- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power conditioning
- Uninterruptible power supplies (UPSs)
- Tripp Lite
- SU10KRT3/1X
- El manual del propietario
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
76
2 6-3 Normal Mode Startup 12 2 13 3 – Rear Panel Features 4 6-5 UPS System Shutdown 13 5 13 4-1 Unpacking 5 15 6 8 – Communications 16 6 16 7 8-2 EPO Connection 16 5 – Wiring 7 16 5-1 Wiring Preparation 7 17 7 18 8 18 8 19 9 Español 20 39 Русский 58 10 6-1 Control Panel Features 10 6-2 Control Panel Error Codes 11 1 DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD! AC Voltage DC Voltage Phase + - UPS System Power Module Rear Panel E + I SLOT S1 ON OFF B UTILITY INPUT BREAKER G EPO EXT. BATTERY G RS232 A F TB1 J C TB2 D H 4 UPS System Hardware Kit A1 A2 B1 A3 B2 S1 A4 B3 S2 A5 B4 S3 C1 B5 S4 5 A6 N1 S5 C2 S2 S1 B1 B2 . S4 N1 B2 S2 B4 B1 N1 2 B3 S1 3 S3 B5 S3 4 1 6 S4 B A 5 – Wiring DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD! Torque Force 54.3 amperes 4.6 mm (#6 AWG) 2.60 N•m (23 in•lb) S5 A1 A2 . S5 A2 A3 . A2 A1 S5 1 2 3 S5 A3 4 A2 A3 5 8 1 2 C2 C1 4 3 5 9 6 – Standard Operation 6-1 Control Panel Features 2 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 12 Description LINE OFF LINE OFF EPO 6-2 Control Panel Error Codes Code Er05 Er06 Output Short Circuit Er10 Inverter Overcurrent Er11 UPS Overheat Er12 UPS Output Overload Er14 Fan Error Er15 Er16 Error in Parallel System (Output Parameters) Er17 Er21 Er27 Er28 Er31 11 4. 5. 6. 7. 8. 9. A1 then then B. B to C. E2 C F 12 4. 5. G A to H 6-5 UPS System Shutdown 1. B. B or down L Bypass Input Voltage J O Output Voltage M P Output Frequency N Bypass Input Frequency Battery Voltage Inner Temperature (°C) G. S2 Buzzer “ON” Q2 V3 Buzzer “OFF” R1 V4 Self-Test “OFF” R2 Output Voltage Setting V1 Self-Test “ON” S1 Fixed 50 Hz Output Output Voltage Adjustment (±3%) X UPS Normal Mode V2 UPS Economy Mode Parallel Mode Enable/Disable (P 02 = Parallel Mode Enable) AA UPS Off BB Data Saved 14 T1 C1 C1 , C2 B1 C2 T1 B1 Installation 1. C1 , C2 4. 5. 6. 7. 8. 9. 15 2400 bps Data Length 8 bits 1 bit None 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Pin 3: RS-232 Rx Pin 2: RS-232 Tx Pin 5: Ground 16 LCD Screen Error Code Fault LED Er05 + Fault LED Er06/Er10/Er12/Er28 + Fault LED EPO Fault LED Er11/Er33 Fault LED Er14 Fault LED Er15 Fault LED Er16/Er27 Fault LED Er21 Fault LED Other Error Code + 3. 4. 5. AAA UPS Off 17 Frequency Range 45 to 65 Hz Output Voltage Range Voltage Adjustment ±0%; ±1%; ±2%; ±3% Voltage Regulation ±2% Capacity 10 kVA / 7 kW 0.8 Lagging ±0.2% (Free-Running) ±1%; ±3% 0 ms 3:1 Acceptable Up to 91% Efficiency (AC to AC, Economy Mode) Up to 93% Estimated Full Load Runtime 5 minutes 14 minutes 135 x 440 x 680 mm (Power Module) Hardwire Unit Weight 28 kg (Power Module) 18 200906156 93-2829_EN Manual del propietario SU10KRT3/1X Sistema de UPS SmartOnline™ en línea para montar en rack/torre con capacidad de redundancia paralela Entrada: 160-280/277-485V CA, 50/60 Hz, 3Ø, 4 alambres + conexión a tierra, conexión en Y Salida: 200/220/230/240V CA seleccionable por el usuario, 50/60 Hz, 1Ø, 2 alambres + conexión a tierra No conveniente para los usos móviles. 1 – Introducción 21 6-3 Arranque en modo normal 2 – Instrucciones de seguridad importantes 21 6-4 Arranque en modo de batería (arranque en frío) 32 3 – Características del panel posterior 23 6-5 Apagado del sistema de UPS 4 – Montaje 24 6-6 Configuraciones y mediciones del sistema de UPS 33 4-1 Desembalaje 24 7 – Funcionamiento con redundancia paralela 34 4-2 Colocación 25 8 – Comunicaciones 35 4-3 Montaje (Rack) 25 8-1 Tarjeta de red 35 4-4 Montaje (Torre) 26 8-2 Puerto EPO 35 5 – Cableado 26 8-3 Comunicaciones seriales RS-232 35 5-1 Preparación del cableado 26 9 – Resolución de problemas 36 5-2 Diagrama del bloque de terminales 26 10 – Especificaciones 37 5-3 Datos eléctricos y de los cables 27 11 – Almacenamiento y servicio 37 5-4 Instrucciones del cableado de entrada/salida de CA 27 12 – Garantía 38 5-5 Conexión del módulo de baterías externas 28 6 – Funcionamiento estándar 29 English 1 39 6-1 Características del panel de control 29 6-2 Códigos de error del panel de control 30 Русский 58 31 32 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. +1.773.869.1234 • www.tripplite.com Copyright © 2009 Tripp Lite. SmartOnline es una marca registrada de Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad exclusiva de sus respectivos dueños. 20 1 – Introducción El sistema de UPS de Tripp Lite SmartOnline en línea, para montar en rack/torre, con capacidad de redundancia paralela, proporciona respaldo de batería de larga duración para centros de datos, telecomunicaciones, redes, instalaciones industriales, seguridad, sistemas de emergencia y otras aplicaciones vitales que requieren gran capacidad, disponibilidad y tiempo de funcionamiento extendido. El funcionamiento 100% en línea trasforma continuamente la alimentación trifásica a salida monofásica regulada con precisión para garantizar la máxima protección y estabilidad de los equipos. La capacidad de redundancia paralela incorporada combina hasta cuatro sistemas de UPS para proporcionar mayor capacidad (hasta 40 kVA) y tolerancia de fallas. 2 – Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este producto. El incumplimiento invalidará la garantía, pudiendo causar serios daños a la propiedad y/o lesiones personales. ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE MUERTE POR ALTA TENSIÓN! Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado, de acuerdo con las advertencias de este manual y todos los códigos de seguridad y eléctricos correspondientes. El cableado incorrecto puede causar graves lesiones personales y daño a la propiedad. Advertencias de ubicación • Instale el sistema de UPS en un ambiente interior, bien ventilado, con control de temperatura y humedad, lejos de la humedad y temperaturas extremas, líquidos inflamables y gases, chispas, humo, llamas abiertas, materiales corrosivos, contaminantes conductores, polvo y luz solar directa. • Instale el sistema de UPS en una ubicación nivelada, estructuralmente sana. • El sistema de UPS es extremadamente pesado, tenga cuidado al mover la unidad. No intente mover el sistema de UPS sin ayuda. • Haga funcionar el sistema de UPS sólo con temperatura ambiente interior entre los 0 ºC y 40 ºC, sin humedad de condensación entre 0% y 90%. Para un mayor vida útil de la batería, mantenga la temperatura de interior entre 15 ºC y 25 ºC (la vida útil de la batería disminuye a la mitad por cada 10 ºC sobre 25 ºC). • Deje espacio suficiente alrededor del sistema de UPS para una ventilación adecuada. Mantenga el panel posterior del sistema de UPS separado al menos 30 cm de la pared o de cualquier objeto que impida el flujo de aire del sistema. • No bloquee, cubra ni inserte ningún objeto en las aberturas de la ventilación externas ni impida de ninguna otra forma el flujo de aire desde el frente hacia la parte posterior del sistema de UPS. • No coloque ningún objeto sobre el UPS, especialmente contenedores de líquido. El derrame de líquidos sobre la unidad o dejar caer objetos ajenos en la unidad invalidará la garantía. • Instale la unidad en un lugar donde el contacto con las personas sea mínimo. • Mantenga todos los medios magnéticos grabados, como disquetes, cintas y cartuchos a una distancia mínima de 60 cm del sistema de UPS. El campo magnético creado por el sistema de UPS puede borrar o corromper la información de esos dispositivos. • Para casos de emergencia, instale un extintor clasificado para incendios de equipos eléctricos energizados (clase C o el equivalente exacto, con un agente extintor no conductor) cerca del sistema de UPS. • No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (en ningún ángulo o inclinación). Si lo monta de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento interno de la unidad, lo que finalmente causará daños al producto que no están cubiertos por la garantía. Advertencias sobre la conexión • Conecte el sistema de UPS directamente a un circuito de CA dedicado, conectado correctamente a tierra. La tensión del circuito de alimentación debe coincidir con la tensión de entrada del sistema UPS. Confirme que la entrada de CA de la red pública esté conectada a tierra correctamente. • El sistema de UPS incluye un filtro EMI. Para prevenir la fuga potencial de corrientes peligrosas, confirme que el circuito de alimentación de CA esté conectado a tierra de manera segura. • Confirme que el sistema de UPS está correctamente conectado a tierra antes de conectarlo a la entrada de CA de la red pública. • El UPS tiene su propia fuente de energía interna (batería). Puede haber tensión peligrosa en las terminales de salida, aún cuando el sistema de UPS no está conectado a la alimentación de CA. • No intente alimentar cargas inductivas o capacitivas puras con el sistema de UPS. • No abra el gabinete. No tiene partes internas que el usuario pueda reparar. Cualquier instalación, servicio o reparación necesaria debe ser realizada por personal de servicio calificado. • Si el sistema de UPS recibe electricidad de un generador de CA accionado por motor, el generador debe proporcionar una salida limpia y filtrada de grado de computadora. • Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el sistema de UPS está completamente apagado cuando lo traslade de un lugar a otro. • El sistema de UPS tiene una configuración de funcionamiento “Tensión constante / Frecuencia constante” opcional. Si desea obtener información sobre la configuración y el cableado correctos, comuníquese con Tripp Lite. • Desconecte por completo el sistema de UPS del circuito de alimentación de CA antes de realizar el mantenimiento. Incorpore un dispositivo de desconexión en el cableado fijo al que se pueda acceder con facilidad. 21 2 – Instrucciones de seguridad importantes (continuación) • Incluso después de que el circuito de alimentación de CA está desconectado, hay un riesgo de descarga eléctrica peligrosa cuando el módulo de baterías externas está conectado al sistema de UPS. Desconecte el módulo baterías externas antes de realizar el mantenimiento del sistema de UPS. • No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte vital en donde su falla pueda hacer suponer razonablemente que causará fallas en el equipo de soporte vital o afecte significativamente su seguridad o efectividad. No use este equipo en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso. • Protección de salida: Debe proporcionar un interruptor de desconexión para el circuito de salida de CA (L21-N22) al que se pueda acceder con facilidad. Para reducir el riesgo de incendio, conecte la salida sólo a un circuito proporcionado con protección de 45 amperios máximo contra sobretensión por circuito derivado de acuerdo con el Código eléctrico nacional (NEC), ANSI/NFPA 70. • Protección de entrada: Para reducir el riesgo de incendio, conecte la entrada sólo a un circuito proporcionado con protección de 65 amperios máximo contra sobretensión por circuito derivado de acuerdo con el Código eléctrico nacional (NEC), ANSI/NFPA 70. Advertencias sobre el cableado • Consulte en todos los códigos locales, estatales y nacionales correspondientes (incluido NEC) el tamaño y la clasificación adecuados de los cables. • El UPS tiene alta tensión peligrosa que puede causar lesiones personales o la muerte por electrocución. • El sistema de UPS tiene su propia fuente de energía. Las terminales de salida pueden tener corriente aún cuando el sistema de UPS no esté conectado a una fuente de alimentación del suministro eléctrico público. • El sistema de UPS debe estar correctamente conectado a tierra, de acuerdo con todas las reglamentaciones correspondientes sobre cableado eléctrico. • Desenergice todas las fuentes de alimentación de entrada y salida antes de instalar cables o de hacer conexiones eléctricas. • Utilice cable flexible de suficiente longitud para permitir el mantenimiento del sistema de UPS. • Utilice un cable de cobre de 75 ºC mínimo para las conexiones de entrada/salida de CA. • Apriete todas las conexiones con un par de torsión de al menos 2,60 N·m (23 in·lb). • Confirme que todos los cables están marcados correctamente de acuerdo con su función, fase, polaridad y diámetro. • Observe la polaridad correcta al conectar la carga negativa con la negativa y la positiva con la positiva. Observe la fase correcta al conectar R con R, S con S, T con T y N con N. Si no se respetan la fase o polaridad correctas, el sistema de UPS se dañará y creará un riesgo de lesión personal y daño a la propiedad. • El cableado sólo deben realizarlo electricistas capacitados y calificados. Advertencias sobre las baterías • Permita que las baterías se carguen en forma ininterrumpida durante 12 horas después de la instalación. • Dentro del sistema de UPS no hay partes que el usuario pueda reparar. El mantenimiento o reemplazo de las baterías debe realizarlo o supervisarlo personal de servicio calificado, familiarizado con baterías y tomando las precauciones necesarias. • Al reemplazar las baterías, que sea siempre la misma cantidad, el mismo tipo y de la misma capacidad. • No conecte ni desconecte las baterías cuando el sistema de UPS está funcionando desde la alimentación de las baterías. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería. • Las baterías presentan el riesgo de descargas eléctricas por cortocircuitos de alta tensión. Tome las siguientes precauciones cuando trabaje con baterías: Quítese relojes, anillos y otros objetos de metal. Utilice herramientas con mangos aislados. Utilice guantes y botas de goma. No coloque herramientas ni partes metálicas sobre las baterías. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería. No haga cortocircuito ni puente en los terminales de la batería con ningún objeto. • Puede haber tensión peligrosa entre las terminales de la batería y la conexión a tierra, compruébelo antes de tocar. • Antes de cambiar la batería, desenchufe y apague el sistema de UPS. • No abra ni mutile las baterías. Los electrolitos liberados son peligrosos para la piel y los ojos. Puede ser tóxico. • No deseche las baterías en el fuego. Pueden explotar. • Las baterías se pueden reciclar. Consulte los requisitos de desecho en los códigos locales. No deseche las baterías excepto por los canales aprobados, de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y nacionales correspondientes. • Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de baterías de reemplazo para sistemas de UPS (R.B.C.). Comuníquese con Tripp Lite para determinar la batería de reemplazo específica para su sistema de UPS. • Si el sistema de UPS está sin usar o fue almacenado por cualquier período de tiempo, siga las instrucciones de recarga en la sección 11 – Almacenamiento y servicio para evitar la pérdida permanente de la capacidad de la batería. Si las baterías no se recargan periódicamente pueden dañarse permanentes. El daño a las baterías por no seguir las instrucciones de recarga no será cubierto por la garantía. Notas sobre las etiquetas En la etiqueta del producto pueden aparecer estos símbolos: V~ V Ø + - Tierra Positivo Batería Negativo Batería Consulte en la etiqueta del producto los números de modelo, la tensión nominal y otra información importante. 22 3 – Características del panel posterior Nota: Consulte la sección 6-1 para obtener una descripción del panel de control del sistema de UPS. Panel posterior del módulo de alimentación del sistema de UPS E + I SLOT S1 ON OFF B UTILITY INPUT BREAKER G EPO EXT. BATTERY G RS232 A F TB1 J C TB2 D H A Puerto RS-232 (Nota: quite la tarjeta de red para poder utilizar el puerto RS-232). B Interruptor de configuración para el funcionamiento de redundancia paralela C Puertos de conexión de bus CAN para el funcionamiento de redundancia paralela D Ventiladores E Conector de cable CC para módulo de baterías externas F Disyuntor de entrada de la red pública G Aberturas de ventilación H Bloque de terminales de entrada/salida I Conexión EPO (apagado de emergencia) J Tarjeta de red 23 4 – Montaje Lea la sección 2 – Instrucciones de seguridad importantes antes del montaje Advertencia: El sistema de UPS es muy pesado; tenga cuidado al mover o levantar la unidad. 4-1 Desembalaje Quite la espuma protectora y desenvuelva la unidad. Antes de instalar la unidad examínela atentamente. Si algo parece estar dañado, comuníquese con el servicio técnico de Tripp Lite. Guarde los materiales de embalaje para utilizarlos en el futuro. Lista de embalaje: • 1 módulo de alimentación UPS • 1 módulo de baterías externas • 1 manual del propietario del sistema de UPS • 1 kit de software de comunicación • 1 cable RS-232 • 1 kit de herramientas del sistema de UPS (consulte a continuación los detalles). • 1 kit de herramientas para la redundancia paralela (consulte la sección 7 – Funcionamiento de redundancia paralela para más información) Kit de herramientas del sistema de UPS A1 A2 B1 A3 B2 S1 A4 B3 S2 A5 B4 S3 C1 B5 S4 24 A6 N1 S5 C2 4 – Montaje (continuación) 4-2 Colocación Para minimizar las posibilidades de dañar el sistema de UPS y maximizar su vida útil, siga las advertencias de ubicación de la sección 2 – Instrucciones de seguridad importantes. Recuerde mantener al menos 30 cm de espacio entre el panel posterior del sistema de UPS y la pared y de no bloquear ninguna de sus aberturas de ventilación posteriores o frontales. Advertencia: El sistema de UPS es muy pesado; tenga cuidado al mover o levantar la unidad. 4-3 Montaje (Rack) • Utilice los estantes y las herramientas de montaje incluidas para montar el sistema de UPS en un rack de 4 puestos o en un gabinete de rack. Para montar el sistema de UPS en un rack de 2 puestos (telecomunicaciones), pida en Tripp Lite un kit para montar en rack de 2 puestos (modelo 2POSTRMKITWM, se vende por separado). • Las instrucciones de este manual son para racks comunes y gabinetes de rack y pueden no ser adecuados para todas las aplicaciones de montaje. El usuario debe determinar la aptitud de las herramientas y los pasos antes de montarlo. Si las herramientas o los procedimientos no son adecuados para la aplicación, comuníquese con el fabricante del rack o del gabinete del rack para obtener una solución. • For further mounting instructions, see the Owner’s Manual for Tripp Lite Model No. BP240V10RT3U. 4-Procedimiento después del montaje Nota: El procedimiento de montaje es idéntico para los módulos de baterías externas y el módulos eléctrico UPS. Coloque primero el módulo de baterías externas, luego repita el procedimiento para el módulo eléctrico UPS. El módulo de baterías externas debe montarse en el espacio de rack más bajo disponible. El módulo eléctrico UPS debe montarse directamente sobre el módulo de baterías externas. 1 Ajuste la profundidad de los estantes de montaje B3 y B4 para que se adapten al rack, luego monte los estantes en el espacio de rack más bajo disponible. Inserte las tuercas en jaula N1 en los orificios más pequeños de los estantes, luego fije los estantes a los rieles de montaje vertical del rack. (Los estantes deben mirar hacia el interior). Utilice tornillos de cabeza plana M5 S3 para los rieles verticales frontales y posteriores; utilice placas para arandelas B5 sólo para los rieles verticales del frente. Apriete todos los tornillos antes de continuar. 2 Utilice tornillos de cabeza plana M4 S2 para unir los tensores 3 Utilice tornillos de cabeza plana M3 S1 para unir los soportes de montaje al gabinete. B1 a los soportes para montaje B2 . 4 Con la ayuda de un asistente, levante el gabinete y colóquelo sobre los estantes de montaje. Inserte tornillos de cabeza plana M5 de los soportes de montaje y en los rieles de montaje verticales. Apriete todos los tornillos con firmeza. N1 B2 S2 B4 B1 N1 2 B3 S1 3 S3 B5 S3 4 1 25 S4 S4 a través 4 – Montaje (continuación) 4-4 Montaje (Torre) Advertencia: Al montar el sistema de UPS en una posición en torre, asegúrese de que el panel de control esté más cerca de la parte superior del gabinete y que de la inferior. Nota: Se puede rotar el panel de control para que coincida con la orientación del sistema de UPS. Tire ligeramente del panel hacia fuera, gírelo y vuelvo a colocarlo en su lugar. B A 5 – Cableado ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE MUERTE POR ALTA TENSIÓN! Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado, de acuerdo con las advertencias de este manual y los códigos de seguridad y eléctricos correspondientes. El cableado incorrecto puede causar graves lesiones personales y daño a la propiedad. Lea, estudie y entienda las advertencias enumeradas en la sección 2 – Instrucciones de seguridad importantes antes de continuar. 5-1 Preparación para el cableado • Desenergice todas las entradas y salidas (CA y CC) del sistema de UPS y el módulo de baterías externas. • Marque todos los cables de acuerdo con su función, polaridad, fase y diámetro correctos. • Revise el diagrama en la sección 5-2 para familiarizarse con el bloque de terminales. • Consulte la tabla en la sección 5-3 para encontrar las características eléctricas de entrada/salida correctas para el sistema de UPS, incluido el cableado de entrada/salida necesario. (El usuario suministra el cableado de CA; el de CC está incluido). 5-2 Diagrama del bloque de terminales R-S-T-N1: Terminales para la alimentación de CA de la red pública. G1: Terminal para la conexión a tierra de entrada del sistema de UPS. G2: Terminal para la conexión a tierra de salida del sistema de UPS. L21-N22: Terminales para la salida del sistema de UPS. Nota: La corriente máxima para cada terminal es de 50 amperios. 26 5 – Cableado (continuación) 5-3 Datos eléctricos y de los cables Entrada y salida de CA (cable de cobre de mínimo 75 ºC) Corriente máxima Diámetro del conductor Fuerza de torque 54,3 amperios 4,6 mm (#6 AWG) 2,60 N·m (23 in·lb) 5-4 Instrucciones del cableado de entrada/salida de CA 1 Utilice tornillos de cabeza troncocónica M3 S5 para fijar la bandeja de conexión de cables A1 debajo del bloque de terminales. 2 Guíe el cableado de CA de entrada/salida a través de fundas para cables y guíe a estas a través de los accesos de la cubierta del bloque de terminales A2 . Cada cable de entrada/salida debe terminar con un anillo terminal. 3 Conecte el anillo terminal de cada cable de entrada/salida en la terminal de entrada/salida correspondiente. Apriete las terminales con un torque mínimo de 2,60 N·m. 4 Fije los manojos de cables de entrada/salida a la bandeja de conexión de cables con los amarres de montaje incluidos 5 Utilice tornillos de cabeza troncocónica M3 S5 para fijar la cubierta del bloque de terminales A2 A3 . encima del bloque de terminales. A2 A1 S5 1 2 3 S5 A3 4 A2 A3 5 27 5 – Cableado (continuación) 5-5 Conexión del módulo de baterías externas • Advertencia: No intente conectar ni desconectar el módulo de baterías externas cunado el sistema de UPS está funcionando desde la alimentación de las baterías. • Advertencia: Mantenga el panel posterior del módulo de baterías al menos 20 cm separado de la pared o de cualquier objeto que impida la circulación del aire. (La parte posterior del módulo eléctrico debe estar al menos 30 cm alejado de la pared). • Advertencia: Cada sistema de UPS conectado en una configuración de redundancia paralela debe tener la misma cantidad y el mismo tipo de módulos de baterías externas. • Se necesita el módulo de baterías externas para que el sistema de UPS funcione. 1 Coloque el disyuntor de CC del módulo de baterías externas en la posición APAGADO. 2 Quite las cubiertas de las terminales del conector del cable de CC del módulo de baterías externas para módulo eléctrico UPS y el conector del cable de CC del módulo eléctrico UPS para el módulo de baterías externas. Retenga los tornillos que quitó de las cubiertas de las terminales. 3 Conecte un extremo del cable de CC C2 a cada una de las terminales de CC expuestas en el paso anterior. Utilice los tornillos que quitó en el paso anterior para conectar un soporte del cable de CC C1 a cada extremo del cable de CC, asegurándolo a cada panel posterior. 4 Se pueden conectar módulos de baterías externas adicionales al sistema de UPS para obtener tiempo respaldo de batería adicional; se venden por separado. Para pedir módulos de baterías externas comuníquese con el servicio al cliente de Tripp Lite. 5 Coloque el disyuntor de CC del módulo de baterías externas en la posición ENCENDIDO. 1 2 C2 C1 4 3 5 28 6 – Funcionamiento estándar 6-1 Características del panel de control 2 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 12 1 Pantalla LCD: Proporciona información detallada sobre las condiciones de funcionamiento, las configuraciones del UPS y más. Consulte la página siguiente para obtener una descripción de los símbolos LCD. 2 LED DE LÍNEA: El LED verde está iluminado continuamente para indicar que la tensión de CA proveniente de la red pública del circuito de alimentación de CA es nominal. Parpadeará si la tensión de la línea se encuentra fuera del rango nominal (ya sea muy baja o muy alta), pero todavía aceptable. Cuando el LED parpadea, el usuario no necesita hacer nada; el sistema de UPS filtra la energía de la línea de CA en forma continua y automática para proporcionarle al quipo energía de onda sinusoidal pura de CA, independientemente de las caídas de tensión o sobretensiones. Si este LED está apagado, no hay tensión de línea de CA presente (apagón) o se encuentra en un nivel inaceptable y el sistema de UPS alimentará a los equipos conectados desde su sistema de baterías. 3 LED de derivación: Si ocurre una falla interna o sobrecarga, el LED va a parpadear repetidamente para mostrar que los equipos conectados recibirán energía de la línea de CA filtrada pero que no serán alimentados por la batería durante un apagón. En este caso, comuníquese con el servicio técnico de Tripp Lite. 4 LED de redundancia paralela: Este LED verde se ilumina cuando el sistema de UPS está funcionando en modo de redundancia paralela. 5 LED de modo economía: Este LED ámbar se ilumina cuando el sistema de UPS está funcionando en modo economía. 6 LED de falla: Este LED rojo se ilumina cuando el sistema de UPS falla o existe otra condición anormal. Si la condición persiste después de reiniciar el sistema de UPS, consulte la sección 9: Resolución de problemas. 7 Botón “ENCENDIDO”: Este botón controla las siguientes funciones independientes: ENCENDIDO del sistema de UPS Para encender el sistema de UPS, presione este botón durante aproximadamente un segundo hasta que el sistema emita un pitido, luego suelte el botón. Apagado del zumbador Para silenciar el zumbador del sistema de UPS, presione este botón y manténgalo presionado hasta que el sistema emita un pitido, luego suelte el botón. Arranque en frío del sistema de UPS Para utilizar el sistema de UPS como una fuente de alimentación independiente cuando no dispone de CA (por ej., durante apagones), presione este botón y manténgalo presionado hasta que el sistema emita un pitido, luego suelte el botón. Para obtener más información, consulte la sección 6-4 – Arranque en modo batería. 8 Botón “APAGADO”: Este botón apaga la tensión a la salida del sistema de UPS. Presione este botón hasta que el sistema de UPS emita un pitido, luego suéltelo. La batería continuará con cargándose y el ventilador seguirá funcionando aunque la salida esté apagada. Para apagar completamente el sistema de UPS, incluido el cargador de batería, apague el disyuntor de entrada de CA de la red pública del sistema de UPS después de presionar el interruptor “APAGADO”. 9 Botón “Intro”: Este botón confirma cambios en las configuraciones del sistema de UPS. 10 Botón “Función”: Este botón le permite acceder a funciones especiales. 11 Botón “Anterior/cambiar configuración”: Este botón vuelve a la página anterior o cambia las configuraciones del sistema de UPS, dependiendo del contexto. 12 Botón “Siguiente”: Este botón avanza hasta la página siguiente. 29 6 – Funcionamiento estándar (continuación) 6-1 Características del panel de control (continuación) Símbolos LCD Símbolo LINE Descripción Fuente de la red pública o de derivación Batería baja Batería anormal/falla Sobrecarga del UPS El UPS funciona en el modo especificado (normal, económico, etc.) Ocurrió una transferencia a la batería en la salida del UPS El UPS no pudo transferir a derivación o la derivación es anormal en modo ECO Entrada de energía de la red pública anormal OFF LINE OFF Apagado del UPS Bloqueo anormal del UPS Diagrama de flujo del UPS Pantalla alfanumérica con símbolos que indican las mediciones de temperatura, voltaje, amperaje, nivel (porcentaje) y frecuencia. Indica la categoría que se mide (línea, carga, batería). EPO Apagado de emergencia 6-2 Códigos de error del panel de control Código Descripción Er05 Batería débil o agotada Er06 Cortocircuito en la salida Er10 Sobretensión del inversor Er11 UPS sobrecalentado Er12 Sobrecarga de la salida del UPS Er14 Error del ventilador Er15 Procedimiento erróneo utilizado para ingresar al Modo de mantenimiento Er16 Error en el Sistema paralelo (parámetros de salida) Er17 Unidad única – Error de número de ID / Sistemas paralelos – Conflicto con número de ID Er21 Error de comunicación paralela (cable de comunicación desconectado o falla para encontrar ID1 UPS). Er27 Modo normal necesario para funcionamiento de redundancia paralela Er28 Interrupción de sobrecarga de derivación (corte de salida) Er31 Incompatibilidad de configuración entre placa de control y placa de driver 30 6 – Funcionamiento estándar (continuación) 6-3 Arranque en modo normal 1. Confirmar que el sistema de UPS esté correctamente conectado a tierra. 2. Asegúrese de que el disyuntor de suministro de CA de la red pública y que el disyuntor de entrada del sistema de UPS estén apagados. 3. Conecte el circuito de suministro de CA de la red pública y el circuito de salida al bloque de terminales del sistema de UPS y conecte el módulo de baterías externas siguiendo las instrucciones de la sección 5 – Cableado. 4. Encienda el disyuntor de suministro de CA de la red pública y el disyuntor de entrada del sistema de UPS. El LED verde ( ) está iluminado continuamente para indicar que la tensión de CA proveniente de la red pública del circuito de alimentación de CA es nominal. 5. Si el sistema de UPS funciona en una configuración de redundancia paralela, la pantalla LCD mostrará de UPS funciona en una configuración independiente, la pantalla LCD mostrará A1 y luego B . 6. El sistema de UPS ahora se encuentra en modo de derivación y procederá automáticamente al autotest. 7. Si no aparecen mensajes de anormal/falla/error, el pre-arranque del sistema de UPS fue correcto y el cargador de batería comienza a cargar el módulo de baterías externas. 8. Presione el botón ENCENDIDO cambiará de B a C . 9. El sistema de UPS realizará otro autotest, luego la pantalla LCD cambiará de C a D y luego cambiará a modo batería durante aproximadamente 4 segundos. Si el autotest es correcto, la pantalla LCD cambiará a E1 y luego a F . Si el autotest no es correcto, la pantalla LCD cambiará a E2 y luego aparecerá un código de error. Si aparece un código de error, consulte la sección 9 – Resolución de problemas. A1 , luego A2 , luego B. Si el sistema durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo. El UPS emitirá dos pitidos y la pantalla LCD 10. Si el autotest es correcto, el arranque del sistema de UPS está completo. Para asegurarse que los equipos conectados continuarán funcionando sin interrupción durante una falla en el suministro eléctrico, permita que las baterías se carguen durante 12 horas. Una vez que el sistema de UPS esté en uso, cargará las baterías y mantendrá el nivel de carga automáticamente. A1 E2 C Esta pantalla indica el arranque inicial. A2 Esta pantalla muestra la tensión de línea. D Esta pantalla indica la configuración paralela. B Esta pantalla indica que el autotest falló. F Esta pantalla indica que se está realizando una prueba. E1 Esta pantalla indica que el inversor del UPS está apagado. Esta pantalla indica que el autotest fue correcto. 31 Esta pantalla muestra la tensión de línea. 6 – Funcionamiento estándar (continuación) 6-4 Arranque en modo batería (arranque en frío) El sistema de UPS soporta el arranque en modo batería (arranque en frío), lo que le permite funcionar como fuente de alimentación independiente cuando la tensión CA de entrada no está disponible. 1. Asegúrese de que el sistema de UPS esté instalado correctamente y que la batería esté al menos parcialmente cargada. 2. Es posible que algunos equipos electrónicos consuman más amperios durante el arranque; considere reducir la carga inicial en el sistema de UPS. 3. Presione el botón ENCENDIDO cambiará de A a G . 4. Presione nuevamente el botón ENCENDIDO durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo. El UPS emitirá dos pitidos y la pantalla LCD cambiará de G a H . (Después de completar el paso anterior, el sistema de UPS permanecerá funcionando durante aproximadamente 15 segundos. Si no presiona nuevamente el botón ENCENDIDO pasados los 15 segundos, deberá repetir el paso anterior.) El sistema de UPS ejecutará un autotest y volverá a mostrar la pantalla H . El arranque en modo batería es correcto y los equipos conectados funcionarán hasta que la batería se agote (o hasta que se alcancen los parámetros de apagado predefinidos). 5. durante aproximadamente 5 segundos y luego suéltelo. El UPS emitirá dos pitidos y la pantalla LCD G H Esta pantalla indica que el inversor del UPS está apagado y que la entrada de energía de la red pública es anormal. Esta pantalla muestra que la tensión de la entrada de energía de la red pública es cero. 6-5 Apagado del sistema de UPS 1. Presione el botón APAGADO durante aproximadamente 5 segundos y luego suéltelo. Se apagará la salida del inversor y la pantalla LCD mostrará B . 2. Apague el disyuntor de entrada de energía de la red pública del sistema de UPS. 3. Ahora el sistema de UPS está completamente apagado. Si el sistema de UPS permanecerá apagado durante un período de tiempo prolongado, siga las instrucciones de recarga en la sección 11 – Almacenamiento y servicio. B Esta pantalla indica que el inversor del UPS está apagado. 6-6 Configuraciones y mediciones del sistema de UPS Cómo controlar las mediciones del sistema de UPS Para controlar los valores que mide el UPS, desplácese hacia arriba valores se mostrarán en el siguiente orden: I o hacia abajo L Tensión de entrada de derivación J O Tensión de salida M N Frecuencia de entrada de derivación Tensión de la batería P Frecuencia de entrada de energía de la red pública Frecuencia de salida K a través del panel LCD. Si se desplaza hacia abajo, los Porcentaje de carga de salida 32 Temperatura interna (°C) 6 – Funcionamiento estándar (continuación) 6-6 Configuraciones y mediciones del sistema de UPS (continuación) Configuraciones y funciones especiales Después de que el UPS arranque completamente, presione para visualizar las configuraciones y ejecutar las funciones especiales. Desplácese hacia abajo para revisar estas configuraciones. Utilice el botón para ejecutar las funciones especiales. Las funciones especiales incluyen zumbador ENCENDIDO Q1 o zumbador APAGADO Q2 y autotest APAGADO R1 o autotest ENCENDIDO R2 . Q1 S2 Zumbador “ENCENDIDO” Q2 V3 Rango N.º 2 de aceptación de derivación T Zumbador “APAGADO” R1 V4 Ventana de tolerancia de frecuencia U Autotest “APAGADO” R2 Salida de 60 Hz fija W Configuración de tensión de salida V1 Autotest “ENCENDIDO” S1 Salida de 50 Hz fija Ajuste de la tensión de salida (±3%) X Modo normal del UPS V2 Rango N.º 1 de aceptación de derivación Número de identificación del UPS Y Modo económico del UPS Habilitar/deshabilitar el modo paralelo (P 02 = Habilitar modo paralelo) Cómo cambiar las configuraciones predeterminadas Asegúrese de que el sistema de UPS esté APAGADO Z . Presione el botón “ENCENDIDO” y el botón “Siguiente” simultáneamente durante aproximadamente tres segundos hasta que el zumbador suene dos veces, luego suelte los botones. Excepto por las configuraciones del zumbador Q1 / Q2 y del autotest R1 / R2 , ahora puede cambiar el resto de las configuraciones predeterminadas presionando el botón “Anterior/ Cambiar configuración” . Después de cambiar las configuraciones, presione el botón “Intro” para guardar los cambios AA . Para cancelar todos los cambios, presione y mantenga el botón APAGADO durante cinco segundos y luego suéltelo BB . Z AA UPS apagado BB Datos guardados Cambios de configuración cancelados 33 7 – Funcionamiento con redundancia paralela (opcional) ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE MUERTE POR ALTA TENSIÓN! Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado, de acuerdo con las advertencias de este manual y los códigos de seguridad y eléctricos correspondientes. El cableado incorrecto puede causar graves lesiones personales y daño a la propiedad. Lea, estudie y entienda las advertencias enumeradas en la sección 2 – Instrucciones de seguridad importantes antes de continuar. T1 Cómo desembalar el kit paralelo El kit paralelo debería incluir las siguientes partes: • 2 cables de comunicación paralela RJ45 C1 , • 1 soporte para comunicación paralela • 1 abrazadera para cable C1 C2 B1 C2 T1 B1 Colocación del sistema de UPS Para minimizar las posibilidades de dañar el sistema de UPS y maximizar su vida útil, siga las advertencias de ubicación de la sección 2 – Instrucciones de seguridad importantes. Recuerde dejar, al menos, 30 cm de distancia entre el panel posterior del sistema de UPS y la pared y no bloquear ninguna de las aberturas de ventilación frontales o posteriores del sistema. Advertencia: El sistema de UPS es muy pesado—tenga cuidado al moverlo o levantarlo. Instalación 1. Para evitar la interferencia de ruido, instale cada alambre y cable en forma separada a la entrada, la salida y la batería. 2. Mantenga todos los alambres y cables de entrada, salida y de la batería lejos de todos los alambres que se conectan para las funciones paralelas y las señales de control, incluidos los RJ45, RS-232, RS-485, USB y EPO. Si no es posible, colóquelos en ángulos de 90º o, al menos, a 20 cm de distancia. 3. Advertencia: El sistema de UPS incluye un filtro EMI. Para prevenir la fuga potencial de corrientes peligrosas, confirme que el circuito de alimentación de CA esté conectado a tierra de manera segura. Procedimiento de arranque 1. Coloque los sistemas de UPS como se indicó anteriormente. 2. Conecte los cables de comunicación paralela los soportes para comunicación paralela B1 . C1 , C2 al bucle en “Anillo” para obtener la longitud máxima de 7 m. Asegure los cables con 3. Acomode los cables de alimentación y los cables de señal de control de acuerdo con el tipo de UPS. Asegúrese de que todos los disyuntores en los extremos de entrada y salida estén en APAGADO. 4. Con fines de mantenimiento, quizás desee comprar un panel maestro de derivación manual (opcional). 5. Coloque los resistores terminales de sólo dos sistemas de UPS paralelos en la posición de ENCENDIDO. (Para tres unidades en paralelo, encienda únicamente los resistores terminales del UPS N.º 1 y N.º 3. Para cuatro unidades en paralelo, encienda únicamente los resistores terminales del UPS N.º 1 y N.º 4). 6. Encienda el disyuntor de entrada de energía de la red pública. Configure el modo operativo de cada sistema de UPS a modo paralelo (P 02) y establezca las ID (por ej., UPS 1, ID=1) de los respectivos sistemas de UPS. (Consulte la sección 6-6 – Configuraciones y mediciones del sistema de UPS). Todos los parámetros del sistema de UPS paralelo, con excepción del número de ID, deben ser los mismos, incluida la cantidad y el tipo de módulos de batería conectados. 7. Si se instala un panel maestro de derivación manual externo (opcional), asegúrese de que el conmutador esté en la posición “Derivación”. Compruebe que el sistema de UPS esté en modo de derivación con tensión de salida disponible. 8. Encienda el disyuntor de salida y asegúrese de que las cargas conectadas reciban la tensión a través del panel maestro de derivación manual. 9. Encienda el disyuntor de salida del UPS y coloque el conmutador del panel maestro de derivación manual en la posición “UPS”. Las cargas conectadas recibirán la alimentación a través del bucle de derivación del UPS. 10. Encienda cada sistema de UPS en forma individual y asegúrese de que se encuentren en modo suministro de inversor (normal). La instalación está completa. 34 8 – Comunicaciones Nota: Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará sin estas conexiones. 8-1 Tarjeta de red El sistema de UPS incluye una tarjeta de red interna que proporciona una interfaz Ethernet para monitoreo y control remotos del sistema de UPS. Para obtener información adicional, consulte la documentación de la tarjeta de red. Nota: Para utilizar el puerto RS-232 del sistema de UPS debe quitar la tarjeta de red. 8-2 Conexión EPO Si se producen cortocircuitos en las terminales EPO, se activa la función EPO (apagado de emergencia), que proporciona el apagado de emergencia del sistema de UPS. 8-3 Comunicaciones seriales RS-232 Nota: Para utilizar el puerto RS-232 del sistema de UPS debe quitar la tarjeta de red. Utilice el cable serial RS-232 (DB9) incluido para conectar el puerto serial RS-232 del sistema de UPS a un puerto serial RS-232 de una computadora. Para monitorear y controlar el sistema de UPS, instale en la computadora el software incluido. (Para obtener información sobre los requisitos de sistema, instrucciones de instalación e información adicional, consulte la documentación del software). Configuraciones de la interfaz RS-232: Tasa de baudios 2400 bps Longitud de datos 8 bits Bit de parada 1 bit Paridad Ninguna Asignaciones de pin RS-232: 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Pin 3: RS-232 Rx Pin 2: RS-232 Tx Pin 5: Tierra 35 9 – Resolución de problemas Si el sistema de UPS comienza a funcionar mal durante su uso, verifique lo siguiente: • ¿Es correcto el cableado de entrada y salida? • ¿La tensión de entrada de CA de la red pública está dentro del rango aceptable para el sistema de UPS? Si los problemas persisten, consulte las siguientes instrucciones: Si el problema continúa después de seguir las siguientes instrucciones y/o reiniciar el sistema de UPS, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico. Problema Código de error de pantalla LCD Solución posible LED de falla Er05 + LED de falla Er06/Er10/Er12/Er28 + Si se disparó el disyuntor, apague completamente el sistema de UPS y deje enfriar. Elimine algunas de las cargas de la salida del UPS, luego reinicie el disyuntor y vuelva a arrancar el UPS. Si alguna parte del cableado parece dañada, reemplácela. LED de falla EPO Elimine el cortocircuito de la terminal EPO. LED de falla Er11/Er33 Quite cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilación. Asegúrese de que la ubicación del UPS proporciona ventilación adecuada. LED de falla Er14 Controle los ventiladores del panel posterior. Si el problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico. LED de falla Er15 Asegúrese de que el UPS está funcionando en modo normal. Si está funcionando en modo CVCF, reinicie el UPS. LED de falla Er16/Er27 Todos los parámetros de UPS paralelos, con excepción del número de ID, deben ser los mismos. Ajuste los parámetros. LED de falla Er21 Vuelva a conectar el cable RJ45 o establezca un UPS con ID=1. LED de falla Otro código de error Llame a un electricista calificado para que verifique el circuito y cableado de suministro de CA, luego reinicie el sistema de UPS. Si el problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico. El UPS no proporciona respaldo de batería o el tiempo de respaldo es mucho más corto que el calculado. No corresponde Recargue la batería ininterrumpidamente durante 12 horas. Si el problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico y/o una batería de reemplazo. El UPS se bloquea y no se puede apagar. No corresponde Intente reiniciar el sistema de UPS (ver a continuación). Si el problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico. + Verifique la conexión de la batería, luego recárguela durante 12 horas. Si el problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico y/o una batería de reemplazo. El UPS detecta un error mientras se encuentra en modo autotest Si aparece una condición anormal seria, el sistema de UPS se bloqueará en la posición “APAGADO” AAA y el LED de falla se iluminará en el panel de control. Después de tres segundos, se bloquearán todos los mensajes con excepción de los mensajes de derivación ( y ). Si la tensión de entrada de CA de la red pública se vuelve anormal después de que el UPS se bloquee, el LED se apagará y aparecerá en la pantalla LCD. Para liberar el bloqueo del sistema de UPS: 1. Solucione el problema del sistema de UPS utilizando la tabla anterior. 2. Presione el botón “APAGADO” durante cinco segundos hasta que suene el zumbador y luego suéltelo. 3. Apague el disyuntor de entrada de energía de la red pública. 4. Reinicie el sistema de UPS siguiendo las instrucciones de la sección 6-3 – Arranque en modo normal. 5. Si el problema continúa, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico. AAA UPS apagado 36 10 – Especificaciones Entrada Rango de tensión Hasta 160-280/277-485V CA (3Ø, 4 alambres + conexión a tierra, conexión en Y) (160-176/277-305V CA con una carga < 75%) Rango de frecuencia 45 a 65 Hzh Factor de potencia Hasta 0,99 a 100% de carga lineal Salida Rango de tensión 200/220/230/240V CA seleccionable por el usuario (1Ø, 2 alambres + conexión a tierra) Ajuste de tensión ±0%; ±1%; ±2%; ±3% Regulación de tensión ±2% Capacidad 10 kVA / 7 kW Factor de potencia nominal 0,8 de retardo Forma de la onda Onda sinusoidal pura, THD <3% Estabilidad de frecuencia ±0,2% (Funcionamiento libre) Regulación de frecuencia ±1%; ±3% Tiempo de transferencia a batería 0 ms Factor de cresta 3:1 Aceptable Eficiencia (CA a CA, Modo normal) Hasta 91% Eficiencia (CA a CA, Modo económico) Hasta 93% Autonomía estimada con carga completa ≥ 5 minutos Autonomía estimada con media carga ≥ 14 minutos Físicas Dimensiones (A x An x P) 135 x 440 x 680 mm (módulo de alimentación) Conexión de entrada/salida Instalación eléctrica permanente Peso de la unidad 28 kg (módulo de alimentación) 11 – Almacenamiento y servicio Almacenamiento Primero APAGUE el disyuntor de salida y de entrada de energía de la red pública del sistema de UPS, luego desconecte la entrada del sistema de UPS de la fuente de alimentación de CA de la red pública. A continuación, desconecte todos los equipos. El sistema de UPS se debe almacenar en un ambiente limpio y seguro, con temperaturas menores a los 40 ºC y una humedad relativa menor al 90% (sin condensación). Nota: Si el sistema de UPS permanece apagado durante un período de tiempo prolongado, se lo debe encender periódicamente para permitir que las baterías se recarguen. Se debería encender y recargar las baterías, al menos, durante12 horas ininterrumpidas cada tres meses en ambientes de temperatura moderada (-15º a 30º C) o cada dos meses en ambientes con altas temperaturas (30º a 40º C). Si las baterías no se recargan periódicamente pueden dañarse de manera irreversible. Servicio técnico El sistema de UPS está cubierto por la garantía limitada que se describe en este manual. También hay disponibles opciones de garantías extendidas y en el sitio. Para obtener más información, llame al Servicio de atención al cliente de Tripp Lite al +1.773.869.1234. Si desea devolver el sistema de UPS a Tripp Lite, guárdelo cuidadosamente en el material de embalaje original que vino con la unidad. Adjunte una carta describiendo los síntomas del problema. Si el sistema de UPS se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia del recibo de venta. 37 12 – Garantía Garantía limitada El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio bajo esta garantía incluye las partes y el laboratorio del centro de servicio técnico de Tripp Lite. Tripp Lite cuenta con planes de servicio técnico en el lugar a través de técnicos autorizados (en la mayoría de las áreas). Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Tripp Lite al +1.773.869.1234 para obtener más detalles. Los clientes internacionales deben comunicarse con el soporte de Tripp Lite enviando un mensaje a [email protected]. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LE ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra). Tripp Lite 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA ADVERTENCIA: Antes de usar este aparato, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que cada aplicación está sujeta a grandes variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la aptitud o adecuidad de estos dispositivos para ninguna aplicación específica. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea) Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a: •Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país) •Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 200906156 93-2829_SP 40 50 51 42 51 4 – Montage 43 51 4-1 Déballage 43 4-2 Mise en place 44 54 44 54 4-4 Montage (tour) 45 8-2 Port EPO 54 5 – Câblage 45 54 45 55 45 56 46 11 – Entretien et stockage 56 46 47 48 1 48 Español 20 49 Русский 58 39 DANGER ! HAUTE TENSION, DANGER DE MORT ! Ø + - Batterie borne positive Batterie borne négative 41 + I SLOT S1 ON OFF B UTILITY INPUT BREAKER G EPO EXT. BATTERY G RS232 A F TB1 J C TB2 D H 42 A1 A2 B1 A3 B2 S1 A4 B3 S2 A5 B4 S3 43 A6 C1 B5 S4 N1 S5 C2 S2 S1 B1 B2 . B2 S2 B4 B1 N1 2 B3 S1 3 S3 B5 S3 4 1 44 S4 B A 5 – Câblage DANGER ! HAUTE TENSION, DANGER DE MORT ! 45 2,60 N.m (23 in.lb) S5 A1 S5 A2 A3 . A2 A1 S5 1 2 3 S5 A3 4 A2 A3 5 46 1 2 C2 C1 4 3 5 47 3 4 5 6 1 OFF LINE OFF EPO Er05 Er06 Er10 Er11 Surchauffe de l’ASI Er12 Er14 Er15 Er16 Er17 Er21 Er27 Er28 Er31 49 4. 5. 6. 7. 8. 9. A1 puis A2 puis B. B à C. E2 C F 50 4. 5. G A à H B. G. B L M K ou vers le bas S2 V3 V4 Sortie fixe 60 Hz W Sortie fixe 50 Hz ASI Mode normal V2 AA BB 52 T1 C1 C1 , C2 B1 C2 T1 B1 Installation 1. C1 , C2 4. 5. 6. 7. 8. 9. 53 2400 b/s 8 bits 1 bit Aucune 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Broche 3 : RS-232 Rx Broche 2 : RS-232 Tx Broche 5 : Terre 54 Er05 + Er06/Er10/Er12/Er28 + EPO Er11/Er33 Er14 Er15 Er16/Er27 Er21 + 3. 4. 5. AAA 55 45 à 65 Hzh ±0%; ±1%; ±2%; ±3% ±2% Capacité 10 kVA / 7 kW ±0,2 % (non asservie) ±1%; ±3% 0 ms 3/1 Acceptable ≥ 5 minutes ≥ 14 minutes 28 kg (Module d’alimentation) 56 200906156 93-2829_FR Руководство пользователя SU10KRT3/1X Онлайновая система ИБП (UPS) SmartOnline™ с двойным преобразованием и возможностью параллельного резервирования в стоечном/вертикальном исполнении На входе: напряжение 160-280/277-485В переменного тока; частота 50/60 Гц; 3Ø (3 фазы); кабель - 4 жилы + “земля”; соединение по типу “звезда” На выходе: напряжение по выбору пользователя 200/220/230/240В переменного тока; частота 50/60 Гц; 1Ø (1 фаза); кабель - 2 жилы + “земля” Подходит только для стационарных установок. 1 – Введение 59 6-4 Запуск в батарейном режиме (Холодный старт) 70 2 – Основные правила техники безопасности 59 6-5 Отключение системы ИБП 70 3 – Элементы задней панели 61 6-6 Настройки и значения измеряемых параметров системы ИБП 70 4 – Установка 62 4-1 Распаковка 62 4-2 Размещение 63 4-3 Сборка (стоечный вариант) 63 4-4 Сборка (вертикальный вариант) 64 7 – Работа в режиме параллельного резервирования 72 8 – Возможность использования сетевых подключений 73 5 – Электромонтажные работы и подключение 64 8-1 Сетевая карта 73 8-2 Порт EPO (аварийного отключения питания) 73 8-3 Серийный порт RS-232 73 9 – Диагностика и устранение неисправностей 74 5-1 Подготовка к проведению электромонтажных работ и подключения 64 10 – Технические характеристики 75 5-2 Схема блока выводов 64 11 – Хранение и обслуживание 76 5-3 Параметры входов/выходов и кабелей 65 12 – Гарантия 76 5-4 Инструкции по монтажу входов/выходов переменного тока 65 English 1 5-5 Подсоединение внешнего блока аккумуляторных батарей 66 Español 20 39 6 – Эксплуатация системы в стандартной конфигурации 67 6-1 Элементы контрольной панели 67 6-2 Коды ошибок, выдаваемые на контрольную панель 68 6-3 Запуск при работе в стандартном режиме 68 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA +1.773.869.1234 • www.tripplite.com Copyright © 2009 Tripp Lite. SmartOnline – торговая марка компании Tripp Lite. Все прочие торговые марки являются исключительной собственностью соответствующих владельцев. 58 1 – Введение Онлайновая система ИБП (UPS) SmartOnline с двойным преобразованием и возможностью параллельного резервирования в стоечном/вертикальном исполнении, выпускаемая компанией Tripp Lite, обеспечивает длительное аварийное батарейное питание для центров сбора и обработки данных, телекоммуникационных систем, информационных сетей, промышленного оборудования, систем безопасности, аварийных и других критических важных применений, для которых требуются источники питания с высокой производительностью, высоким уровнем отказоустойчивости и увеличенным временем работы. Источник бесперебойного питания SmartOnline работает в онлайновом режиме, постоянно преобразуя трехфазовую входную мощность на входе в однофазовую мощность заданной величины на выходе и обеспечивая максимальную защиту оборудования и стабильность питания. Встроенная функция поддержки режима параллельного резервирования позволяет объединять до четырех систем ИБП для увеличения мощности (до 40 кВА) и/или отказоустойчивости. 2 – Основные правила техники безопасности СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Настоящее Руководство содержит меры предосторожности и инструкции по технике безопасности, подлежащие выполнению при сборке, эксплуатации и хранении данного продукта. Несоблюдение пользователем настоящих правил техники безопасности освобождает производителя от гарантийных обязательств в отношении данного продукта и может закончиться для пользователя серьезным материальным ущербом и/или несчастным случаем. ОСТОРОЖНО! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ! Все работы по электромонтажу и подключению должны выполняться квалифицированным электриком в строгом соответствии с основными правилами техники безопасности, изложенными в настоящем Руководстве, а также общими правилами и нормами электротехнической безопасности и нормативными требованиями охраны труда. Неправильное подключение может привести к несчастным случаям с тяжелыми последствиями и серьезному материальному ущербу. Меры предосторожности при выборе места размещения и сборке • Систему ИБП следует устанавливать в хорошо проветриваемых помещениях с регулируемым температурным режимом и уровнем влажности, надежно защищенных от воздействия резких температурных колебаний и избыточной влаги, а также от возможности попадания воспламеняющихся жидкостей, газов, искр, дыма, открытого пламени, корродирующих веществ, токопроводящих загрязняющих веществ, пыли и прямых солнечных лучей. • Систему ИБП следует устанавливать на ровной структурно прочной площадке. • Силовой модуль ИБП – очень тяжелый. Соблюдайте необходимые меры предосторожности при его перемещении. Не пытайтесь перемещать его в одиночку. • Система ИБП подлежит эксплуатации в помещении с температурой воздуха в диапазоне от 0°С до +40°С и уровнем влажности от 0% до 90% без образования конденсата. Для максимального продления срока службы аккумуляторных батарей необходимо поддерживать температуру воздуха внутри помещения, где установлена система ИБП, на уровне 15°С - 20°С (срок службы батарей сокращается вдвое при повышении температуры на каждые 10°С сверх 25°С). • Для обеспечения вентиляции при установке системы ИБП вокруг неё следует оставить достаточное свободное пространство. Минимальное расстояние между задней панелью системы ИБП и стеной или любым объектом, который может препятствовать свободной циркуляции воздуха вокруг системы ИБП, должно составлять не менее 30см. • Запрещается блокировать или закрывать внешние вентиляционные отверстия системы ИБП, вставлять в них посторонние предметы или любым иным образом препятствовать циркуляции воздушного потока между передней и задней панелями системы ИБП. • Запрещается ставить на корпус системы ИБП любые посторонние предметы, особенно любые контейнеры с жидкостями. В случае попадания жидкости на корпус или попадания посторонних предметов внутрь корпуса, действие гарантии прекращается. • Систему ИБП следует размещать в помещениях, где доступ к ней будет сведен к необходимому минимуму. • Все магнитные носители с записанной на них информацией, включая дискеты, пленки и картриджи, следует хранить на расстоянии не менее 60 см от системы ИБП. В противном случае магнитное поле, генерируемое системой ИБП, может повредить информацию, записанную на вышеперечисленных носителях. • На случай возникновения чрезвычайной ситуации помещение, в котором размещается система ИБП, необходимо оборудовать огнетушителем, предназначенным для ликвидации возгорания находящегося под напряжением электрооборудования (огнетушителем класса “С” или равноценным с непроводящим электричество огнегасящим составом). • Не монтируйте аппарат таким образом, чтобы его передняя или задняя панель были обращены вниз (под любым углом). Несоблюдение этого требования серьезно нарушит внутреннее охлаждение аппарата, что в конце концов приведет к его повреждению, на которое не распространяется гарантия. Меры предосторожности при подключении к источнику питания • Система ИБП подключается непосредственно к выделенной цепи переменного тока с правильно выполненным заземлением. Напряжение внешней питающей цепи должно соответствовать напряжению на входе системы ИБП. Убедитесь в правильности заземления внешней питающей сети переменного тока. • Одним из компонентов системы ИБП является фильтр ЭМП (электромагнитных помех). Для предотвращения утечки опасного для человека тока проверьте надежность заземления питающего контура переменного тока. • Перед подключением системы ИБП к внешней питающей сети переменного тока убедитесь в правильности заземления системы ИБП. • У системы ИБП имеется автономный внутренний источник питания (аккумуляторная батарея), поэтому существует опасность наличия высокого напряжения на выходных терминалах, даже когда система ИБП отключена от внешнего источника переменного тока. • Запрещается использовать систему ИБП для питания чисто индуктивной или чисто емкостной нагрузки. • Категорически запрещается открывать корпус. Внутри корпуса системы ИБП нет компонентов, обслуживаемых пользователем. В случае необходимости, все операции по замене, обслуживанию или ремонту компонентов модуля ИБП должны производиться только квалифицированными специалистами службы технической поддержки. • Если система ИБП питается от генератора переменного тока, приводимого в движение двигателем, убедитесь, что генератор вырабатывает чистый фильтрованный ток, пригодный для питания компьютеров. 59
Anuncio
Características clave
- Double-conversion (Online)
- 10 kVA 7000 W
- Rackmount/Tower Black