el sistema de UPS esté en modo de derivación con tensión de salida disponible.
8.
Encienda el disyuntor de salida y asegúrese de que las cargas conectadas reciban la tensión a través del panel maestro de derivación manual.
9.
Encienda el disyuntor de salida del UPS y coloque el conmutador del panel maestro de derivación manual en la posición “UPS”. Las cargas
conectadas recibirán la alimentación a través del bucle de derivación del UPS.
10. Encienda cada sistema de UPS en forma individual y asegúrese de que se encuentren en modo suministro de inversor (normal). La
instalación está completa.
34
8 – Comunicaciones
Nota: Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará sin estas conexiones.
8-1 Tarjeta de red
El sistema de UPS incluye una tarjeta de red interna que proporciona una interfaz Ethernet para monitoreo y control remotos del sistema de UPS.
Para obtener información adicional, consulte la documentación de la tarjeta de red. Nota: Para utilizar el puerto RS-232 del sistema de UPS debe
quitar la tarjeta de red.
8-2 Conexión EPO
Si se producen cortocircuitos en las terminales EPO, se activa la función EPO (apagado de emergencia), que proporciona el apagado de
emergencia del sistema de UPS.
8-3 Comunicaciones seriales RS-232
Nota: Para utilizar el puerto RS-232 del sistema de UPS debe quitar la tarjeta de red.
Utilice el cable serial RS-232 (DB9) incluido para conectar el puerto serial RS-232 del sistema de UPS a un puerto serial RS-232 de una
computadora. Para monitorear y controlar el sistema de UPS, instale en la computadora el software incluido. (Para obtener información sobre los
requisitos de sistema, instrucciones de instalación e información adicional, consulte la documentación del software).
Configuraciones de la interfaz RS-232:
Tasa de baudios
2400 bps
Longitud de datos
8 bits
Bit de parada
1 bit
Paridad
Ninguna
Asignaciones de pin RS-232:
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Pin 3: RS-232 Rx
Pin 2: RS-232 Tx
Pin 5: Tierra
35
9 – Resolución de problemas
Si el sistema de UPS comienza a funcionar mal durante su uso, verifique lo siguiente:
• ¿Es correcto el cableado de entrada y salida?
• ¿La tensión de entrada de CA de la red pública está dentro del rango aceptable para el sistema de UPS?
Si los problemas persisten, consulte las siguientes instrucciones: Si el problema continúa después de seguir las siguientes instrucciones y/o
reiniciar el sistema de UPS, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico.
Problema
Código de error de pantalla LCD Solución posible
LED de falla
Er05 +
LED de falla
Er06/Er10/Er12/Er28 +
Si se disparó el disyuntor, apague completamente el sistema de UPS y
deje enfriar. Elimine algunas de las cargas de la salida del UPS, luego
reinicie el disyuntor y vuelva a arrancar el UPS. Si alguna parte del
cableado parece dañada, reemplácela.
LED de falla
EPO
Elimine el cortocircuito de la terminal EPO.
LED de falla
Er11/Er33
Quite cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilación.
Asegúrese de que la ubicación del UPS proporciona ventilación
adecuada.
LED de falla
Er14
Controle los ventiladores del panel posterior. Si el problema continúa,
comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico.
LED de falla
Er15
Asegúrese de que el UPS está funcionando en modo normal. Si está
funcionando en modo CVCF, reinicie el UPS.
LED de falla
Er16/Er27
Todos los parámetros de UPS paralelos, con excepción del número de
ID, deben ser los mismos. Ajuste los parámetros.
LED de falla
Er21
Vuelva a conectar el cable RJ45 o establezca un UPS con ID=1.
LED de falla
Otro código de error
Llame a un electricista calificado para que verifique el circuito y
cableado de suministro de CA, luego reinicie el sistema de UPS. Si el
problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio
técnico.
El UPS no proporciona
respaldo de batería o el
tiempo de respaldo es mucho
más corto que el calculado.
No corresponde
Recargue la batería ininterrumpidamente durante 12 horas. Si el
problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio
técnico y/o una batería de reemplazo.
El UPS se bloquea y no se
puede apagar.
No corresponde
Intente reiniciar el sistema de UPS (ver a continuación). Si el problema
continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico.
+
Verifique la conexión de la batería, luego recárguela durante 12 horas.
Si el problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener
servicio técnico y/o una batería de reemplazo.
El UPS detecta un error mientras se encuentra en modo autotest
Si aparece una condición anormal seria, el sistema de UPS se bloqueará en la posición “APAGADO” AAA y el LED de falla se iluminará en el
panel de control. Después de tres segundos, se bloquearán todos los mensajes con excepción de los mensajes de derivación (
y
). Si la
tensión de entrada de CA de la red pública se vuelve anormal después de que el UPS se bloquee, el LED
se apagará y aparecerá
en la
pantalla LCD. Para liberar el bloqueo del sistema de UPS:
1.
Solucione el problema del sistema de UPS utilizando la tabla anterior.
2. Presione el botón “APAGADO”
durante cinco segundos hasta que suene el zumbador y luego suéltelo.
3.
Apague el disyuntor de entrada de energía de la red pública.
4.
Reinicie el sistema de UPS siguiendo las instrucciones de la sección 6-3 – Arranque en modo normal.
5.
Si el problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico.
AAA
UPS apagado
36
10 – Especificaciones
Entrada
Rango de tensión
Hasta 160-280/277-485V CA (3Ø, 4 alambres + conexión a tierra, conexión en Y)
(160-176/277-305V CA con una carga < 75%)
Rango de frecuencia
45 a 65 Hzh
Factor de potencia
Hasta 0,99 a 100% de carga lineal
Salida
Rango de tensión
200/220/230/240V CA seleccionable por el usuario (1Ø, 2 alambres + conexión a tierra)
Ajuste de tensión
±0%; ±1%; ±2%; ±3%
Regulación de tensión
±2%
Capacidad
10 kVA / 7 kW
Factor de potencia nominal
0,8 de retardo
Forma de la onda
Onda sinusoidal pura, THD <3%
Estabilidad de frecuencia
±0,2% (Funcionamiento libre)
Regulación de frecuencia
±1%; ±3%
Tiempo de transferencia a batería
0 ms
Factor de cresta
3:1 Aceptable
Eficiencia (CA a CA, Modo normal)
Hasta 91%
Eficiencia (CA a CA, Modo económico)
Hasta 93%
Autonomía estimada con carga completa
≥ 5 minutos
Autonomía estimada con media carga
≥ 14 minutos
Físicas
Dimensiones (A x An x P)
135 x 440 x 680 mm (módulo de alimentación)
Conexión de entrada/salida
Instalación eléctrica permanente
Peso de la unidad
28 kg (módulo de alimentación)
11 – Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Primero APAGUE el disyuntor de salida y de entrada de energía de la red pública del sistema de UPS, luego desconecte la entrada del sistema de
UPS de la fuente de alimentación de CA de la red pública. A continuación, desconecte todos los equipos. El sistema de UPS se debe almacenar
en un ambiente limpio y seguro, con temperaturas menores a los 40 ºC y una humedad relativa menor al 90% (sin condensación). Nota: Si el
sistema de UPS permanece apagado durante un período de tiempo prolongado, se lo debe encender periódicamente para permitir que las
baterías se recarguen. Se debería encender y recargar las baterías, al menos, durante12 horas ininterrumpidas cada tres meses en ambientes
de temperatura moderada (-15º a 30º C) o cada dos meses en ambientes con altas temperaturas (30º a 40º C). Si las baterías no se recargan
periódicamente pueden dañarse de manera irreversible.
Servicio técnico
El sistema de UPS está cubierto por la garantía limitada que se describe en este manual. También hay disponibles opciones de garantías
extendidas y en el sitio. Para obtener más información, llame al Servicio de atención al cliente de Tripp Lite al +1.773.869.1234. Si desea
devolver el sistema de UPS a Tripp Lite, guárdelo cuidadosamente en el material de embalaje original que vino con la unidad. Adjunte una carta
describiendo los síntomas del problema. Si el sistema de UPS se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia del recibo de venta.
37
12 – Garantía
Garantía limitada
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza
de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor
lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio bajo esta garantía incluye las partes y el laboratorio del centro de servicio técnico de Tripp Lite. Tripp Lite cuenta con
planes de servicio técnico en el lugar a través de técnicos autorizados (en la mayoría de las áreas). Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Tripp Lite al +1.773.869.1234
para obtener más detalles. Los clientes internacionales deben comunicarse con el soporte de Tripp Lite enviando un mensaje a [email protected].
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO
OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LE ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE
LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE
LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS.
(Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de
modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de una jurisdicción a otra).
Tripp Lite
1111 W. 35th Street
Chicago, IL 60609 USA
ADVERTENCIA: Antes de usar este aparato, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que cada aplicación está
sujeta a grandes variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la aptitud o adecuidad de estos dispositivos para ninguna aplicación específica.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la
etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para
este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes
compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
•Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país)
•Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
200906156 93-2829_SP
40
50
51
42
51
4 – Montage
43
51
4-1 Déballage
43
4-2 Mise en place
44
54
44
54
4-4 Montage (tour)
45
8-2 Port EPO
54
5 – Câblage
45
54
45
55
45
56
46
11 – Entretien et stockage
56
46
47
48
1
48
Español
20
49
Русский
58
39
DANGER ! HAUTE TENSION, DANGER DE MORT !
Ø
+
-
Batterie borne positive
Batterie borne négative
41
+
I
SLOT
S1
ON OFF
B
UTILITY
INPUT
BREAKER
G
EPO
EXT.
BATTERY
G
RS232
A
F
TB1
J
C
TB2
D
H
42
A1
A2
B1
A3
B2
S1
A4
B3
S2
A5
B4
S3
43
A6
C1
B5
S4
N1
S5
C2
S2
S1
B1
B2
.
B2
S2
B4
B1
N1
2
B3
S1
3
S3
B5
S3
4
1
44
S4
B
A
5 – Câblage
DANGER ! HAUTE TENSION, DANGER DE MORT !
45
2,60 N.m (23 in.lb)
S5
A1
S5
A2
A3 .
A2
A1
S5
1
2
3
S5
A3
4
A2
A3
5
46
1
2
C2
C1
4
3
5
47
3
4
5
6
1
OFF
LINE
OFF
EPO
Er05
Er06
Er10
Er11
Surchauffe de l’ASI
Er12
Er14
Er15
Er16
Er17
Er21
Er27
Er28
Er31
49
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A1
puis
A2
puis
B.
B
à
C.
E2
C
F
50
4.
5.
G
A
à
H
B.
G.
B
L
M
K
ou vers le bas
S2
V3
V4
Sortie fixe 60 Hz
W
Sortie fixe 50 Hz
ASI Mode normal
V2
AA
BB
52
T1
C1
C1 , C2
B1
C2
T1
B1
Installation
1.
C1 , C2
4.
5.
6.
7.
8.
9.
53
2400 b/s
8 bits
1 bit
Aucune
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Broche 3 : RS-232 Rx
Broche 2 : RS-232 Tx
Broche 5 : Terre
54
Er05 +
Er06/Er10/Er12/Er28 +
EPO
Er11/Er33
Er14
Er15
Er16/Er27
Er21
+
3.
4.
5.
AAA
55
45 à 65 Hzh
±0%; ±1%; ±2%; ±3%
±2%
Capacité
10 kVA / 7 kW
±0,2 % (non asservie)
±1%; ±3%
0 ms
3/1 Acceptable
≥ 5 minutes
≥ 14 minutes
28 kg (Module d’alimentation)
56
200906156 93-2829_FR
Руководство пользователя
SU10KRT3/1X
Онлайновая система ИБП (UPS) SmartOnline™
с двойным преобразованием и возможностью параллельного
резервирования в стоечном/вертикальном исполнении
На входе: напряжение 160-280/277-485В переменного тока; частота 50/60 Гц;
3Ø (3 фазы); кабель - 4 жилы + “земля”; соединение по типу “звезда”
На выходе: напряжение по выбору пользователя 200/220/230/240В переменного тока; частота 50/60 Гц;
1Ø (1 фаза); кабель - 2 жилы + “земля”
Подходит только для стационарных установок.
1 – Введение
59
6-4 Запуск в батарейном режиме (Холодный старт)
70
2 – Основные правила техники безопасности
59
6-5 Отключение системы ИБП
70
3 – Элементы задней панели
61
6-6 Настройки и значения измеряемых параметров системы ИБП
70
4 – Установка
62
4-1 Распаковка
62
4-2 Размещение
63
4-3 Сборка (стоечный вариант)
63
4-4 Сборка (вертикальный вариант)
64
7 – Работа в режиме параллельного резервирования 72
8 – Возможность использования сетевых подключений 73
5 – Электромонтажные работы и подключение 64
8-1 Сетевая карта
73
8-2 Порт EPO (аварийного отключения питания)
73
8-3 Серийный порт RS-232
73
9 – Диагностика и устранение неисправностей
74
5-1 Подготовка к проведению электромонтажных работ и подключения
64
10 – Технические характеристики
75
5-2 Схема блока выводов
64
11 – Хранение и обслуживание
76
5-3 Параметры входов/выходов и кабелей
65
12 – Гарантия
76
5-4 Инструкции по монтажу входов/выходов переменного тока
65
English
1
5-5 Подсоединение внешнего блока аккумуляторных батарей
66
Español
20
39
6 – Эксплуатация системы в стандартной конфигурации 67
6-1 Элементы контрольной панели
67
6-2 Коды ошибок, выдаваемые на контрольную панель
68
6-3 Запуск при работе в стандартном режиме
68
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
+1.773.869.1234 • www.tripplite.com
Copyright © 2009 Tripp Lite. SmartOnline – торговая марка компании Tripp Lite.
Все прочие торговые марки являются исключительной собственностью соответствующих владельцев.
58
1 – Введение
Онлайновая система ИБП (UPS) SmartOnline с двойным преобразованием и возможностью параллельного резервирования в
стоечном/вертикальном исполнении, выпускаемая компанией Tripp Lite, обеспечивает длительное аварийное батарейное питание
для центров сбора и обработки данных, телекоммуникационных систем, информационных сетей, промышленного оборудования,
систем безопасности, аварийных и других критических важных применений, для которых требуются источники питания с высокой
производительностью, высоким уровнем отказоустойчивости и увеличенным временем работы. Источник бесперебойного питания
SmartOnline работает в онлайновом режиме, постоянно преобразуя трехфазовую входную мощность на входе в однофазовую
мощность заданной величины на выходе и обеспечивая максимальную защиту оборудования и стабильность питания. Встроенная
функция поддержки режима параллельного резервирования позволяет объединять до четырех систем ИБП для увеличения мощности
(до 40 кВА) и/или отказоустойчивости.
2 – Основные правила техники безопасности
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Настоящее Руководство содержит меры предосторожности и инструкции по технике безопасности, подлежащие выполнению
при сборке, эксплуатации и хранении данного продукта. Несоблюдение пользователем настоящих правил техники безопасности
освобождает производителя от гарантийных обязательств в отношении данного продукта и может закончиться для пользователя
серьезным материальным ущербом и/или несчастным случаем.
ОСТОРОЖНО! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ!
Все работы по электромонтажу и подключению должны выполняться квалифицированным электриком в
строгом соответствии с основными правилами техники безопасности, изложенными в настоящем Руководстве,
а также общими правилами и нормами электротехнической безопасности и нормативными требованиями
охраны труда. Неправильное подключение может привести к несчастным случаям с тяжелыми последствиями
и серьезному материальному ущербу.
Меры предосторожности при выборе места размещения и сборке
• Систему ИБП следует устанавливать в хорошо проветриваемых помещениях с регулируемым температурным режимом и уровнем
влажности, надежно защищенных от воздействия резких температурных колебаний и избыточной влаги, а также от возможности
попадания воспламеняющихся жидкостей, газов, искр, дыма, открытого пламени, корродирующих веществ, токопроводящих
загрязняющих веществ, пыли и прямых солнечных лучей.
• Систему ИБП следует устанавливать на ровной структурно прочной площадке.
• Силовой модуль ИБП – очень тяжелый. Соблюдайте необходимые меры предосторожности при его перемещении. Не пытайтесь
перемещать его в одиночку.
• Система ИБП подлежит эксплуатации в помещении с температурой воздуха в диапазоне от 0°С до +40°С и уровнем влажности
от 0% до 90% без образования конденсата. Для максимального продления срока службы аккумуляторных батарей необходимо
поддерживать температуру воздуха внутри помещения, где установлена система ИБП, на уровне 15°С - 20°С (срок службы батарей
сокращается вдвое при повышении температуры на каждые 10°С сверх 25°С).
• Для обеспечения вентиляции при установке системы ИБП вокруг неё следует оставить достаточное свободное пространство.
Минимальное расстояние между задней панелью системы ИБП и стеной или любым объектом, который может препятствовать
свободной циркуляции воздуха вокруг системы ИБП, должно составлять не менее 30см.
• Запрещается блокировать или закрывать внешние вентиляционные отверстия системы ИБП, вставлять в них посторонние предметы
или любым иным образом препятствовать циркуляции воздушного потока между передней и задней панелями системы ИБП.
• Запрещается ставить на корпус системы ИБП любые посторонние предметы, особенно любые контейнеры с жидкостями. В случае
попадания жидкости на корпус или попадания посторонних предметов внутрь корпуса, действие гарантии прекращается.
• Систему ИБП следует размещать в помещениях, где доступ к ней будет сведен к необходимому минимуму.
• Все магнитные носители с записанной на них информацией, включая дискеты, пленки и картриджи, следует хранить на расстоянии
не менее 60 см от системы ИБП. В противном случае магнитное поле, генерируемое системой ИБП, может повредить информацию,
записанную на вышеперечисленных носителях.
• На случай возникновения чрезвычайной ситуации помещение, в котором размещается система ИБП, необходимо оборудовать
огнетушителем, предназначенным для ликвидации возгорания находящегося под напряжением электрооборудования
(огнетушителем класса “С” или равноценным с непроводящим электричество огнегасящим составом).
• Не монтируйте аппарат таким образом, чтобы его передняя или задняя панель были обращены вниз (под любым углом).
Несоблюдение этого требования серьезно нарушит внутреннее охлаждение аппарата, что в конце концов приведет к его
повреждению, на которое не распространяется гарантия.
Меры предосторожности при подключении к источнику питания
• Система ИБП подключается непосредственно к выделенной цепи переменного тока с правильно выполненным заземлением.
Напряжение внешней питающей цепи должно соответствовать напряжению на входе системы ИБП. Убедитесь в правильности
заземления внешней питающей сети переменного тока.
• Одним из компонентов системы ИБП является фильтр ЭМП (электромагнитных помех). Для предотвращения утечки опасного для
человека тока проверьте надежность заземления питающего контура переменного тока.
• Перед подключением системы ИБП к внешней питающей сети переменного тока убедитесь в правильности заземления системы ИБП.
• У системы ИБП имеется автономный внутренний источник питания (аккумуляторная батарея), поэтому существует опасность
наличия высокого напряжения на выходных терминалах, даже когда система ИБП отключена от внешнего источника переменного
тока.
• Запрещается использовать систему ИБП для питания чисто индуктивной или чисто емкостной нагрузки.
• Категорически запрещается открывать корпус. Внутри корпуса системы ИБП нет компонентов, обслуживаемых пользователем.
В случае необходимости, все операции по замене, обслуживанию или ремонту компонентов модуля ИБП должны производиться
только квалифицированными специалистами службы технической поддержки.
• Если система ИБП питается от генератора переменного тока, приводимого в движение двигателем, убедитесь, что генератор
вырабатывает чистый фильтрованный ток, пригодный для питания компьютеров.
59

Anuncio

Características clave

  • Double-conversion (Online)
  • 10 kVA 7000 W
  • Rackmount/Tower Black

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés