- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Warming drawers
- GE Profile Series
- PS920SFSS
- El manual del propietario
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 72
RANGES Electric Slide-In SAFETY INFORMATION .......... 3 OWNER’S MANUAL PS920 - 30" Slide-In Range PS950 - 30" Slide-In Range TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . . 28 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 ESPAÑOL Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com. 49-80694-3 03-17 GEA 2 49-80694-3 ANTI-TIP DEVICE SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION Leveling Leg Free-Standing and Slide-In Ranges CAUTION 'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR Ŷ 3 SAFETY INFORMATION 49-80694-3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION 5 SAFETY INFORMATION 49-80694-3 USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV Or 49-80694-3 7 USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV 8 49-80694-3 USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG 49-80694-3 9 Stainless Steel Enamel (painted) on Steel: 'RQRWSODFHZHWSDQVRQWKHJODVVFRRNWRS 'RQRWXVHZRNVZLWKVXSSRUWULQJVRQWKHJODVVFRRNWRS 8VHIODWERWWRPHGZRNVRQWKHJODVVFRRNWRS 10 49-80694-3 2 3 6 12 9 1 8 13 10 11 7 49-80694-3 5 4 Single Oven Controls 11 Double Oven Controls 1 10 9 3 4 11 5 12 6 7 12 6 5 8 2 3 1 10 9 13 4 49-80694-3 USING THE RANGE: Special Features Special Features 13 USING THE RANGE: Oven Racks Grasp here 14 49-80694-3 49-80694-3 USING THE RANGE: Aluminum Foil and Oven Liners &RRNZDUH Aluminum Foil and Oven Liners 15 Baking and Roasting Modes Broiling Modes 49-80694-3 Warm (on some models) Proper Probe Placement Guidelines 49-80694-3 17 Cooking Guide Single Oven/Lower Oven for Double Oven Models RECOMMENDED MODE(S) RECOMMENDED RACK POSITION(S) Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH Bake 3 and 5 Bake 1 8VHVKLQ\FRRNZDUH Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH Ensure adequate airflow. Hamburgers 6 Steaks & Chops 6 Bake 3 or 4 Cookies, biscuits, scones on Multiple Racks Beef & Pork Bake 3 or 4 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ 2 Broil Lo Bake 2 or 3 2 or 3 Bake 1 or 2 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ Bake 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ Broil Lo LQFKWKLFNRUOHVV !LQFK Bake 3 or 4 Bake 3 or 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH 3 and 5 8VHVKLQ\FRRNZDUH Fish Casseroles Frozen Convenience Foods 18 49-80694-3 Upper Oven for Double Oven Models RECOMMENDED MODE(S) RECOMMENDED RACK POSITION(S) Bake 1 8VHVKLQ\FRRNZDUH Bake 1 8VHVKLQ\FRRNZDUH Hamburgers 1 1 1 Broil Lo Bake 1 Broil Lo 1 Bake 1 8VHVKLQ\FRRNZDUH Beef & Pork Fish Cooking Guide (Cont.) 49-80694-3 19 USING THE RANGE::DUPLQJ'UDZHU Control Setting Casserole 0(' Chili +, Pizza 0(' Potatoes, baked +, Tortilla Chips /2 Waffles /2 Ŷ &KHFNFULVSQHVVDIWHUPLQXWHV$GGWLPHDVQHHGHG 20 49-80694-3 49-80694-3 21 22 49-80694-3 49-80694-3 23 49-80694-3 Oven Light Replacement (on some models) Receptacle Socket G9 Bulb Tab Oven Light Receptacle 49-80694-3 25 Hinge arm Hinge arm To replace the door: 7. Close the oven door. Oven frame Pull down 'RRU frame 26 49-80694-3 49-80694-3 CARE AND CLEANING:5HPRYDEOH:DUPLQJ'UDZHU3DQ3UREH 27 TROUBLESHOOTING TIPS Problem Possible Cause 8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKH surface unit selected. 8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ Food does not bake properly Oven temperature needs adjustment. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ Oven temperature needs adjustment. Food does not broil properly 28 49-80694-3 Problem Possible Cause Oven does not work or appears not to work 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ “Crackling” or “popping” sound 6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ Oven door is crooked Oven light does not work Pad operating light is broken. 6HHWKH8VLQJ6WHDP&OHDQVHFWLRQ Oven door is not closed. Oven too hot. Close the oven door. You have a function error code. Display goes blank 49-80694-3 TROUBLESHOOTING TIPS 29 TROUBLESHOOTING TIPS Possible Cause Strong odor Fan noise Warming drawer will not work 6HHWKH8VLQJWKHZDUPLQJGUDZHUVHFWLRQ Liquid in drawer. Remove liquid. 30 Moisture escaping. Push drawer in until latch engages. 49-80694-3 Notes 49-80694-3 31 Notes 32 49-80694-3 Notes 49-80694-3 33 WARRANTY Ŷ Ŷ 34 49-80694-3 Accessories Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) ACCESSORIES Accessories Large* Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) ;/%URLOHU3DQ´[ó´[³ Parts Oven racks Oven elements Light bulbs 49-80694-3 35 36 3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV 49-80694-3 Eléctricas con Deslizables INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . 3 USO DE LA COCINA Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Controles del Horno Simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Controles del Horno Doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . 15 Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cajón para Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MANUAL DEL PROPIETARIO Cocina Deslizable PS920 de 30” Cocina Deslizable PS950 de 30” CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la Cocina - Exterior . . . . . . . . . . . . . 21 Limpieza de la Cocina - Interior . . . . . . . . . . . . 22 Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio . . . 23 Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bandeja Extraíble del Cajón para Calentar . . . 27 Probe (Sonda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . 28 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Los encontrará en una etiqueta detrás de la puerta o del cajón. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-80694-3 03-17 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-80694-3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte antivolcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia Soporte adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al Anti-Volcaduras piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Pata Niveladora Cocinas Sin Apoyo y Deslizables ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH creado, como se describe en este Manual del Propietario. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato. Ŷ PRECAUCIÓN No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno. Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.) Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas. Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre la temperatura de la comida en ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ termómetro para tomar la temperatura de la comida y haga controles en diferentes ubicaciones. ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse. Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves. Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro. ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH incendios de espuma. Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo. Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite. Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que SXHGHSURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QD relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia. 49-80694-3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA (Cont.) Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR repentino de temperatura. Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana. Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO ventilador. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULR de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado. Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQDHVWXIDURWD6LODHVWXIDVHURPSH las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHUD\DUVH con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa. Ŷ 1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVH o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado. Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® \ODHVSRQMLOODGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz LQGLFDGRUDVHDSDJXHDQWHVGHOLPSLDU8QDHVSRQMDR un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ /HD\FXPSODFRQWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV\DGYHUWHQFLDV de la etiqueta de la crema de limpieza. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD calentar puede fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace el elemento para calentar. Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D grasa del horno se puede incendiar. Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno. Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD las instrucciones del fabricante. Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno. Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. 5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras. Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No use la función de limpieza automática para limpiar otras partes, tales como ollas de goteo o recipientes. Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar. Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado. Ŷ 1 ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. ADVERTENCIA CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos) Ŷ (OREMHWLYRGHOFDMyQFDOHQWDGRUHVPDQWHQHUDOLPHQWRV cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGDHQODWDGD o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego. Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRURODVXSHUILFLHLQWHUQDGHO cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Ŷ 7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, URVWUR\RRMRV Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUHOFDMyQLQIHULRU El papel atrapará en calor del fondo y alterará el funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y dañar de forma permanente la parte inferior del cajón. Cualquier daño por uso inadecuado del papel de aluminio no estará cubierto por la garantía del producto. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana. Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro. 49-80694-3 ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Configuraciones de cocción de las unidades de superficie La estufa ofrece 19 niveles de energía. Los niveles de energía van desde “L” (baja) hasta “HI” (alta) en precisos aumentos de medio paso. Por ejemplo: L, 1, 1 ½, 2, 2 ½ y hasta HI. Se recomienda el nivel de energía de “L”, la configuración más baja, para “mantener caliente”. NOTA: Esta estufa cuenta con una característica de calentamiento rápido. Si la estufa está fría cuando se la enciende, resplandecerá durante un período corto hasta que se alcance la configuración de energía deseada. El nivel de energía con una fracción indica la configuración adicional GHPHGLRSDVR8VWHGSXHGHRtU chasquidos que indican que el control está manteniendo su configuración deseada. El nivel de energía aumenta de a medio nivel con cada toque. NOTA: Cuando se cambia de una configuración de calor alta a una baja, la unidad de superficie puede dejar de resplandecer. Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente. Unidad de superficie única—Configuraciones de cocción Para encender una unidad de superficie única: Para utilizar la característica “Melt” (derretir): 1. Presione el botón On/Off (encendido/apagado)OXHJR presione el botón + o –. Presione el botón On/Off (encendido/apagado)OXHJR presione Melt (derretir). El elemento automáticamente quedará en una configuración predeterminada y podrá verse “L”. Para apagar una unidad de superficie única, presione el botón On/Off (encendido/apagado) de nuevo. 8WLOLFHHOERWyQ+ o – para elegir la configuración de energía deseada. USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH Unidades de superficie Quemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo) 1. Presione la tecla On (Encender)/ Off (Apagar) para la unidad de la superficie frontal derecha o para la unidad de la superficie frontal izquierda. 8WLOLFHHOERWyQ+ o – para elegir la configuración de energía deseada. 3. Presione el botón Burner Size (tamaño de quemador) para seleccionar el tamaño de quemador deseado. La luz ubicada al lado del botón Burner Size (tamaño de quemador) indica el tamaño de la unidad de superficie. Para apagar (OFF) la unidad de superficie, presione el botón On/Off (encendido/apagado). Or 49-80694-3 7 USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH Unidades de superficie (Cont.) Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Uso del Quemador del Puente (en algunos modelos) Para usar el área del puente, ajuste las configuraciones para los quemadores traseros izquierdo trasero y frontal izquierdo, a fin de crear una gran área para una cocción pareja. Girar ambos quemadores a la misma configuración mantendrá una potencia pareja en toda el área del puente. Modelos con un quemador del puente Uso del Área para Calentar ADVERTENCIA RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura inferior a los 140º. Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD configuración caliente para calentar comida fría. Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV La Warming Zone (zona de calentamiento) se encuentra en la parte trasera central de la superficie de vidrio. Para utilizar la Warming Zone (zona de calentamiento): 1. Presione la tecla Warming Zone On/Off (zona de calentamiento encendido/apagado). 2. A fin de seleccionar la configuración del control deseada, presione la tecla Select (Seleccionar) una vez para Low (Bajo), dos veces para Medium (Medio) o tres veces para High (Alto). Para apagar la Warming Zone (zona de calentamiento): Presione la tecla Warming Zone On/Off pad. Para mejores resultados, todos los alimentos de la Warming Zone (zona de calentamiento) deben cubrirse con una tapa o con papel de aluminio. Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina cuando quite alimentos de la Warming Zone (zona de calentamiento), ya que los recipientes estarán calientes. Ŷ 1 RXWLOLFHHQYROWRULRVSOiVWLFRVSDUDFXEULUDOLPHQWRV El plástico puede derretirse en la superficie y será muy difícil limpiarlo. Ŷ 8 WLOLFHVyORUHFLSLHQWHVGHFRFLQDUHFRPHQGDGRVSDUD cocción sobre estufas. 8 49-80694-3 Consejos para Productos Enlatados en el Hogar Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad superficial. Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior. Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar el producto. 8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV VHHQFXHQWUDQGLVSRQLEOHVDWUDYpVGHIDEULFDQWHVFRPR%DOO® y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service (Servicio del Departamento de Agricultura). El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el agua al punto de hervor. Estufa de Vidrio Radiante La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisa de vidrio. NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYD se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo. NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cocción. La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para mantener su configuración de control seleccionada. Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría. Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo. Siempre coloque el recipiente en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando. Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir. USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH Unidades de superficie (Cont.) Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración. Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ sobre la estufa, podrían provocar daños. Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos. Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de temperatura. El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente en exceso. 49-80694-3 El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales por ciclos durante un tiempo si: Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG 9 USO DE LA COCINA:8WHQVLOLRSDUD3ODFDGH&RFFLyQSDUD9LGULR5DGLDQWH Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción. NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica. Recomendado Evitar/No se recomienda Acero inoxidable Esmalte (pintado) sobre acero: Aluminio: Se recomienda de capa gruesa %XHQDFRQGXFWLYLGDG/RVUHVLGXRVGH aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina. Base de cobre: El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente. Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica. Vidrio-cerámico: Desempeño pobre. Raya la superficie. Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla. Cerámica: Desempeño pobre. Puede rayar la superficie. Hierro fundido: No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa. Esmalte (pintado) sobre hierro fundido: Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras.. Para mejores resultados Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas mojadas podrán quedar adheridas a la superficie una vez frías. Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR se calienta sobre elementos de superficie de vidrio. Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR de superficie para asegurar un contacto adecuado. Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto. No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio. 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR 8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQDVREUHODHVWXIDGHYLGULR 10 49-80694-3 2 3 6 12 9 1 8 13 10 1. 11 7 Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L$VDU$OWR Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 3. 4. 4 para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción. 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQSDUD FRQILJXUDUHVWDIXQFLyQ(VWRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQ%DNH +RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno. 10. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. 11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHDQ 5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela TODAS las funciones del horno, excepto el reloj, el temporizador y el cajón para calentar. 6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH (Hornear por Convección). 7. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno. Presione la tecla Set Clock (Configurar el Reloj)8VHODVWHFODV numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora. 8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer On (Temporizador Encendido) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva del temporizador se completó. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer Off (Temporizador Apagado). 9. 5 Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas 49-80694-3 luz(es) del horno. USO DE LA COCINA: Controles del Horno Simple Controles del Horno Simple el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Presione la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado. 12. Warming Drawer (Cajón para Calentar): Mantiene las comidas calientes y cocinadas en la temperatura para servir. Presione la tecla Warming Drawer (Cajón para Calentar), La tecla Warming Drawer Setting (Configuración del Cajón para Calentar) comienza a parpadear. Presione la tecla Warming Drawer Setting (Configuración del Cajón para Calentar) para configurar el cajón para calentar en “HI” (Alto), “STD” (Estándar) R³/2´%DMR3DUDFDQFHODUSUHVLRQHODWHFODWarming Drawer On/Off (Cajón para Calentar Encendido/ Apagado). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. NOTA: La tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) no apaga el Warming Drawer (Cajón para Calentar). 13. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. La VRQGDVyORSXHGHVHUXVDGDFRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU &RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW (Dorar por Convección). 11 USO DE LA COCINA: Controles del Horno Doble Controles del Horno Doble 1 10 1. 2. 9 3 4 11 5 12 6 7 Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior): Designa qué horno operarán los controles. Convection Cooking Modes (on some models): Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Su horno cuenta FRQHOPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQKRUQR inferior únicamente). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 3. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes PRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU $OWR%URLO/R$VDU%DMR\:DUP&DOHQWDUKRUQRVXSHULRU únicamente). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 4. Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a información importante sobre el uso de este modo, consulte la sección de Limpieza del Horno. 5. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. 6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador. 7. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno. Presione la tecla Set Clock (Configurar el Reloj)8VHODVWHFODV numéricas para programar el reloj. Press Start to save the time. 8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer On (Temporizador Encendido) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). Si el horno está encendido, no se apagará una vez que la cuenta regresiva sea completada. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer Off (Temporizador Apagado). 9. 12 Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción 6 5 8 2 3 1 10 9 13 4 deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción. 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado con %DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática). NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. 10. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ%DNH+RUQHDUR&RQYHFWLRQ%DNH (Hornear por Convección). 11. Oven Lights (Luces del Horno): Enciende o apaga la luces en ambos hornos. Se debe observar que las luces de ambos hornos no se encenderán si la puerta es abierta mientras el otro horno se encuentra en un modo de limpieza. 12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHDQ el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado. 13. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede VHUXVDGDFRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH (Hornear por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección). 49-80694-3 Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales: /DVWHFODV%DNH+RUQHDU\%URLO$VDUGHOKRUQRLQIHULRUQRDFWLYDUiQODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHV Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV8SSHU2YHQBake (Horno Superior Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD Ŷ 6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día. Ajuste de la Temperatura del Horno Esta función permite que la temperatura de horneado del horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35ºF más FDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHOD temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y GHVHDPRGLILFDUOD(VWHDMXVWHDIHFWDORVPRGRV%DNH+RUQHDU\ &RQYHFWLRQ%DNH1LQJ~QRWURPRGRGHFRFFLyQVHYHDIHFWDGR Presione la tecla Bake (Hornear) (para hornos dobles use la tecla Upper Oven Bake (Hornear en el Horno Superior) o la tecla Lower Oven Bake (Hornear en el Horno Inferior), correspondiente al horno que desee ajustar). Se exhibirá un Q~PHURHQWUH\8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDFRQILJXUDUHO ajuste de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios en forma descendente y ascendente. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura. Sonido de Finalización del Temporizador Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador. El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido E((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQWRQR suene hasta que un botón del control sea presionado. Presione la tecla Broil (Asar) para visualizar la configuración actual y luego modifique la configuración. Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius El control del horno está configurado para su uso con temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a temperaturas Celsius (C). Presione las teclas Cook Time (Tiempo de Cocción) y Broil Hi/Lo (Asar en Alto/ Bajo) al mismo tiempo SDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQHQXHYDPHQWHSDUD modificar la configuración. Pantalla del Reloj Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado). Presione la tecla Clock (Reloj) para visualizar la configuración actual, y vuelva a presionar la misma para modificar la configuración. Conversión de Auto Recipe $OXVDUODFRFFLyQGH&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto Receta) convertirá de forma automática las temperaturas de horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado por convección cuando se active. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por convección, sino sólo las temperaturas. Presione la tecla Convection Bake (Hornear por Convección) para visualizar la configuración de FRQYHUVLyQYXHOYDDSUHVLRQDUSDUDDOWHUQDUHQWUH2Q&RQ2Q (Encendido Continuo) y Off (Con Off) (Apagado Continuo). Volumen del Sonido Esta función permite que el volumen del tono del horno sea ajustado entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std bEEP Std) (Pitido Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF) (Pitido Apagado). Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para visualizar al configuración actual o para modificar la configuración. El control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado. 49-80694-3 Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático Las opciones de esta función son “12 SHdn” (Apagar Luego de 12 Horas), “no SHdn” (No Apagar) y “SAbbAtH” (Sabático). El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de operaciones continuas. El modo sabático desactiva todos los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos de Convección, los modos de Asado, Calentar, Tiempo de Cocción, Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado. El modo sabático sólo SXHGHVHUXVDGRFRQODIXQFLyQ%DNH+RUQHDU(VWDIXQFLyQVH activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K. NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así. Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar la configuración actual y luego para modificar la configuración. Para usar el modo Sabbath (Sabático), seleccione “SAbbAtH” (Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la pantalla y el reloj no será exhibido. Observe que si cuenta con un horno doble, al colocar el control en el modo Sabbath (Sabático), ambos hornos están ahora en el modo sabático y están disponibles para la cocción. 8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHUPRPHQWR puede presionar Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1 minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en funcionamiento. Observe que ambos hornos de un horno doble pueden ser usados en el modo Sabbath (Sabático). Cada horno puede ser programado en una temperatura diferente y cada horno debe ser programado por separado. Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre 170º F y 550º F, y presione Start (Iniciar). Para salir del modo Sabbath (Sabático), asegúrese de que el horno esté apagado. Para apagar el horno, presione Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar). El horno se apagará inmediatamente y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) GXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDUDODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVOXHJR presione Delay Time (Tiempo Retrasado) hasta que “12 Shdn” o “no Shdn” aparezcan en la pantalla y presione Start (Iniciar). NOTE: Si se produce un corte de corriente durante el modo Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero apagada cuando vuelva la corriente. 6LGHVHDXVDUODIXQFLyQ&RRN7LPHVLHVWiGLVSRQLEOHSDUD hornear en el horno y luego hacer que éste se apague de forma automática, deberá presionar el botón Cook Time (Tiempo de Cocción), ingresar una duración del tiempo de cocción, y presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las funciones especiales para iniciar el modo Sabbath (Sabático), como se detalla más arriba. USO DE LA COCINA: Funciones Especiales Funciones Especiales 13 USO DE LA COCINA: Estantes del Horno Estantes del Horno El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez. Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ de dejar suficiente espacio para que fluya el aire. La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación al modelo. (VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R estantes planos tradicionales. Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno. Riel frontal superior Estantes Extensibles Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la posición de detención en su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios. Posición de apertura total Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante. Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. Para Retirar un Estante Extensible: 1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno, de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla se desenganchen de la cavidad. 2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope (posición detenida) del soporte de la parrilla. 3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del estante y deslizando este último, incline el extremo del frente hacia arriba y empuje hacia fuera. Tomar aquí Para Reemplazar un Estante Extensible: 1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y la parrilla deslizable. 2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla hacia adentro. Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno con aceite de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento. Para lubricar la paleta: Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de los mecanismos de las paletas como se muestra. 14 49-80694-3 PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto. Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU Utensilios Pautas de Uso de Utensilios El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado. Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas. Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor. Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez. Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados. 49-80694-3 Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla. Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja. USO DE LA COCINA:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV Papel de Aluminio y Cobertores del Horno 15 USO DE LA COCINA: Modos de Cocción 16 Modos de Cocción Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando. Baking and Roasting Modes (Modos de Horneado y Dorado) Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno. Bake (Hornear) El modo de hornear está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo. Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en Estantes Múltiples) (OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN+RQHDGRSRU Convección en Estantes Múltiples) está pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor principalmente desde el elemento trasero, cuando está disponible, pero también calor de los elementos superior e inferior, junto con el movimiento del aire del ventilador por convección para que la cocción sea más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión GH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLU la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo. Broiling Modes (Modo para Asar) Para un mejor asado, cuando dos cavidades estén disponibles, se recomienda el uso del horno inferior. Al asar en el horno superior, la puerta debería permanecer CERRADA. Al asar en el horno inferior, o en un horno simple, la puerta debería SHUPDQHFHU$%,(57$0RQLWRUHHODFRPLGDGHFHUFDDODVDU Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. No se recomienda asar en la posición más alta de los estantes. Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en una posición alejada del usado para DVDURXVDQGRODVIXQFLRQHV%URLO/R$VDU%DMR Broil Hi (Asar Alto) (OPRGR%URLO+L$VDGR$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOHOHPHQWR VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L $VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Broil Lo (Asar Bajo) (OPRGR%URLO/R$VDGR%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO elemento superior para cocinar la comida completamente PLHQWUDVWDPELpQSURGXFHHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ %URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\R comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. 49-80694-3 Warm (Calentar) (en algunos modelos) El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener FDOLHQWHODVFRPLGDVTXH\DHVWiQFDOLHQWHVVXIXQFLyQQR es calentar comidas frías. Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). No se requiere precalentar las mismas. Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. También se recomienda, para mantener la calidad de la comida, que la misma no se mantenga caliente por más de dos horas. Probe (Sonda) La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura programada. Puede encontrar información sobre las temperaturas mínimas para una cocción segura en www.IsItDoneYet.gov. La sonda GHWHPSHUDWXUDVyORSXHGHVHUXVDGDHQORVPRGRV%DNH +RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ Para usar la sonda con precalentamiento: 1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado Tradicional o Horneado por Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada. 2. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de 8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente, asegurándose de que esté completamente insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el tomacorriente de la sonda están calientes. 4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para la comida. La temperatura interna máxima de la comida que se puede configurar es 200º F. Para usar la sonda sin precalentamiento: 1. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de 8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ 2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente en el horno. 3. Programe la configuración deseada para la sonda y el modo de cocción, presionando la tecla Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para la comida, luego presione la tecla de modo de cocción (Horneado Tradicional o Horneado por Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada y luego presione Start (Iniciar). 49-80694-3 Proper Probe Placement Guidelines (Pautas para una Ubicación Adecuada de la Sonda) Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla de cocción, siga estas pautas para una ubicación adecuada de la sonda. Ŷ ,QVHUWHODVRQGDFRPSOHWDPHQWHHQODFDUQHKDVWD apoyarse en la manija, de modo que el punto de la sonda descanse en el centro de la parte más gruesa de la comida. Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH más gruesa de la pechuga. Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO dorado. Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHOD sonda en el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo. Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH carne, inserte la sonda en el centro del plato. Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD agalla en la zona más carnosa paralela a columna. Controle la temperatura en otras ubicaciones de la comida con un termómetro de comidas, una vez que se llegue a la temperatura de la sonda, a fin de asegurar que todas las porciones de la comida hayan alcanzado las temperaturas deseadas. Probe Care Guidelines (Pautas para el Cuidado de la Sonda) NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una sonda sólo en el horno superior USO DE LA COCINA: Modos de Cocción Modos de Cocción (Cont.) Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH producto, se podrán producir daños sobre la sonda. Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del tomacorriente. Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD empujar el cable al retirarlo. Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGD haya sido completamente descongelada antes de insertarla. Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD del tomacorriente del horno hasta que este último se haya enfriado. Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH limpieza automática o de limpieza con vapor. Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR 17 USO DE LA COCINA: Guía de Cocción Guía de Cocción Horno Simple/ Horno Inferior para Modelos con Horno Doble MODO(S) RECOMENDADO(S) POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Tortas con capas* en Múltiples Estantes 3y5 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración). Tortas de grasa (pastel de ángel) 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes Hornear Horneado por Convección (Si está disponible) 3y5 2, 4, y 6 (El estante 3 se recomienda VyORSDUD&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU Convección)) Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. TIPO DE COMIDA Productos Horneados Bife y Cerdo Hamburguesas Asar Alto 6 0DQWHQJDODSXHUWDDELHUWDDODVDUHQHOKRUQRLQIHULRU8VH ODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. %LIHV\&KXOHWDV Asar Alto 6 0DQWHQJDODSXHUWDDELHUWDDODVDUHQHOKRUQRLQIHULRU8VH ODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Dorados 3o4 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU No se requiere precalentarla. 3o4 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Asar Alto 2 2o3 6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L (Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Mantenga la puerta abierta al asar en el horno inferior. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. 2o3 Mantenga la puerta abierta al asar en el horno inferior. Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada y más arriba para que quede más soasada y dorada al asar. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Pavo entero 1o2 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Pechuga de Pavo 2o3 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Mantenga la puerta abierta al asar en el horno inferior. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Pollo entero Pechugas, patas, muslos con huesos Pechugas de pollo deshuesadas Pescado $VDGR%DMR 6 (mitad del grosor o menos) !SXOJDGD Cazuelas 3o4 Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante 3o4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes Hornear Horneado por Convección (Si está disponible) 3y5 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Comidas Congeladas a Conveniencia *Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes 3 y 5. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra. Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas. Posición del estante para hornear tortas de 4 capas. 18 49-80694-3 Horno Superior en Modelos con Horno Doble MODO(S) RECOMENDADO(S) POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES Tortas con capas, tortas rectangulares, panecillos, horneados en un Estante Simple 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV 1 0DQWHQJDODSXHUWDFHUUDGDDODVDUHQHOKRUQRVXSHULRU8VH ODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Asar Alto 1 0DQWHQJDODSXHUWDFHUUDGDDODVDUHQHOKRUQRVXSHULRU8VH ODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Pechugas, patas, muslos con huesos 1 Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Mantenga la puerta cerrada al asar en el horno superior. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Pechugas de pollo deshuesadas 1 Mantenga la puerta cerrada al asar en el horno superior. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. $VDGR%DMR 1 Mantenga la puerta cerrada al asar en el horno superior. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV TIPO DE COMIDA Productos Horneados Bife y Cerdo Hamburguesas Asar Alto %LIHV\&KXOHWDV Ave Pescado Comidas Congeladas a Conveniencia Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante USO DE LA COCINA: Guía de Cocción Guía de Cocción (Cont.) NOTA: Para una mayor calidad al asar, se recomienda el horno inferior. 49-80694-3 19 USO DE LA COCINA: Cajón para Calentar Cajón para Calentar (en algunos modelos) Cuando use el cajón calentador El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal. Ŷ 7RGRVORVDOLPHQWRVTXHVHFRORTXHQHQHOFDMyQ calentador deben cubrirse con una tapa o papel metálico. Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa debe contar con una ventilación para permitir la salida de humedad. No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior. Ŷ /RVDOLPHQWRVGHEHQPDQWHQHUVHHQVXUHFLSLHQWHFDOLHQWH o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor. Permita que el cajón calentador se precaliente durante aproximadamente 25 minutos. Ŷ 1RFRORTXHOtTXLGRRDJXDHQHOFDMyQFDOHQWDGRU NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía. Ŷ 4XLWHODVFXFKDUDVGHVHUYLFLRHWFDQWHVGHFRORFDU recipientes en el cajón calentador. Tabla de selección de temperatura Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos, establezca el control con la configuración más elevada. Ŷ / DWHPSHUDWXUDWLSRFDQWLGDGGHDOLPHQWRV\HOWLHPSRHQ que se mantengan dentro del horno afectan la calidad de los alimentos. Ŷ $ ODEULUHOFDMyQHQIRUPDUHLWHUDGDHODLUHFDOLHQWHVH escapará y los alimentos se enfriarán. Ŷ & RQJUDQGHVFDUJDVSXHGHVHUQHFHVDULRXWLOL]DUXQD configuración del cajón calentador más elevada y cubrir algunos de los alimentos cocidos. Tipo de alimento Configuración Control Setting Estofado 0(' Chile +, Pizza 0(' Papas al horno +, Totopos /2 Wafles /2 Ŷ 1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVRHQYROWRULRVSOiVWLFRV Para volver crujientes productos no frescos Ŷ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos. Ŷ Precaliente en la configuración LO/1. Ŷ Después de 45 minutos, verifique si están crujientes. Agregue tiempo si fuese necesario. Para calentar tazones y platos de servicio PRECAUCIÓN /RVSODWRVHVWDUiQFDOLHQWHV8WLOLFH agarraderas o guantes cuando quite platos calientes. Para calentar tazones y platos de servicio, configure el control en LO/1. 20 Ŷ 8WLOLFHVyORUHFLSLHQWHVUHVLVWHQWHVDOFDORU Ŷ Si desea calentar porcelana fina, consulte al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima al calor. Ŷ 8 VWHGSXHGHFDOHQWDUSODWRVGHVHUYLFLRYDFtRVPLHQWUDV precalienta el cajón. 49-80694-3 Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. ADVERTENCIA Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Bloqueo del Control (en algunos modelos) Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes de la limpieza. &RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ Oven Controls (Controles del Horno) en este manual. También puede utilizar un limpiador de vidrios. 4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R utilice abrasivos de ninguna clase. Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza. Limpie los derrames con un paño húmedo. Panel de control 8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR Exterior de la Cocina Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague. Superficies pintadas Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre. No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada. Superficies de Acero Inoxidable 1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH acero inoxidable. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual. 49-80694-3 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior Limpieza de la Cocina - Exterior 21 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior Limpieza de la Cocina - Interior El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática). El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague. Limpieza Manual No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Modo de Limpieza con Vapor La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática). Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start (Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de agua y cualquier suciedad que haya quedado. Modo de Limpieza Automática Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo diferente y presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno. Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-limpieza. La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque. No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela. Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada.. En Algunos Modelos: Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de unidades de superficie estén apagados en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad de superficie configurada en una posición “on” (encendido) mientras funciona el ciclo de autolimpieza se accionará automáticamente después de terminado el ciclo, y puede provocar el encendido de una unidad de superficie y quedar sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de autolimpieza para configurar y usar las unidades de superficie. Estantes Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón. Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la cavidad durante el ciclo de limpieza automática. Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes, especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los extremos izquierdo y derecho. Elementos calentadores del horno No limpie los elementos para asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos. El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con agua caliente y jabón. Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno. 22 49-80694-3 Limpieza normal de uso diario SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA %5<7(® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas. Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos: 1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el OLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla. 2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA %5<7(® ayudará a que la estufa quede como nueva. 3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas GHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® directamente sobre la estufa. 8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHOR un paño de limpieza CERAMA %5<7(® para estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la estufa. 8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOOD de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar. NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la haya limpiado por completo. Limpie la estufa después GHFDGDGHUUDPH8WLOLFH el limpiador de estufas FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®. Residuos pegados NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados. 1. Deje enfriar la estufa. 5. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y una toalla de papel. 2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas &(5$0$%5<7(® sobre toda el área de residuos pegados. 8WLOL]DQGRHOSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando presión según sea necesario. 4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad. 8WLOLFHXQSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$ %5<7(® para estufas cerámicas. Residuos pegados rebeldes 1. Deje enfriar la estufa. 8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad. 3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas GHOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® VREUHWRGDHOiUHDGHVXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxR GHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(SDUDTXLWDUODVXFLHGDG restante. 4. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y una toalla de papel. 49-80694-3 (OUDVSDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y todos los insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Consulte las instrucciones que aparecen en ODVHFFLyQ³$VLVWHQFLD$FFHVRULRV´ NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio 23 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio 24 Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio (Cont.) Marcas de metal y rayones 1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa. Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de HVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® con el paño de OLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para estufas cerámicas. 2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa. Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente. NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa. Sellado de la estufa (en algunos modelos) Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos. Daños por derrames azucarados y plástico derretido Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes. Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado. No utilice hojas desafiladas o dañadas. $SDJXHWRGDVODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH4XLWHODVROODV calientes. 3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado. 8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHFRFLQD 4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo. D 8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRSDUDGHVSOD]DUHO derrame a un área fría de la estufa. E 4XLWHHOGHUUDPHFRQWRDOODVGHSDSHO NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico. 49-80694-3 ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Para retirar: 1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre. Receptáculo Portalámpara 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD jalándola en línea recta. %RPELOOD de G9 Para reemplazar: 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts (NO de 12 volts). Lengüeta 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo de duración. Cubierta de vidrio (en algunas modelos) 3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo hasta el tope. 4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno Luz del Horno Receptáculo Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está completamente frío. 8VHJXDQWHV o un paño 5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Para quitar la tapa: 1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex tendrá un mejor agarre. 2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a las agujas del reloj. Para volver a colocar la tapa: 1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40 watts. Inserte la lámpara y gire la misma en dirección de las agujas del reloj, hasta que quede ajustada. 2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en dirección de las agujas del reloj. Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío. 3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno. 49-80694-3 25 CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno Puerta del Horno Puerta del Horno Simple/ Inferior Desmontable La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija. Para retirar la puerta: Para reemplazar la puerta: 1. Abra la puerta totalmente. 1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. 2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición 2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal como un destornillador pequeño de punta plana. del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá 3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. superior. Repita el procedimiento del lado derecho. 4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma. 3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en obstrucción sobre la misma. el extremo inferior de la ranura. 5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los 4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras. frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de bloqueo. Ranura 5. Cierre la puerta del horno. %UD]R de la bisagra %ORTXHRGHODELVDJUD Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo para desbloquear Empuje el bloqueo de la bisagra hacia arriba hasta que quede bloqueado Posición de retiro %ORTXHR de la bisagra %UD]RGHOD bisagra Hendidura Extremo inferior de la ranura Puerta del horno superior desmontable Para quitar la puerta: 1. Abra la puerta por completo. 2. Levante la traba de la bisagra hacia el marco del horno hasta que se detenga. 3. Cierre la puerta en 45 grados (se sentirá el tope de la puerta). La traba de la bisagra hará contacto con el marco del horno. 4. Sobre ambos lados de la puerta, presione hacia abajo sobre los botones de liberación de cada bisagra. 5. Levante la puerta hacia arriba hasta que se salga de la bisagra. 6. Tire de los brazos de la bisagra suavemente para liberar presión sobre las lengüetas de bloqueo. 7. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la bisagra. 8. Presione las bisagras hacia la unidad para que se cierren. Para volver a colocar la puerta: 1. Tire de las bisagras hacia abajo en sentido contrario del marco del horno hasta alcanzar la posición abierta total. 2. Levante las trabas de la bisagra hacia el marco del horno hasta que se detengan. 3. Las bisagras se liberan en la posición de 45 grados. Las trabas de la bisagra harán contacto con el marco del horno. 4. Deslice la puerta dentro de las bisagras. Asegúrese de que los botones vuelvan a salir. 5. Abra la puerta por completo. 6. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la bisagra. 7. Cierre la puerta del horno. Presione hacia adentro Tire hacia abajo Marco del horno Marco de la puerta %RWRQHVGH liberación 26 49-80694-3 Probe (Sonda) La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de jabón, enjuague y seque. Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua. Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno. Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor. 49-80694-3 Ŷ 1 XQFDFRORTXHXWLOLFHROLPSLHPHGLDQWHODFDUDFWHUtVWLFDGH auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno superior. Ŷ ( OFDMyQFDOHQWDGRUFXHQWDQFRQXQUHFLSLHQWHGHVPRQWDEOH para una limpieza fácil. Limpie con agua jabonosa caliente y una esponja o repasador. Seque con un paño suave y limpio. Vuelva a colocar el recipiente en el cajón calentador. CUIDADO Y LIMPIEZA:%DQGHMD([WUDtEOHGHO&DMyQSDUD&DOHQWDU3UREH6RQGD Bandeja Extraíble del Cajón para Calentar (en algunos modelos) 27 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer Las unidades de superficie no mantienen un hervor constante o la cocción es lenta Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. 8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDO diámetro de la unidad de superficie elegida. En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado. Los elementos de superficie no funcionan bien El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Los controles de la estufa están mal configurados. Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de superficie que está utilizando. La unidad de superficie deja de resplandecer cuando se cambia a una configuración menor La unidad sigue encendida y caliente. Esto es normal. Rayones (pueden parecer como roturas) en la superficie de vidrio de la estufa Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se volverán menos visibles como resultado de la limpieza. Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la estufa. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de la estufa. Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas. Áreas de decoloración en la estufa No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente. Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio. Plástico derretido sobre la superficie La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre la misma. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Marcas (o hendiduras) en la estufa Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. Llame a un técnico calificado para el reemplazo. Las unidades de superficie se encienden y apagan con mucha frecuencia Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. 8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHO encendido y apagado. Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura? Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente. En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. NOTA: Este ajuste DIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ %DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODV IXQFLRQHV%URLO$VDUR&OHDQ/LPSLDU La comida no se hornea de forma apropiada Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción. La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción. Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto. &RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta. Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar. Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de Cocción. Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado. Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla. En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo. Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos. La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. La comida no asa de forma apropiada La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría 28 49-80694-3 Problema Causa Posible Qué Hacer El horno no funciona o parece no funcionar Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático) Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales. Sonido de “chisporroteo” o “traqueo” Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.. Esto es normal. ¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno? Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Esto es normal. El reloj y el temporizador no funcionan El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina. La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones sobre “Cómo Retirar la Puerta del Horno” en la sección “Cuidado y Limpieza”. La puerta del horno alineada. La luz del horno no funciona La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico. El modo de limpieza automática del horno no funciona La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática. Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles. Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. El horno no realiza la limpieza al vapor. En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y reinicie los controles. Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGH/LPSLH]DDO9DSRU La puerta del horno no está cerrada ni en la posición bloqueada. Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba, asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha. Exceso de humo durante un ciclo de limpieza Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza. Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD La puerta del horno no se abrirá luego de un ciclo de limpieza El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. “LOCK DOOR” (Puerta Trabada) titila en la pantalla El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. La luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) está encendida cuando desea cocinar. La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe. “F – y un número o letra” titila en la pantalla Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento. Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático).. Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales. La pantalla queda en blanco 49-80694-3 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 29 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible Qué Hacer Corte de corriente, el reloj titila Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción. Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno. Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es normal desde las primeras veces en que el horno es usado. Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática. Se oye un ventilador Un ventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente. Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador se apagará después de que el horno haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal. Un ventilador de refrigeración puede encenderse y apagarse automáticamente. Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoíris”. ¿Es esto un defecto? No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea. (VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH esta tinta o arcoíris. A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento. Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes. Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como: horneado por convección múltiple). La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj. La pantalla no muestra “SF” Los botones de control del horno no se presionaron correctamente. Los botones Broil HI/LO (asar alto/bajo) y Bake (hornear) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos. El control emite una señal después de ingresar un tiempo de cocción o de inicio Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un horario de limpieza. Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado. Resulta difícil deslizar las bandejas del horno Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron en un ciclo de auto limpieza. Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray. Emisión de vapor desde la ventilación Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión de vapor de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará. Esto es normal. No funcionan el cajón calentador El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Los controles están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el cajón calentador. Líquido en el cajón 4XLWHHOOtTXLGR Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. La configuración de temperatura está muy alta. Reduzca la configuración de la temperatura. Los alimentos se secan en el cajón calentador. La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. El cajón no está totalmente cerrado. Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador enganche. Quedan restos de agua en la puerta del horno luego del Ciclo de Limpieza al Vapor. Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca. “Probe” (Sonda) aparece en la pantalla (en algunos modelos). Esto le está recordando que debe ingresar una temperatura de sonda luego de enchufar la misma. Ingrese una temperatura de sonda. Condensación excesiva en el cajón. 30 49-80694-3 Notas 49-80694-3 31 Notas 32 49-80694-3 Notas 49-80694-3 33 GARANTÍA Garantía de la Cocina Eléctrica de GE Appliances GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o llame a GE Appliances al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el Período de GE Appliances reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos. Qué no cubrirá GE Appliances: Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados. Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del Manual del Propietario. Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque. 34 49-80694-3 ¿Busca Algo Más? ¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor. Estos y otros productos están disponibles: Accesorios Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)) ACCESORIOS Accesorios Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “) Piezas Estantes del horno Elementos del horno Lámparas de luz Sonda Suministros de Limpieza Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™ /LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&(5$0$%5<7(® $OPRKDGLOODVGH/LPSLH]D&(5$0$%5<7(® para Placas de Cocción Cerámicas /LPSLDGRUGHOD3ODFDGH&RFFLyQGH&HUiPLFD&(5$0$%5<7(® (VSiWXODSDUD3ODFDGH&RFFLyQ&HUiPLFD&(5$0$%5<7(® .LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ /DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´ /DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´ 49-80694-3 35 Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88 Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm 36 49-80694-3
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.