DMM 210
DMM 210
Multimètre industriel
Industrial Multimeter
Industrie-Multimeter
Multimetro Industriale
Multímetro Industrial
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'istruzioni
Manual de instrucciones
MAX
MIN
Hz
%
10A
¦Ì
¦¸
10A
A
mA
Manual de instrucciones
Capítulo V - página 61
0
DMM210
2.
3.
4.
ENTRETIEN .......................................................................... 12
4.1
4.2
5.
DMM210
1
1.
1.1.
•
•
•
•
2
Garantie
DMM210
3
Déballage - Ré-emballage
4
DMM210
2.
1
11
2
3
10
MAX
MIN
Hz
%
9
4
10A
¦Ì
¦¸
5
6
10A
8
A
mA
7
•)))
µ
m
A
k
M
Ω
_
DMM210
3.
6
DMM210
DMM210
7
8
DMM210
9
10
DMM210
11
4.
B
B
A
F1 F2
DMM210
Calibre
600 mV
6V
60 V
600 V
1 000 V
1 000 V
±(0,15% R + 2 D)
50 à 60 Hz 40Hz-1kHz
DMM210
6V
60 V
600 V
1 000 V
13
Calibre
Protection
surcharge
admissible
1 000 V
1 000 V
1 000 V
1 000 V
14
DMM210
Écran
15
Contents
1.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
4.
4.1
4.2
5.
16
DMM210
1.1.
•
•
•
•
DMM210
17
Guarantee
18
DMM210
Unpacking - Repacking
DMM210
19
1
11
2
3
10
MAX
MIN
Hz
%
9
4
10A
¦Ì
¦¸
5
6
10A
8
A
mA
7
•)))
Hz
V
Volts
Diode test
%
Hertz (frequency)
REL
µ
micro (10-6) (amps)
AUTO
Autoranging
m
milli (10-3) (volts, amps)
HOLD
A
Amps
MIN
Minimum
k
kilo (103) (ohms)
MAX
Maximum
M
mega (106) (ohms)
AC
Ω
-
Ohms
DC
Direct current
IIIIIIIIIIII
Bargraph
20
DMM210
3.1 DC voltage measurements
DMM210
21
22
DMM210
Chapter II
3.4 AC current measurements (frequency, duty cycle)
DMM210
23
DMM210
25
26
DMM210
MAINTENANCE
A
DMM210
B
B
A
F1 F2
27
AC
Voltage
DC
Current
Resolution
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0, 1 V
1V
6V
60 V
600 V
1 000 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Accuracy
±(0,09 % R + 2 D)
1 000 V
±(0,15% R + 2 D)
50 to 60 Hz 40Hz-1kHz
±(1,0% R
+ 3 D)
DMM210
Range
Resolution
Accuracy
1 000 V
1 000 V
1 000 V
1 000 V
DMM210
29
30
DMM210
Kapitel III
ALLGEMEINE HINWEISE .................................................. 32
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.1.3.
1.1.4.
1.1.5.
1.1.6.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
4.
PFLEGE................................................................................. 42
4.1
4.2
5.
DMM210
31
Kapitel III
1.
ALLGEMEINE HINWEISE
1.1.
•
•
•
32
Kapitel III
•
Garantie
DMM210
33
3.
4.
5.
1.3.
Wartung
34
DMM210
Kapitel III
2.
und
1
11
2
3
MAX
MIN
Hz
%
10
9
4
10A
¦Ì
¦¸
5
6
10A
8
A
mA
7
•)))
µ
m
A
k
M
Ω
_
DMM210
Kapitel III
3.
DMM210
37
38
DMM210
39
40
DMM210
41
Kapitel III
4.
PFLEGE
4.1
A
42
B
B
A
F1 F2
DMM210
6V
60 V
600 V
1000 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
1000 V
DMM210
43
Kapitel III
Widerstand
1 00 V
1000 V
10,00400 Hz
0,01 Hz
±(0,5% R)
1000 V
Tastverhältnis 0,1 bis
99,9%
0,1%
1000 V
44
DMM210
45
Indice
1.
ISTRUZIONI GENERALI ......................................................... 47
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.1.3.
1.1.4.
1.1.5.
1.1.6.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
4.
4.1
4.2
5.
CARATTERISTICHE TECNICHE............................................. 58
46
DMM210
1.
1.1.
47
Garanzia
48
DMM210
DMM210
49
2.
1
11
2
3
10
MAX
MIN
Hz
%
9
4
10A
¦Ì
¦¸
5
6
10A
8
A
mA
7
Hz
Hertz (frequenza)
V
Volt
%
µ
m
A
k
M
Ω
_
Ampère
kilo (103) (ohms)
mega (106) (ohms)
Ohms
Polarità negativa
MIN
MAX
AC
DC
IIIIIIIIIIII
•)))
50
DMM210
3.
DMM210
51
52
DMM210
DMM210
53
DMM210
DMM210
55
DMM210
4.
4.1
DMM210
F1 F2
57
Portata
600 mV
6V
60 V
600 V
1000 V
6V
60 V
600 V
1000 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
1000 V
±(0,15% R + 2 D)
50 a
40Hz60 Hz
1kHz
±(1,0% R
+ 3 D)
58
DMM210
Portata
1000 V
1000 V
1000 V
1000 V
DMM210
59
60
DMM210
Capítulo V
2.
3.
Funciones y bornes .............................................................. 65
Símbolos y abreviaturas ....................................................... 65
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
4.
Medidas de tensión continua ................................................ 66
Medidas de tensión alterna (frecuencia, relación cíclica) ...... 66
Medidas de corriente continua.............................................. 67
Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica).... 68
Medidas de resistencia ......................................................... 68
Control de continuidad.......................................................... 69
Control de diodo................................................................ 69
Medidas de frecuencia / relación cíclica (electrónica) ........... 70
Selección automática / manual del calibre de medida........... 70
MAX/MIN .......................................................................... 70
Modo relativo .................................................................... 71
Retroiluminación ............................................................... 71
Fijación de la visualización................................................ 71
Apagado automático ......................................................... 71
Indicación de pila usada.................................................... 71
MANTENIMIENTO ............................................................... 72
4.1
4.2
5.
Precauciones y medidas de seguridad .............................. 62
Antes de usar............................................................. 62
Durante la utilización.................................................. 62
Símbolos.................................................................... 63
Instrucciones.............................................................. 63
Limpieza .................................................................... 63
Índice de protección (IP) / Entorno húmedo ............... 63
Garantía............................................................................ 63
Mantenimiento .................................................................. 64
Desembalaje - Reembalaje ............................................... 64
Instalación de la pila ............................................................. 72
Sustitución de los fusibles .................................................... 73
DMM210
61
Capítulo V
1.
1.1.
Precauciones y medidas de seguridad
1.1.1. Antes de usar
Usted acaba de adquirir un multímetro DMM210 y le agradecemos su
confianza. Este aparato mide las tensiones y corrientes alternas y
continuas, las resistencias, las frecuencias (eléctricas y electrónicas) y
controla los diodos así como la continuidad. Su diseño estanco y
robusto le aporta una gran resistencia. Un uso y un mantenimiento
apropiados le permitirán utilizar durante muchos años y con total
seguridad este multímetro conforme con la norma CEI 61010 referente
a los instrumentos de medidas eléctricas. Por su seguridad y para
proteger el instrumento, siga las instrucciones de este manual.
Respete las condiciones ambientales y de almacenamiento.
Este instrumento portátil y autónomo ha sido diseñado para usarse:
en interiores
en un entorno con un grado de contaminación 2,
a una altitud inferior a 2.000 m,
a una temperatura incluida entre 5 °C y 40 °C.
Se puede utilizar hasta 1.000 V en circuitos de categoría III o 600 V en
circuitos de categoría IV.
Definición de las categorías de instalación (ver CEI 664-1)
CAT I : Circuitos protegidos por dispositivos que limitan las sobretensiones transitorias a un
nivel reducido. Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos.
CAT II : Circuitos de alimentación de aparatos domésticos o análogos que pueden incluir
sobretensiones transitorias de valor medio.
Ejemplo: alimentación de aparatos domésticos y de herramientas portátiles.
CAT III : Circuitos de alimentación de aparatos de potencia que pueden incluir sobretensiones
transitorias importantes.
Ejemplo: alimentación de máquinas o aparatos industriales.
CAT IV : Circuitos que pueden incluir sobretensiones transitorias muy importantes.
Ejemplo: acometidas de energía.
Por motivos de seguridad, utilice únicamente cables y accesorios de
medida adaptados a la tensión y a la categoría de sobretensión del
circuito a medir, de acuerdo con la norma CEI 61010.
No utilizar el instrumento o sus cables si parece que están dañados.
1.1.2. Durante la utilización
•
•
•
•
62
No supere nunca los valores límites de protección que se indican
en las especificaciones de cada tipo de medida.
No toque ningún borne inutilizado cuando el multímetro esté
conectado a los circuitos a medir.
Desconecte los cables de medida del circuito medido antes de
cambiar de función.
No efectúe nunca medidas de resistencia o de control de diodo,
etc., en un circuito bajo tensión.
DMM210
Capítulo V
1.1.3. Símbolos
Consultar el manual de funcionamiento
Riesgo de electrocución
Doble aislamiento
- Directiva 2002/96/CE (DEEE)
1.1.4. Instrucciones
Antes de abrir el instrumento, desconéctelo de los circuitos a medir y
verifique que no está cargado de electricidad estática, ya que eso
podría dañar irremediablemente los elementos internos del
instrumento.
1.1.5. Limpieza
Desconecte los cables de los circuitos externos y ponga el aparato fuera
de tensión. Limpie el aparato con un trapo húmedo y jabón. No utilice
nunca productos abrasivos ni disolventes.
Asegúrese de que el aparato este seco antes de volver a utilizarlo.
1.1.6. Índice de protección (IP) / Entorno húmedo
Este aparato posee un índice de protección IP67, eso significa que su
estanqueidad es muy importante y resiste perfectamente a una inmersión
en el agua (sin usar).
Sin embargo, conviene prever el secado completo del aparato (incluido la
posible presencia de agua dentro de los contactos de medida) y de sus
accesorios antes de cualquier uso.
1.2.
Garantía
El equipo está garantizado contra cualquier defecto de materia o de
fabricación, de acuerdo con las condiciones generales de venta.
Durante el periodo de garantía (1 año), el instrumento sólo debe ser
reparado por el fabricante, que se reserva el derecho de elegir entre su
reparación o su sustitución, total o parcial. En caso de devolución del
equipo al fabricante, los gastos de envío corren a cargo del cliente.
La garantía no se aplica en caso de:
1.
2.
3.
4.
5.
un uso inapropiado del equipo o uso con un material incompatible;
modificaciones aportadas al equipo sin la autorización explícita del servicio
técnico del fabricante;
trabajos efectuados sobre el instrumento por una persona no autorizada por
el fabricante;
una adaptación para una aplicación especial, no prevista en la definición del
material o no indicada en el manual de funcionamiento;
daños generados por golpes, caídas o una inmersión prolongada.
DMM210
63
Capítulo V
1.3.
Mantenimiento
Devuelva el instrumento a su distribuidor para cualquier trabajo a
efectuar en el marco o no de la garantía.
1.4.
Desembalaje - Reembalaje
El equipo ha sido totalmente controlado mecánica y electrónicamente
antes de su envío. Se tomarán todas las precauciones necesarias para
que se reciba el instrumento en buen estado. Se aconseja controlar
rápidamente el material con el fin de verificar la ausencia de deterioro
que hubiera podido producirse durante el transporte. En caso de
deterioro, comunique inmediatamente al transportista todas las
reservas necesarias. Si se ha de enviar el instrumento a otro sitio,
utilice preferentemente su embalaje original e indique tan
explícitamente como sea posible los motivos del envío en una nota
adjunta al equipo.
64
DMM210
Capítulo V
2.
2.1 Funciones y bornes
1. Pantalla LCD 6.000 puntos
2. Botón de selección del calibre de
medida
3. Botón Hz y %
4. Botón Mode
5. Conmutador de funciones
6. Bornes de entrada mA, µA 10A
7. Borne de entrada negativo COM
8. Borne de entrada positivo V+, Ω
9. Botón de fijación de la
visualización y de retroiluminación
10. Botón RELATIF
11. Botón MAX/MIN
1
11
2
3
10
MAX
MIN
Hz
%
9
4
10A
¦Ì
¦¸
5
6
10A
8
A
mA
7
La varilla y el compartimiento de pilas se encuentran atrás del aparato.
2.2 Símbolos y abreviaturas
•)))
µ
m
A
k
M
Ω
_
Apagado automático
Continuidad
Hz
V
Control de diodo
%
Relación cíclica
Estado de la pila
REL
Medida relativa
micro (10-6) (amperios)
mili (10-3) (voltios, amperios)
Amperios
kilo (103) (ohmios)
mega (106) (ohmios)
Ohmios
Polaridad negativa
Calibre automático
Fijación de la visualización
Mínimo
Máximo
Corriente alterna
Corriente continua
Barógrafo
DMM210
65
Capítulo V
3.
INSTRUCCIONES DE USO
Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, de
corriente alterna o continua, son muy peligrosos y se han de
medir con mucha precaución.
1. Ponga siempre el conmutador de funciones en la posición OFF
cuando no se utiliza el aparato.
2. La aparición de la indicación “OL” en la pantalla durante una
medida indica que el valor supera el máximo del calibre
seleccionado. Elija un calibre superior.
3.1 Medidas de tensión continua
No mida tensiones continuas en caso de arranque o parada de
un motor en el circuito. Podrían producirse picos de tensión que
podrían dañar el multímetro.
1. Ponga el conmutador de funciones en la posición
VDC.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en
el borne negativo COM y la ficha banana del
cable rojo en el borne positivo +.
3. Aplique las puntas de prueba en los puntos del
circuito a probar.
4. La tensión medida aparece en la pantalla.
3.2 Medidas de tensión alterna (frecuencia, relación cíclica)
Riesgo de electrocución.
Las puntas de prueba de los cables pueden a veces revelarse
demasiado cortas para alcanzar la parte en tensión de algunos
enchufes murales cuyos contactos son muy profundos. El
multímetro puede entonces indicar 0 V a pesar de que el enchufe
mural tenga corriente. Asegúrese de que las puntas de prueba
estén en contacto con las partes en tensión antes de concluir a la
ausencia de la misma.
No mida tensiones alternas en caso de arranque o parada de
un motor en el circuito. Podrían producirse picos de tensión que
podrían dañar el multímetro.
66
DMM210
Capítulo V
1. Ponga el conmutador de función en la posición
VAC/Hz/%.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne negativo COM y la ficha banana del cable
rojo en el borne positivo +.
3. Aplique las puntas de prueba en los puntos del
circuito a probar.
4. La tensión medida aparece en la pantalla.
5. Pulse Hz% para indicar "Hz".
6. Aparece la frecuencia medida en la pantalla.
7. Pulse de nuevo el botón Hz% para indicar “%”.
8. Aparece la relación cíclica en porcentaje.
3.3 Medidas de corriente continua
No mida una corriente de 20 A durante más de 30 segundos.
Un tiempo mayor podría dañar el aparato y los cables.
1. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne COM negativa.
2. Para una medida de corriente continua inferior a
6.000 µA, ponga el conmutador de funciones en
la posición µA e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne µA/mA.
3. Para una medida de corriente continua hasta
600 mA, ponga el conmutador de funciones en la
posición mA e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne µA/mA.
4. Para las medidas de corriente continua hasta
20 A, ponga el conmutador de funciones en la
posición 10A e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne 10A.
5. Pulse el botón MODE para que aparezca “DC” en la pantalla.
6. Ponga el circuito a medir fuera de tensión, y luego abra el circuito
en el punto donde se desea medir la corriente.
7. Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
8. Ponga el circuito bajo tensión.
9. Aparece la corriente medida en la pantalla.
DMM210
67
Capítulo V
3.4 Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica)
No mida una corriente de 20 A durante más de 30 segundos.
Un tiempo mayor podría dañar el aparato y los cables.
1. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne COM negativo.
2. Para una medida de corriente alterna que no supera
los 6.000 µA, ponga el conmutador de funciones
en la posición µA e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne µA/mA.
3. Para las medidas de corriente alterna hasta
600 mA, ajuste el conmutador de funciones en la
posición mA e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne µA/mA.
4. Para las medidas de corriente alterna hasta 20 A,
ponga el conmutador de funciones en la posición
10A e introduzca la ficha banana del cable rojo en
el borne 10A.
5. Pulse el botón MODE para que aparezca “AC” en la pantalla.
6. Ponga el circuito a medir fuera de tensión, y luego abra el circuito
en el punto donde se desea medir la corriente.
7. Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
8. Ponga el circuito bajo tensión.
9. Aparece la corriente medida en la pantalla.
10. Pulse el botón Hz/% para ver “Hz”.
11. La frecuencia medida aparece en la pantalla.
12. Pulse de nuevo el botón Hz/% para ver “%”.
13. Aparece la relación cíclica en porcentaje.
14. Pulse el botón Hz/% para volver a la medida de corriente.
3.5 Medidas de resistencia
Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a
probar fuera de tensión antes de medir una resistencia.
68
DMM210
Capítulo V
1. Ponga el conmutador de funciones en la
posición Ω
.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en
el borne negativo COM.
3. Introduzca la ficha banana del cable rojo en el
borne positivo +.
4. Pulse el botón MODE para ver “Ω
Ω”.
5. Aplique las puntas de prueba en los puntos
del circuito a probar. Es preferible
desconectar un lado de la parte a medir para
que el resto del circuito no falsee la medida.
Aparece el valor medido.
3.6 Control de continuidad
Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a
probar fuera de tensión antes de medir una continuidad.
1. Ponga el conmutador de funciones en la
posición Ω
.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro
en el borne negativo COM.
Introduzca la ficha banana del cable rojo en
el borne positivo +.
3. Pulse el botón MODE para ver “ ” y “Ω” en
la pantalla.
4. Aplique las puntas de prueba en los puntos
del circuito a probar.
5. Cualquier resistencia superior a 100 Ω para
la señal sonora emitida por el instrumento.
Si el circuito está abierto, la pantalla indica
“OL”.
3.7 Control de diodo
Para evitar cualquier riesgo de deterioro,
ponga el circuito a probar fuera de tensión
antes de medir un diodo.
1. Ponga el conmutador de funciones en la
posición Ω
.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne negativo COM y la ficha banana del cable
rojo en el borne positivo +.
3. Pulse el botón MODE para ver y V en la
pantalla.
DMM210
69
Capítulo V
4. Aplique las puntas de prueba en los bornes del diodo a probar.
Una tensión directa se traduce generalmente por un valor incluido
entre 0,400 y 0,700 V. Una tensión inversa se indica por “OL”. Los
elementos en cortocircuito indican un valor cercano a 0 V, los
elementos abiertos “OL” en las dos polaridades.
3.8 Medidas de frecuencia / relación cíclica (electrónica)
1. Ponga el conmutador de función en la
posición “Hz %”.
2. Pulse Hz/% para ver “Hz”.
3. Introduzca la ficha banana del cable negro
en el borne negativo COM y la ficha banana
del cable rojo en el borne positivo +.
4. Aplique las puntas de prueba en los puntos
del circuito a probar.
5. La frecuencia medida aparece en la
pantalla.
6. Pulse otra vez el botón Hz/% para ver “%”.
7. La relación cíclica aparece en porcentaje.
3.9 Selección automática / manual del
calibre de medida
Al ponerlo en marcha, el multímetro está en modo cambio
automático de calibre y selecciona automáticamente el más
apropiado a las medidas efectuadas. Se trata generalmente del
modo mejor adaptado a la mayoría de las medidas. Si se necesita
una selección manual del calibre, proceda de la forma siguiente:
1. Pulse la tecla RANGE. El indicador “AUTO” desaparece.
2. Pulse varias veces la tecla RANGE para cambiar los calibres
disponibles hasta que aparezca el deseado.
3. Para salir del modo de selección manual y volver al modo
automático, pulse y mantenga pulsada 2 segundos la tecla
RANGE.
La selección manual no se aplica a las medidas de frecuencia.
3.10 MAX/MIN
Cuando se utiliza la función MAX/MIN en modo de selección
automática, el multímetro “bloquea” el calibre visualizado en el
momento en que se activa MAX/MIN. Si una lectura en modo
MAX/MIN supera este calibre, aparece “OL”. Seleccione el
calibre deseado antes de entrar en modo MAX/MIN.
70
DMM210
Capítulo V
1. Pulse la tecla MAX/MIN para activar el modo de medida MAX/MIN.
Aparece el icono “MAX”. El multímetro mantiene en pantalla la
medida máxima hasta que se mida un nuevo valor máximo.
2. Pulse de nuevo la tecla MAX/MIN para ver el icono “MIN“. El
multímetro mantiene en pantalla la medida mínima hasta que se
mida un nuevo valor mínimo.
3. Para salir del modo MAX/MIN, pulse y mantenga pulsada 2
segundos la tecla MAX/MIN.
3.11 Modo relativo
El modo relativo permite obtener resultados relativos de medida con
respecto a un valor de referencia memorizado. El valor visualizado
corresponde entonces a la diferencia entre el valor medido y el valor de
referencia memorizado.
1. Procede a las medidas como se indica en las instrucciones de uso.
2. Pulse el botón REL para memorizar la medida en la pantalla.
Aparece el indicador "REL".
3. La pantalla indica ahora la diferencia entre el valor medido y el
valor de referencia memorizado.
4. Para salir del modo relativo, pulse el botón REL.
El modo relativo no se aplica a las medidas de frecuencia.
3.12 Retroiluminación
Pulse y mantenga pulsada la tecla HOLD más de un segundo para
activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla. Se desactiva
automáticamente al cabo de 10 segundos.
3.13 Fijación de la visualización
Esta función fija en pantalla el valor presente. Pulse brevemente
sobre la tecla HOLD para activar o desactivar la función.
3.14 Apagado automático
Esta función apaga el multímetro al cabo de 15 minutos. Para
desactivar esta función, mantenga el botón MODE pulsado durante
la puesta en marcha del multímetro.
3.15 Indicación de pila usada
El icono aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla
cuando la pila está gastada. Cuando aparece este icono, cambie la
pila.
DMM210
71
Capítulo V
4.
MANTENIMIENTO
Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de
cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato o la tapa de pilas.
No utilice el multímetro abierto o sin la tapa de pilas bloqueada.
Este multímetro está diseñado para mantener su fiabilidad durante
años si se respetan las instrucciones de mantenimiento siguientes:
1. Mantenga seco el instrumento. Si está mojado, límpielo.
2. Utilice y almacene el multímetro a temperaturas normales. Las
3.
4.
5.
6.
4.1
temperaturas extremas pueden reducir el periodo de vida de los
componentes electrónicos y deformar o derretir las piezas de plástico.
Manipule el multímetro delicadamente y con precauciones.
Cualquier caída podría dañar las partes electrónicas o la caja.
Mantenga el instrumento limpio. Límpielo de vez en cuando con un
trapo húmedo. NO UTILICE sustancias químicas, disolventes de
limpieza o detergentes.
Utilice únicamente una pila nueva del tamaño y del tipo
recomendados. Retire la pila antigua o usada para que no se vacíe y
dañe el instrumento.
Si debe almacenar el multímetro durante un largo periodo, retire la
pila para evitar dañar el instrumento.
Instalación de la pila
Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de
cualquier fuente de tensión antes de quitar la tapa de pilas.
1. Apague el aparato y desconecte los cables del multímetro.
2. Abra la tapa de pilas atrás retirando los dos tornillos (B) mediante
un destornillador cruciforme.
3. Introduzca la pila en su alojamiento respetando la polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa de pilas. Atorníllela.
A
A
Si el multímetro
no funciona
correctamente,
asegúrese de que
los fusibles y la
pila estén en buen
estado y
correctamente
insertados.
72
B
B
A
F1 F2
DMM210
Capítulo V
4.2 Sustitución de los fusibles
Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de
cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato.
1. Desconecte los cables de medida del multímetro.
2. Retire la tapa de la pila (dos tornillos “B”) y la propia pila.
3. Retire los seis tornillos “A” que fijan el panel trasero.
4. Retire delicadamente el antiguo fusible e instale el nuevo.
5. Utilice siempre un fusible del tamaño y del valor apropiados (fusible
rápido 0,8 A/1.000 V para la gama 600 mA [SIBA 70-172-40], fusible rápido
10 A/1.000 V para la gama 20 A [SIBA 50-199-06]).
6. Vuelva a colocar y fijar el panel trasero, la pila y su tapa.
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Función
Tensión
continua
Tensión
alterna
Calibre
600 mV
6V
60 V
600 V
1.000 V
Resolución
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0, 1 V
1V
6V
60 V
600 V
1.000 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Precisión
±(0,09% R + 2 D)
Protección
1.000 V
±(0,15% R + 2 D)
50 a 60 Hz 40Hz-1kHz
±(1,0% R +
3 D)
1.000 V
±(1,2% R
±(2,5% R
+ 3 D)
+ 3 D)
precisión para 5 % a 100% del calibre
Corriente
600 µA
0,1µA
continua
6.000 µA
1 µA
Fusible HBC
±(1,0 % R + 3 D)
800mA/1000V
60 mA
0,01 mA
600 mA
0,1 mA
6A
0,001 A
Fusible HBC
±(1,5 % R + 3 D)
10A/1000V
10 A
0,01 A
(20 A: 30 s máximo con precisión reducida)
Corriente
40 Hz a 1 kHz
alterna
600 µA
0,1µA
6.000 µA
1 µA
Fusible HBC
±(1,5% R + 3 D)
800mA/1.000V
60 mA
0,01 mA
600 mA
0,1 mA
6A
0,001 A
Fusible HBC
±(2,0% R + 3 D)
10A/1.000V
10 A
0,01 A
(20 A: 30 s máximo con precisión reducida)
precisión para 5 % a 100% del calibre
R: lectura; D: cifras
Precisión válida de 18 oC a 28 oC, HR < 75%.
DMM210
73
Capítulo V
Función
Calibre
Resolución
Precisión
Protección
sobrecarga
admisible
Resistencia 600 Ω
0,1 Ω
6 kΩ
0,001 kΩ
±(0,3% R + 4 D)
60 kΩ
0,01 kΩ
600 kΩ
0,1 kΩ
6 MΩ
0,001 MΩ
60 MΩ
0,01 MΩ
±(0,5% R + 20 D)
Frecuencia 9,999 Hz
0,001 Hz
(electrónica) 99,99 Hz
0,01 Hz
999,9 Hz
0,1 Hz
±(0,1% R + 1 D)
9,999 kHz
0,001 kHz
99,99 kHz
0,01 kHz
999,9 kHz
0,1 kHz
9,999 MHz
0,001 MHz
Sensibilidad:
0,8 Vef. mín. para una relación cíclica del 20%
al 80% y F < 100 kHz
5 Veff mín. para una relación cíclica del 20% a
80% y F > 100 kHz
Frecuencia 10,00-400 Hz 0,01 Hz
±(0,5% R)
(eléctrica) Sensibilidad: 15 Veff
Relación
0,1 a 99,9% 0,1%
±(1,2% R + 2 D)
cíclica
Anchura del impulso: 100 µs - 100 ms,
Frecuencia: de 5 Hz a 150 kHz
1.000 V
1.000 V
1.000 V
1.000 V
Las características de precisión incluyen dos elementos:
(% lectura R): precisión del circuito de medida
(+ cifras D): precisión del CAN
74
DMM210
Capítulo V
Caja
Moldeo doble, estanco IP67
Choque (prueba de caída) 2 m
Control de diodo
Corriente de test de 0,9 mA máx.,
tensión de circuito abierto 2,8 Vcc típico
Control de continuidad La señal sonora para si
resistencia > 100 Ω,
corriente de test < 0,35 mA
Impedancia de entrada
> 10 MΩ V= y V≈
Respuesta AC
Promedio
Ancho de banda
tensión alterna
de 40 Hz a 1 kHz
Relación cíclica
≤ 3 a plena escala hasta 500 V,
disminución lineal hasta ≤ 1,5 a 1000 V
Pantalla
LCD 6000 puntos retroiluminada con
bargraph
Indicación de valor
fuera gama
indicación “OL” visualizada
Apagado automático
15 min. aproximadamente, desactivable
Polaridad
automática, ninguna indicación para los
valores positivos,
signo menos (-) para los valores negativos
Cadencia de medida
2 medidas por segundo, nominal
Indicación de pila usada “ ” aparece si la tensión de la pila cae por
debajo de la tensión de funcionamiento
Pila
pila 9 V (6LF22)
Fusibles
calibres mA, µA: cerámica rápida
0,8 A/1000 V
calibre A: cerámica rápida 10 A/1 000 V
Temp. de funcionamiento 5 ºC a 40 ºC
Temp. de almacenamiento -20 oC a 60 oC
Hum. de funcionamiento 80% máximo hasta 31 ºC, disminución
lineal hasta 40 ºC
Humedad de almacenamiento < 80%
Altitud de funcionamiento 2.000 m máximo.
Peso
342 g con el estuche
Dimensiones
187 x 81 x 50 mm con el estuche
Seguridad
Según CEI 61010-1 2a edición (2001)
Doble aislamiento
Categoría de instalación: III
Tensión asignada: 1000 V
Grado de contaminación: 2
DMM210
75
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español