GE Profile PS950SFSS, PS950EFES, PS920SFSS El manual del propietario

Add to my manuals
72 Páginas

Anuncio

GE Profile PS950SFSS, PS950EFES, PS920SFSS El manual del propietario | Manualzz
RANGES
Electric Slide-In
SAFETY INFORMATION
.......... 3
OWNER’S MANUAL
PS920 - 30" Slide-In Range
PS950 - 30" Slide-In Range
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . .
28
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
36
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
49-80694-3 03-17 GEA
2
49-80694-3
ANTI-TIP DEVICE
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
CAUTION 'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
Ŷ
3
SAFETY INFORMATION
49-80694-3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5
SAFETY INFORMATION
49-80694-3
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Or
49-80694-3
7
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
8
49-80694-3
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG
49-80694-3
9
Stainless Steel
Enamel (painted) on Steel:
'RQRWSODFHZHWSDQVRQWKHJODVVFRRNWRS
'RQRWXVHZRNVZLWKVXSSRUWULQJVRQWKHJODVVFRRNWRS
8VHIODWERWWRPHGZRNVRQWKHJODVVFRRNWRS
10
49-80694-3
2
3
6
12
9
1
8
13
10
11
7
49-80694-3
5
4
Single Oven Controls
11
Double Oven Controls
1
10
9
3
4
11
5
12
6
7
12
6
5
8
2
3
1
10
9
13
4
49-80694-3
USING THE RANGE: Special Features
Special Features
13
USING THE RANGE: Oven Racks
Grasp here
14
49-80694-3
49-80694-3
USING THE RANGE: Aluminum Foil and Oven Liners &RRNZDUH
Aluminum Foil and Oven Liners
15
Baking and Roasting Modes
Broiling Modes
49-80694-3
Warm (on some models)
Proper Probe Placement Guidelines
49-80694-3
17
Cooking Guide
Single Oven/Lower Oven for Double Oven Models
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
Bake
4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Bake
3 and 5
Bake
1
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Bake
4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Ensure adequate airflow.
Hamburgers
6
Steaks & Chops
6
Bake
3 or 4
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Beef & Pork
Bake
3 or 4
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
2
Broil Lo
Bake
2 or 3
2 or 3
Bake
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Bake
2 or 3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Broil Lo
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
Bake
3 or 4
Bake
3 or 4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
3 and 5
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
18
49-80694-3
Upper Oven for Double Oven Models
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
Bake
1
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Bake
1
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Hamburgers
1
1
1
Broil Lo
Bake
1
Broil Lo
1
Bake
1
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Beef & Pork
Fish
Cooking Guide (Cont.)
49-80694-3
19
USING THE RANGE::DUPLQJ'UDZHU
Control Setting
Casserole
0('
Chili
+,
Pizza
0('
Potatoes, baked
+,
Tortilla Chips
/2
Waffles
/2
Ŷ &KHFNFULVSQHVVDIWHUPLQXWHV$GGWLPHDVQHHGHG
20
49-80694-3
49-80694-3
21
22
49-80694-3
49-80694-3
23
49-80694-3
Oven Light Replacement (on some models)
Receptacle
Socket
G9 Bulb
Tab
Oven Light
Receptacle
49-80694-3
25
Hinge
arm
Hinge arm
To replace the door:
7. Close the oven door.
Oven
frame
Pull down
'RRU
frame
26
49-80694-3
49-80694-3
CARE AND CLEANING:5HPRYDEOH:DUPLQJ'UDZHU3DQ3UREH
27
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem
Possible Cause
8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKH
surface unit selected.
8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ
Food does not bake
properly
Oven temperature needs adjustment.
8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Oven temperature needs adjustment.
Food does not broil
properly
28
49-80694-3
Problem
Possible Cause
Oven does not work or
appears not to work
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
“Crackling” or “popping”
sound
6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ
Oven door is crooked
Oven light does not work
Pad operating light is broken.
6HHWKH8VLQJ6WHDP&OHDQVHFWLRQ
Oven door is not closed.
Oven too hot.
Close the oven door.
You have a function error code.
Display goes blank
49-80694-3
TROUBLESHOOTING TIPS
29
TROUBLESHOOTING TIPS
Possible Cause
Strong odor
Fan noise
Warming drawer will not
work
6HHWKH8VLQJWKHZDUPLQJGUDZHUVHFWLRQ
Liquid in drawer.
Remove liquid.
30
Moisture escaping.
Push drawer in until latch engages.
49-80694-3
Notes
49-80694-3
31
Notes
32
49-80694-3
Notes
49-80694-3
33
WARRANTY
Ŷ
Ŷ
34
49-80694-3
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
ACCESSORIES
Accessories
Large* Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
49-80694-3
35
36
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
49-80694-3
Eléctricas con Deslizables
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . .
3
USO DE LA COCINA
Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utensilio para Placa de Cocción
para Vidrio Radiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controles del Horno Simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controles del Horno Doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . 15
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cajón para Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Cocina Deslizable PS920 de 30”
Cocina Deslizable PS950 de 30”
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Cocina - Exterior . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de la Cocina - Interior . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio . . . 23
Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bandeja Extraíble del Cajón para Calentar . . . 27
Probe (Sonda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
. . . . . . 28
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
36
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-80694-3 03-17 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-80694-3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte antivolcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
Soporte
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
Anti-Volcaduras
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre
la temperatura de la comida en
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
termómetro para tomar la temperatura de la comida y
haga controles en diferentes ubicaciones.
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
debe permitirse la acumulación de grasa en la campana
o en el filtro.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción
de la unidad de superficie al contacto directo, lo que
SXHGHSURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QD
relación adecuada del recipiente con la unidad de
superficie también mejorará la eficiencia.
49-80694-3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA (Cont.)
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULR
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQDHVWXIDURWD6LODHVWXIDVHURPSH
las soluciones de limpieza y los derrames pueden
penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de
inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHUD\DUVH
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
Ŷ 1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVH
o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando
no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma
accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente
de la estufa o de la ventilación del horno también puede
prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®
\ODHVSRQMLOODGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para limpiar
la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz
LQGLFDGRUDVHDSDJXHDQWHVGHOLPSLDU8QDHVSRQMDR
un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden
provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores
pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una
superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar
son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están
calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la
estufa de vidrio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Ŷ /HD\FXPSODFRQWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV\DGYHUWHQFLDV
de la etiqueta de la crema de limpieza.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1
ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
ADVERTENCIA CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos)
Ŷ (OREMHWLYRGHOFDMyQFDOHQWDGRUHVPDQWHQHUDOLPHQWRV
cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo
de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de
bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos
en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de
2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGDHQODWDGD
o materiales combustibles en el cajón. Pueden
prenderse fuego.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRURODVXSHUILFLHLQWHUQDGHO
cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o
volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes
que salen pueden provocar quemaduras en manos,
URVWUR\RRMRV
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUHOFDMyQLQIHULRU
El papel atrapará en calor del fondo y alterará el
funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y
dañar de forma permanente la parte inferior del cajón.
Cualquier daño por uso inadecuado del papel de aluminio
no estará cubierto por la garantía del producto.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la
Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser
minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
49-80694-3
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los
controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios,
lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Configuraciones de cocción de las unidades de superficie
La estufa ofrece 19 niveles de energía. Los niveles de energía
van desde “L” (baja) hasta “HI” (alta) en precisos aumentos de
medio paso. Por ejemplo: L, 1, 1 ½, 2, 2 ½ y hasta HI.
Se recomienda el nivel de energía de “L”, la configuración más
baja, para “mantener caliente”.
NOTA: Esta estufa cuenta con una característica de
calentamiento rápido. Si la estufa está fría cuando se la
enciende, resplandecerá durante un período corto hasta que
se alcance la configuración de energía deseada.
El nivel de energía con una fracción
indica la configuración adicional
GHPHGLRSDVR8VWHGSXHGHRtU
chasquidos que indican que el control
está manteniendo su configuración
deseada.
El nivel de energía aumenta de a medio nivel con cada toque.
NOTA: Cuando se cambia de una configuración de calor alta a
una baja, la unidad de superficie puede dejar de resplandecer.
Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente.
Unidad de superficie única—Configuraciones de cocción
Para encender una unidad de superficie única:
Para utilizar la característica “Melt” (derretir):
1. Presione el botón On/Off (encendido/apagado)OXHJR
presione el botón + o –.
Presione el botón On/Off
(encendido/apagado)OXHJR
presione Melt (derretir). El
elemento automáticamente
quedará en una configuración
predeterminada y podrá verse
“L”. Para apagar una unidad
de superficie única, presione
el botón On/Off
(encendido/apagado)
de nuevo.
8WLOLFHHOERWyQ+ o – para elegir la configuración de energía
deseada.
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie
Quemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo)
1. Presione la tecla On (Encender)/ Off (Apagar) para la
unidad de la superficie frontal derecha o para la unidad de
la superficie frontal izquierda.
8WLOLFHHOERWyQ+ o – para elegir la configuración de energía
deseada.
3. Presione el botón Burner Size (tamaño de quemador)
para seleccionar el tamaño de quemador deseado.
La luz ubicada al lado del botón Burner Size (tamaño de
quemador) indica el tamaño de la unidad de superficie. Para
apagar (OFF) la unidad de superficie, presione el botón On/Off
(encendido/apagado).
Or
49-80694-3
7
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie (Cont.)
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Uso del Quemador del Puente (en algunos modelos)
Para usar el área del puente, ajuste las configuraciones para
los quemadores traseros izquierdo trasero y frontal izquierdo,
a fin de crear una gran área para una cocción pareja. Girar
ambos quemadores a la misma configuración mantendrá una
potencia pareja en toda el área del puente.
Modelos con un quemador del puente
Uso del Área para Calentar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
La Warming Zone (zona de calentamiento) se encuentra en
la parte trasera central de la superficie de vidrio.
Para utilizar la Warming Zone (zona de calentamiento):
1. Presione la tecla Warming Zone On/Off (zona de
calentamiento encendido/apagado).
2. A fin de seleccionar la configuración del control deseada,
presione la tecla Select (Seleccionar) una vez para Low
(Bajo), dos veces para Medium (Medio) o tres veces para
High (Alto).
Para apagar la Warming Zone (zona de calentamiento):
Presione la tecla Warming Zone On/Off pad.
Para mejores resultados, todos los alimentos de la Warming
Zone (zona de calentamiento) deben cubrirse con una tapa o
con papel de aluminio.
Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina cuando quite
alimentos de la Warming Zone (zona de calentamiento), ya
que los recipientes estarán calientes.
Ŷ 1
RXWLOLFHHQYROWRULRVSOiVWLFRVSDUDFXEULUDOLPHQWRV
El plástico puede derretirse en la superficie y será muy
difícil limpiarlo.
Ŷ 8
WLOLFHVyORUHFLSLHQWHVGHFRFLQDUHFRPHQGDGRVSDUD
cocción sobre estufas.
8
49-80694-3
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
VHHQFXHQWUDQGLVSRQLEOHVDWUDYpVGHIDEULFDQWHVFRPR%DOO®
y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYD
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie (Cont.)
Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
49-80694-3
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
9
USO DE LA COCINA:8WHQVLOLRSDUD3ODFDGH&RFFLyQSDUD9LGULR5DGLDQWH
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Evitar/No se recomienda
Acero inoxidable
Esmalte (pintado) sobre acero:
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
%XHQDFRQGXFWLYLGDG/RVUHVLGXRVGH
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
Cerámica:
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Esmalte (pintado)
sobre hierro fundido:
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
Para mejores resultados
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie,
en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas mojadas podrán
quedar adheridas a la superficie una vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR
8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQDVREUHODHVWXIDGHYLGULR
10
49-80694-3
2
3
6
12
9
1
8
13
10
1.
11
7
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. Para más información, consulte la sección de
Modos de Cocción.
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L$VDU$OWR
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3.
4.
4
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción
deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo
desea, también puede ser programado un tiempo de cocción.
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQSDUD
FRQILJXUDUHVWDIXQFLyQ(VWRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQ%DNH
+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza
del Horno.
10. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHDQ
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela TODAS las
funciones del horno, excepto el reloj, el temporizador y el cajón
para calentar.
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto
VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH
(Hornear por Convección).
7.
Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar el Reloj)8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer
On (Temporizador Encendido) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start
(Iniciar). La cuenta regresiva del temporizador se completó.
Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer Off
(Temporizador Apagado).
9.
5
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
49-80694-3
luz(es) del horno.
USO DE LA COCINA: Controles del Horno Simple
Controles del Horno Simple
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Presione la tecla Lock Controls (Controles de
Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa,
incluso cuando el control está bloqueado.
12. Warming Drawer (Cajón para Calentar): Mantiene
las comidas calientes y cocinadas en la temperatura para servir.
Presione la tecla Warming Drawer (Cajón para Calentar), La
tecla Warming Drawer Setting (Configuración del Cajón para
Calentar) comienza a parpadear. Presione la tecla Warming
Drawer Setting (Configuración del Cajón para Calentar) para
configurar el cajón para calentar en “HI” (Alto), “STD” (Estándar)
R³/2´%DMR3DUDFDQFHODUSUHVLRQHODWHFODWarming Drawer
On/Off (Cajón para Calentar Encendido/ Apagado). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
NOTA: La tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) no apaga el
Warming Drawer (Cajón para Calentar).
13. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la
temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo
de cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción. La
VRQGDVyORSXHGHVHUXVDGDFRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW
(Dorar por Convección).
11
USO DE LA COCINA: Controles del Horno Doble
Controles del Horno Doble
1
10
1.
2.
9
3
4
11
5
12
6
7
Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y
Horno Inferior): Designa qué horno operarán los controles.
Convection Cooking Modes (on some models):
Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de
aire incrementada para mejorar el rendimiento. Su horno cuenta
FRQHOPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQKRUQR
inferior únicamente). Para más información, consulte la sección
de Modos de Cocción.
3.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes
PRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU
$OWR%URLO/R$VDU%DMR\:DUP&DOHQWDUKRUQRVXSHULRU
únicamente). Para más información, consulte la sección de
Modos de Cocción.
4.
Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a
información importante sobre el uso de este modo, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
5.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
6.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7.
Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar el Reloj)8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Press Start to save the time.
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer On (Temporizador
Encendido) y las teclas numéricas para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). Si el horno
está encendido, no se apagará una vez que la cuenta regresiva
sea completada. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer Off (Temporizador Apagado).
9.
12
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción
6
5
8
2
3
1
10
9
13
4
deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo
desea, también puede ser programado un tiempo de cocción.
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ
para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado con
%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza
Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto
VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ%DNH+RUQHDUR&RQYHFWLRQ%DNH
(Hornear por Convección).
11. Oven Lights (Luces del Horno): Enciende o apaga
la luces en ambos hornos. Se debe observar que las luces de
ambos hornos no se encenderán si la puerta es abierta mientras
el otro horno se encuentra en un modo de limpieza.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHDQ
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o
desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
13. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida
y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura
programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción,
y programe la temperatura de la sonda. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede
VHUXVDGDFRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH
(Hornear por Convección) y Convection Roast (Dorar por
Convección).
49-80694-3
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
/DVWHFODV%DNH+RUQHDU\%URLO$VDUGHOKRUQRLQIHULRUQRDFWLYDUiQODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV8SSHU2YHQBake (Horno Superior Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35ºF más
FDOLHQWHRž)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHOD
temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y
GHVHDPRGLILFDUOD(VWHDMXVWHDIHFWDORVPRGRV%DNH+RUQHDU\
&RQYHFWLRQ%DNH1LQJ~QRWURPRGRGHFRFFLyQVHYHDIHFWDGR
Presione la tecla Bake (Hornear) (para hornos dobles use la
tecla Upper Oven Bake (Hornear en el Horno Superior) o
la tecla Lower Oven Bake (Hornear en el Horno Inferior),
correspondiente al horno que desee ajustar). Se exhibirá un
Q~PHURHQWUH\8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDFRQILJXUDUHO
ajuste de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios en forma descendente y ascendente. Presione la
tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador.
El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido
E((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQWRQR
suene hasta que un botón del control sea presionado. Presione la
tecla Broil (Asar) para visualizar la configuración actual y luego
modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Presione las teclas Cook Time (Tiempo
de Cocción) y Broil Hi/Lo (Asar en Alto/ Bajo) al mismo tiempo
SDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQHQXHYDPHQWHSDUD
modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si no
se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora
estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24 H), o
que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado). Presione la tecla
Clock (Reloj) para visualizar la configuración actual, y vuelva a
presionar la misma para modificar la configuración.
Conversión de Auto Recipe
$OXVDUODFRFFLyQGH&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto Receta) convertirá
de forma automática las temperaturas de horneado regular
ingresadas a temperaturas de cocción de horneado por
convección cuando se active. Se debe observar que esta opción
no convierte los tiempos de cocción del horneado por convección,
sino sólo las temperaturas. Presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección) para visualizar la configuración de
FRQYHUVLyQYXHOYDDSUHVLRQDUSDUDDOWHUQDUHQWUH2Q&RQ2Q
(Encendido Continuo) y Off (Con Off) (Apagado Continuo).
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std bEEP Std)
(Pitido Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF) (Pitido Apagado).
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para visualizar
al configuración actual o para modificar la configuración. El control
hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen
cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
49-80694-3
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
Las opciones de esta función son “12 SHdn” (Apagar Luego de 12
Horas), “no SHdn” (No Apagar) y “SAbbAtH” (Sabático).
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12
horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva todos los sonidos (el control no emitirá
un pitido cuando se presione un botón), los modos de Convección,
los modos de Asado, Calentar, Tiempo de Cocción, Temporizador,
Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado. El modo sabático sólo
SXHGHVHUXVDGRFRQODIXQFLyQ%DNH+RUQHDU(VWDIXQFLyQVH
activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella
K. NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente
(en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando
se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de
Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de
luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y
dejarse así.
Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar la
configuración actual y luego para modificar la configuración.
Para usar el modo Sabbath (Sabático), seleccione “SAbbAtH”
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido. Observe que si cuenta
con un horno doble, al colocar el control en el modo Sabbath
(Sabático), ambos hornos están ahora en el modo sabático y están
disponibles para la cocción.
8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHUPRPHQWR
puede presionar Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD
ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start
(Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1
minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está
en funcionamiento. Observe que ambos hornos de un horno doble
pueden ser usados en el modo Sabbath (Sabático). Cada horno
puede ser programado en una temperatura diferente y cada horno
debe ser programado por separado.
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear), use
las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre
170º F y 550º F, y presione Start (Iniciar).
Para salir del modo Sabbath (Sabático), asegúrese de que el
horno esté apagado. Para apagar el horno, presione Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar). El horno se apagará inmediatamente
y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue apagado.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar)
GXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDUDODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVOXHJR
presione Delay Time (Tiempo Retrasado) hasta que “12 Shdn” o
“no Shdn” aparezcan en la pantalla y presione Start (Iniciar).
NOTE: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
6LGHVHDXVDUODIXQFLyQ&RRN7LPHVLHVWiGLVSRQLEOHSDUD
hornear en el horno y luego hacer que éste se apague de forma
automática, deberá presionar el botón Cook Time (Tiempo
de Cocción), ingresar una duración del tiempo de cocción, y
presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las funciones especiales
para iniciar el modo Sabbath (Sabático), como se detalla más
arriba.
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Funciones Especiales
13
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
(VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Riel frontal
superior
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima
extensión, al colocar o retirar utensilios.
Posición de apertura total
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno,
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del
estante y deslizando este último, incline el extremo del
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Tomar aquí
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de
los mecanismos de las paletas como se muestra.
14
49-80694-3
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
49-80694-3
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
USO DE LA COCINA:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
15
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
16
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Baking and Roasting Modes
(Modos de Horneado y Dorado)
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
Bake (Hornear)
El modo de hornear está pensado para la cocción en un
solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el
elemento inferior, pero también desde el elemento superior
para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la
tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Convection Bake Multi Rack (Honeado por
Convección en Estantes Múltiples)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN+RQHDGRSRU
Convección en Estantes Múltiples) está pensado para honear
en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el
calor principalmente desde el elemento trasero, cuando está
disponible, pero también calor de los elementos superior e
inferior, junto con el movimiento del aire del ventilador por
convección para que la cocción sea más pareja. El horno está
equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
GH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLU
la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples,
en comparación con lo que se espera con un solo estante.
Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al
usar este modo.
Broiling Modes (Modo para Asar)
Para un mejor asado, cuando dos cavidades estén disponibles,
se recomienda el uso del horno inferior. Al asar en el horno
superior, la puerta debería permanecer CERRADA. Al asar
en el horno inferior, o en un horno simple, la puerta debería
SHUPDQHFHU$%,(57$0RQLWRUHHODFRPLGDGHFHUFDDODVDU
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en la posición
más alta de los estantes.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
DVDURXVDQGRODVIXQFLRQHV%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDGR$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOHOHPHQWR
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDGR%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
elemento superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQSURGXFHHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ
%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\R
comidas que desee que queden completamente cocinadas.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
49-80694-3
Warm (Calentar) (en algunos modelos)
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener
FDOLHQWHODVFRPLGDVTXH\DHVWiQFDOLHQWHVVXIXQFLyQQR
es calentar comidas frías. Para usar este modo, presione la
tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). No
se requiere precalentar las mismas. Cubra las comidas que
necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas
que deberían quedar crocantes. También se recomienda,
para mantener la calidad de la comida, que la misma no se
mantenga caliente por más de dos horas.
Probe (Sonda)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada. Puede
encontrar información sobre las temperaturas mínimas para
una cocción segura en www.IsItDoneYet.gov. La sonda
GHWHPSHUDWXUDVyORSXHGHVHUXVDGDHQORVPRGRV%DNH
+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional o Horneado por Convección) e ingrese la
temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para
la comida. La temperatura interna máxima de la comida
que se puede configurar es 200º F.
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Programe la configuración deseada para la sonda y el
modo de cocción, presionando la tecla Probe (Sonda) e
ingresando la temperatura deseada para la comida, luego
presione la tecla de modo de cocción (Horneado Tradicional
o Horneado por Convección) e ingrese la temperatura de
cocción deseada y luego presione Start (Iniciar).
49-80694-3
Proper Probe Placement Guidelines (Pautas
para una Ubicación Adecuada de la Sonda)
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla de cocción,
siga estas pautas para una ubicación adecuada de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDFRPSOHWDPHQWHHQODFDUQHKDVWD
apoyarse en la manija, de modo que el punto de la sonda
descanse en el centro de la parte más gruesa de la comida.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHOD
sonda en el centro de la articulación o del músculo más
bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Controle la temperatura en otras ubicaciones de la comida con un
termómetro de comidas, una vez que se llegue a la temperatura
de la sonda, a fin de asegurar que todas las porciones de la
comida hayan alcanzado las temperaturas deseadas.
Probe Care Guidelines (Pautas para el
Cuidado de la Sonda)
NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una
sonda sólo en el horno superior
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción (Cont.)
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGD
haya sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
17
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
Horno Simple/ Horno Inferior para Modelos con Horno Doble
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
3y5
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
(Si está disponible)
3y5
2, 4, y 6 (El estante 3 se recomienda
VyORSDUD&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
Convección))
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Hamburguesas
Asar Alto
6
0DQWHQJDODSXHUWDDELHUWDDODVDUHQHOKRUQRLQIHULRU8VH
ODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento que emite calor para asar.
%LIHV\&KXOHWDV
Asar Alto
6
0DQWHQJDODSXHUWDDELHUWDDODVDUHQHOKRUQRLQIHULRU8VH
ODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Dorados
3o4
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
3o4
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Asar Alto
2
2o3
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero.
Preste atención a la comida al asarla. Mantenga la
puerta abierta al asar en el horno inferior. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
2o3
Mantenga la puerta abierta al asar en el horno inferior.
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada
y menos soasada y más arriba para que quede más
soasada y dorada al asar. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
1o2
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo
2o3
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Mantenga la puerta abierta al asar en el horno inferior.
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pollo entero
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
Pescado
$VDGR%DMR
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Cazuelas
3o4
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
3o4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
(Si está disponible)
3y5
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
3 y 5. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
Posición del estante para hornear tortas de 4 capas.
18
49-80694-3
Horno Superior en Modelos con Horno Doble
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas
rectangulares, panecillos,
horneados en un Estante Simple
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
1
0DQWHQJDODSXHUWDFHUUDGDDODVDUHQHOKRUQRVXSHULRU8VH
ODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Asar Alto
1
0DQWHQJDODSXHUWDFHUUDGDDODVDUHQHOKRUQRVXSHULRU8VH
ODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
1
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Mantenga la puerta cerrada al asar
en el horno superior. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
1
Mantenga la puerta cerrada al asar en el horno superior.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
$VDGR%DMR
1
Mantenga la puerta cerrada al asar en el horno superior.
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Hamburguesas
Asar Alto
%LIHV\&KXOHWDV
Ave
Pescado
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción (Cont.)
NOTA: Para una mayor calidad al asar, se recomienda el horno inferior.
49-80694-3
19
USO DE LA COCINA: Cajón para Calentar
Cajón para Calentar (en algunos modelos)
Cuando use el cajón calentador
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a
una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos
calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con
excepción de secar galletas, papitas y cereal.
Ŷ 7RGRVORVDOLPHQWRVTXHVHFRORTXHQHQHOFDMyQ
calentador deben cubrirse con una tapa o papel metálico.
Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa debe contar
con una ventilación para permitir la salida de humedad.
No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con
papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante
de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el
desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior.
Ŷ /RVDOLPHQWRVGHEHQPDQWHQHUVHHQVXUHFLSLHQWHFDOLHQWH
o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor.
Permita que el cajón calentador se precaliente durante
aproximadamente 25 minutos.
Ŷ 1RFRORTXHOtTXLGRRDJXDHQHOFDMyQFDOHQWDGRU
NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se
derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente
de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede
removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía.
Ŷ 4XLWHODVFXFKDUDVGHVHUYLFLRHWFDQWHVGHFRORFDU
recipientes en el cajón calentador.
Tabla de selección de temperatura
Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos,
establezca el control con la configuración más elevada.
Ŷ /
DWHPSHUDWXUDWLSRFDQWLGDGGHDOLPHQWRV\HOWLHPSRHQ
que se mantengan dentro del horno afectan la calidad de
los alimentos.
Ŷ $
ODEULUHOFDMyQHQIRUPDUHLWHUDGDHODLUHFDOLHQWHVH
escapará y los alimentos se enfriarán.
Ŷ &
RQJUDQGHVFDUJDVSXHGHVHUQHFHVDULRXWLOL]DUXQD
configuración del cajón calentador más elevada y cubrir
algunos de los alimentos cocidos.
Tipo de alimento
Configuración
Control Setting
Estofado
0('
Chile
+,
Pizza
0('
Papas al horno
+,
Totopos
/2
Wafles
/2
Ŷ 1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVRHQYROWRULRVSOiVWLFRV
Para volver crujientes productos no frescos
Ŷ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos.
Ŷ Precaliente en la configuración LO/1.
Ŷ Después de 45 minutos, verifique si están crujientes.
Agregue tiempo si fuese necesario.
Para calentar tazones y platos de servicio
PRECAUCIÓN
/RVSODWRVHVWDUiQFDOLHQWHV8WLOLFH
agarraderas o guantes cuando quite platos calientes.
Para calentar tazones y platos de servicio, configure el control
en LO/1.
20
Ŷ 8WLOLFHVyORUHFLSLHQWHVUHVLVWHQWHVDOFDORU
Ŷ Si desea calentar porcelana fina, consulte al fabricante de
la vajilla sobre su tolerancia máxima al calor.
Ŷ 8
VWHGSXHGHFDOHQWDUSODWRVGHVHUYLFLRYDFtRVPLHQWUDV
precalienta el cajón.
49-80694-3
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Bloqueo del Control (en algunos modelos)
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior de la Cocina
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame
de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Superficies de Acero Inoxidable
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
acero inoxidable.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
49-80694-3
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Limpieza de la Cocina - Exterior
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start
(Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar
el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de
comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno,
excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes
brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u
otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un
ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla
Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá un tiempo de
limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede ser
modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas,
usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo diferente y
presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión,
presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar
la tecla Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará
de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de
auto-limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de
la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas
con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con
agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la
puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que
la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada..
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante
el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de
unidades de superficie estén apagados en todo momento durante
el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad de superficie configurada
en una posición “on” (encendido) mientras funciona el ciclo de autolimpieza se accionará automáticamente después de terminado el
ciclo, y puede provocar el encendido de una unidad de superficie
y quedar sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de autolimpieza para configurar y usar las unidades de superficie.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
Elementos calentadores del horno
No limpie los elementos para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra
debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con
agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
22
49-80694-3
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
%5<7(® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
OLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
%5<7(® ayudará a que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas
GHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®
directamente sobre la estufa.
8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHOR
un paño de limpieza CERAMA
%5<7(® para estufas cerámicas
para limpiar toda la superficie de
la estufa.
8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOOD
de papel para quitar los restos
del limpiador. No hace falta
enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
haya limpiado por completo.
Limpie la estufa después
GHFDGDGHUUDPH8WLOLFH
el limpiador de estufas
FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y una toalla de papel.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
&(5$0$%5<7(® sobre toda el área de residuos pegados.
8WLOL]DQGRHOSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para
estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando
presión según sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
8WLOLFHXQSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$
%5<7(® para estufas cerámicas.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas
GHOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®
VREUHWRGDHOiUHDGHVXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxR
GHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(ŠSDUDTXLWDUODVXFLHGDG
restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y una toalla de papel.
49-80694-3
(OUDVSDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y todos los
insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro
Centro de Repuestos. Consulte las instrucciones que aparecen en
ODVHFFLyQ³$VLVWHQFLD$FFHVRULRV´
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
24
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio (Cont.)
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
HVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® con el paño de
OLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para estufas cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
$SDJXHWRGDVODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH4XLWHODVROODV
calientes.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHFRFLQD
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
D 8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRSDUDGHVSOD]DUHO
derrame a un área fría de la estufa.
E 4XLWHHOGHUUDPHFRQWRDOODVGHSDSHO
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
49-80694-3
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
Receptáculo
Portalámpara
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
%RPELOOD
de G9
Para reemplazar:
8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
Lengüeta
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
Cubierta de vidrio
(en algunas modelos)
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
Luz del Horno
Receptáculo
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
8VHJXDQWHV
o un paño
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las
agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex
tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
watts. Inserte la lámpara y gire la misma en dirección de las
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa
del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto
se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
49-80694-3
25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno
Puerta del Horno Simple/ Inferior Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
Para reemplazar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
superior.
Repita el procedimiento del lado derecho.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
3.
Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
obstrucción sobre la misma.
el extremo inferior de la ranura.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
4.
Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
Ranura
5. Cierre la puerta del horno.
%UD]R
de la
bisagra
%ORTXHRGHODELVDJUD
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Posición de retiro
%ORTXHR
de la
bisagra
%UD]RGHOD
bisagra
Hendidura
Extremo inferior de la ranura
Puerta del horno superior desmontable
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante la traba de la bisagra hacia el marco del horno
hasta que se detenga.
3. Cierre la puerta en 45 grados (se sentirá el tope de la
puerta). La traba de la bisagra hará contacto con el marco
del horno.
4. Sobre ambos lados de la puerta, presione hacia abajo
sobre los botones de liberación de cada bisagra.
5. Levante la puerta hacia arriba hasta que se salga de la
bisagra.
6. Tire de los brazos de la bisagra suavemente para liberar
presión sobre las lengüetas de bloqueo.
7. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la
bisagra.
8. Presione las bisagras hacia la unidad para que se cierren.
Para volver a colocar la puerta:
1. Tire de las bisagras hacia abajo en sentido contrario del
marco del horno hasta alcanzar la posición abierta total.
2. Levante las trabas de la bisagra hacia el marco del horno
hasta que se detengan.
3. Las bisagras se liberan en la posición de 45 grados. Las
trabas de la bisagra harán contacto con el marco del horno.
4. Deslice la puerta dentro de las bisagras. Asegúrese de que
los botones vuelvan a salir.
5. Abra la puerta por completo.
6. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la
bisagra.
7. Cierre la puerta del horno.
Presione
hacia adentro
Tire hacia
abajo
Marco
del horno
Marco de
la puerta
%RWRQHVGH
liberación
26
49-80694-3
Probe (Sonda)
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor.
49-80694-3
Ŷ 1
XQFDFRORTXHXWLOLFHROLPSLHPHGLDQWHODFDUDFWHUtVWLFDGH
auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno superior.
Ŷ (
OFDMyQFDOHQWDGRUFXHQWDQFRQXQUHFLSLHQWHGHVPRQWDEOH
para una limpieza fácil. Limpie con agua jabonosa caliente
y una esponja o repasador. Seque con un paño suave y
limpio. Vuelva a colocar el recipiente en el cajón calentador.
CUIDADO Y LIMPIEZA:%DQGHMD([WUDtEOHGHO&DMyQSDUD&DOHQWDU3UREH6RQGD
Bandeja Extraíble del Cajón para Calentar (en algunos modelos)
27
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Las unidades de superficie no
mantienen un hervor constante o
la cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDO
diámetro de la unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede
ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo
deseado.
Los elementos de superficie no
funcionan bien
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto
para el elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie deja de
resplandecer cuando se cambia a
una configuración menor
La unidad sigue encendida y caliente.
Esto es normal.
Rayones (pueden parecer como
roturas) en la superficie de vidrio
de la estufa
Se están usando métodos de limpieza
incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases
ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena)
entre el recipiente y la superficie de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a través de la
superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de
limpieza recomendados. Verifique que las bases de
los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice
recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos
antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una
estufa de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a
medida que se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto con
plástico colocado sobre la misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en la estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada
caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie se
encienden y apagan con mucha
frecuencia
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHO
encendido y apagado.
Mi horno nuevo no cocina como
el anterior. ¿Hay algún problema
con las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. NOTA: Este ajuste
DIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODV
IXQFLRQHV%URLO$VDUR&OHDQ/LPSLDU
La comida no se hornea de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el
estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
La comida no asa de forma
apropiada
La temperatura del horno es
demasiado caliente o demasiado fría
28
49-80694-3
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando uso
el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del
todo en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
La puerta no está bien
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida
se desequilibra durante la instalación. Para alinear la puerta, vuelva
a instalar la misma. Consulte las instrucciones sobre “Cómo Retirar
la Puerta del Horno” en la sección “Cuidado y Limpieza”.
La puerta del horno alineada.
La luz del horno no funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente).
Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y reinicie
los controles.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGH/LPSLH]DDO9DSRU
La puerta del horno no está cerrada ni en la
posición bloqueada.
Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba, asegúrese
de mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas
para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la
función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
%DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es
posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar
la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de
tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno
se enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de
error de función se repite, llame al servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
La pantalla queda en blanco
49-80694-3
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Corte de corriente, el reloj
titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el
reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado” o “aceite”
desde la ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática
por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte
Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en que
el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo
de limpieza automática.
Se oye un ventilador
Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el
ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una
pausa entre ellas. El ventilador de convección funciona durante el
precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador se apagará
después de que el horno haya alcanzado la temperatura configurada.
Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración puede encenderse
y apagarse automáticamente.
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que
el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del horno
parece estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”. ¿Es esto
un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción
Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
La pantalla destella
Corte de energía.
Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra “SF”
Los botones de control del horno no se
presionaron correctamente.
Los botones Broil HI/LO (asar alto/bajo) y Bake (hornear) deben
presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un
horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón
Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se
limpiaron en un ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de
papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam®
u otro lubricante en spray.
Emisión de vapor desde la
ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación del horno. A
medida que el número de bandejas o la cantidad
de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
Esto es normal.
No funcionan el cajón
calentador
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles están mal configurados.
Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
Líquido en el cajón
4XLWHHOOtTXLGR
Alimentos sin cubrir.
Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
La configuración de temperatura está muy alta.
Reduzca la configuración de la temperatura.
Los alimentos se secan en el
cajón calentador.
La humedad se escapa.
Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
El cajón no está totalmente cerrado.
Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador enganche.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal.
Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
“Probe” (Sonda) aparece
en la pantalla (en algunos
modelos).
Esto le está recordando que debe ingresar una
temperatura de sonda luego de enchufar la
misma.
Ingrese una temperatura de sonda.
Condensación excesiva en
el cajón.
30
49-80694-3
Notas
49-80694-3
31
Notas
32
49-80694-3
Notas
49-80694-3
33
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o
llame a GE Appliances al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de
GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
34
49-80694-3
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))
ACCESORIOS
Accesorios
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
/LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&(5$0$%5<7(®
$OPRKDGLOODVGH/LPSLH]D&(5$0$%5<7(® para Placas de Cocción Cerámicas
/LPSLDGRUGHOD3ODFDGH&RFFLyQGH&HUiPLFD&(5$0$%5<7(®
(VSiWXODSDUD3ODFDGH&RFFLyQ&HUiPLFD&(5$0$%5<7(®
.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
49-80694-3
35
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
36
49-80694-3

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español