Designers User Manual Gebruikershandleiding

Designers User Manual Gebruikershandleiding
Designers 2
User Manual
EN
5
Gebruikershandleiding
NL
7
DE
9
FR
11
Modo de Empleo
ES
13
使用
CN
15
利用変化
JP
17
FAQ
20
FAQ
ES CN JP
21
EN NL
22
DE
23
FR ES
24
保證
CN
25
保証
JP
26
27
Designers
Hannah Barrow
Rike Beekman
Eva v. Emde Boas
Hans Frie
J-Me
Paolo Renna
Henk Stallinga
Leo Yiu
2
NeXtime is one of the leading contemporary worldwide clock producers with one focus: clocks. In our opinion, timepieces are an inspiring object
that keeps us striving for new and unique designs.
In addition to our in-house designers, we collaborate with numerous designers/artists from all over the world. Interested in becoming a NeXtime
designer? Do you have a great concept or a hot new idea? Share it with us! Mail your ideas as detailed as possible to:
[email protected]
NeXtime is wereldwijd één van de meest toonaangevende ondernemingen op het gebied van de eigentijdse klokken. Voor ons zijn klokken een
bron van inspiratie die ons altijd blijven uitdagen tot nieuwe en unieke ontwerpen.
Naast onze eigen ontwerpers werken wij samen met talrijke ontwerpers en kunstenaars van over de hele wereld. Heb jij ook interesse om een
ontwerper van NeXtime te worden? Denk je dat je ons kan verrassen met een goed concept of een vernieuwend idee voor een klok? Laat het
ons dan snel weten en stuur je ideeën zo gedetailleerd mogelijk naar: [email protected]
NeXtime ist Europas größter Hersteller im Segment Design-Wanduhren. Unserer Meinung nach sind Uhren inspirierende Objekte, die uns nach
neuen und einzigartigen Designs streben lassen.
Zusätzlich zu unseren innerbetrieblichen Designern arbeiten wir mit einer Vielzahl von Designern aus der ganzen Welt zusammen. Sind Sie
interessiert, ein NeXtime- Designer zu werden? Haben Sie ein großartiges Konzept oder eine brandheiße neue Idee? Zögern Sie nicht und setzen
Sie sich mit uns in Verbindung. Mailen Sie Ihre Ideen, so detailliert wie möglich, an: [email protected] wir werden uns dann bei Ihnen melden.
NeXtime est l’un des premiers fabricants d’horloges de style contemporain dans le monde, avec un seul objectif : produire des horloges
originales de qualité. L’idée du temps nous captive et nous essayons de l’habiller sous toutes les formes et toutes les couleurs, imaginant des
réalisations uniques et toujours tendance.
Nous avons notre propre équipe de designers, mais n’hésitons pas pour autant à collaborer avec les artistes du monde entier. Vous avez un
talent ? Vous nous intéressez ! Vous avez une vision toute particulière du temps ou une idée magnifique et audacieuse ? Partagez-la avec nous !
Envoyez-la avec le plus de détails possible dans un courriel à l’adresse : [email protected]
NeXtime es mundialmente conocido como uno de los principales productores de relojes contemporáneos con un objetivo: los relojes. En nuestra
opinión, los relojes son objetos de inspiración que nos mantienen en una permanente búsqueda de nuevos y únicos diseños.
Además de nuestros propios diseñadores, colaboramos con numerosos diseñadores / artistas de todo el mundo. ¿Está interesado en
convertirse en diseñador de NeXtime? ¿Tiene usted un gran concepto o una nueva idea brillante? ¡Compártala con nosotros! Envíe sus ideas lo
más detalladamente posible a: [email protected]
NeXtime 是一家世界性丶具有领导地位的当代时钟生产商,我们只抱着一个宗旨: 专注设计和生产优质的时钟。NeXtime 认为时钟具有触发灵感的
特性,能让我们继续作出崭新和独一无二的设计。
除了我们内部的专业设计师外,我们还有和世界各地的设计师/艺术家联手合作。您是否有兴趣加入NeXtime的设计师团队? 又或者您是否有什麽新
鲜的设计概念或创新独特的主意? 不妨和我们分享您的创作意念! 请详细说明您的设计概念并将履历邮寄至: [email protected]
NeXtime(ネクスタイム)は時計というひとつのことに集中する、世界的、現代的な一流時計メーカーのひとつです。私たちにとって時計とは、新
しく、ユニークなデザインの開発に常に駆り立てるような、創造力をかき立てるようなオブジェです。
社内デザイナーに加え、当社では全世界の数々のデザイナーや芸術家と協力しています。デザイナーとしてNeXtime(ネクスタイム)の時計のデザ
インをしたい方はいらっしゃいますか?素晴らしいコンセプトやホットで新しいアイデアを抱いていらっしゃるならば、ぜひ当社とシェアして
ください。アイデアをできるだけ詳しく記述したEメールを[email protected]までお送りください。
3
Step 1
Step 6
Step 3
Step 2
Step 4
Step 7
Step 5
Step 9
Step 8
Step 10
Cardboard roof
Step 11
Pendulum
4
6
Battery House: Batterijvak Off: Uit / Cuckoo: Koekoek / Westminster: Westminster
8
Modo de Empleo – ES
Instrucciones de Montaje:
• Paso 1: Extrae las figuras precortadas de cartón.
• Paso 2: Colorea el exterior de la caja. ¡Diviértete!
• Paso 3: Toma la parte (indicado arriba) y con cuidado doblar en las lineas grises.
• Paso 4: Dale la vuelta al cartón para ver el reverso.
• Paso 5: Coge las siguientes piezas mostradas arriba.
Introduce el pájaro cuco de cartón en la pinza.
Sujeta el gancho-S debajo del mecanismo siguiendo la ilustración.
Instala 2 pilas AA en el mecanismo siguiendo la ilustración.
IMPORTANTE: Lee las instrucciones de funcionamiento para ajustar correctamente el reloj y garantizar que el Cuco da la hora
correctamente
• Paso 6: Dobla la caja siguiendo la ilustración
• Paso 7: Dobla las pestañas laterales tal y como se indica arriba y gira el reloj hacia delante.
• Paso 8: Dobla los lados hacia dentro según indica la ilustración superior.
• Paso 9: Ubica el techo encima del reloj y doblar las alitas dentro de los huecos y apriétalas dentro de las aperturas.
• Paso 10: Dobla la pestaña hacia arriba y cuelga el péndulo del gancho con forma de S. Vuelve a darle la vuelta al reloj.
• Paso 11: Coloca la parte del tejado y las partes laterales en los orificios laterales y superiores siguiendo la ilustración.
Comprueba que están firmemente acoplados.
Partes del reloj de Cuco: Casa de reloj cuco de cartón con manecillas y mecanismo; Tejado de cartón; Parte superior del tejado; Pájaro Cuco +
pinza; Gancho con forma de S; 2 x partes laterales; Péndulo.
Instrucciones de Funcionamiento:
Procedimiento de Ajuste del Reloj (después de la primera adquisición)
1. Instale 2 pilas AA en el compartimento de las pila
2. Gire a mano la manecilla de los minutos (larga) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición correcta, empújela lentamente y evitando
tocar la manecilla de las horas (corta) situada debajo
• Si la hora actual es PM (en la tarde o la noche), deberia de seguir moviendo la mano del minuto hasta que la mano de la hora pasa “las 12”.
Despues usted puede fijar la hora correcta
• Seleccione el sonido del cuco empujando el interruptor situado en la esquina superior izquierda del mecanismo. Las opciones son el sonido
“WESTMINSTER”, el sonido “CUCKOO” (CUCÚ) o “OFF” sin sonido
• El sonido está preconfigurado para que automáticamente no suene de las 10:00pm a las 5:00am todos los días. El reloj dará la hora por primera
vez a las 6am, y la última a las 9pm
Procedimiento de AJUSTE DEL RELOJ (después de cambiar las pilas, si las manecillas se caen desde la primera adquisición, si el sonido
del cucú no coincide con las horas)
Si las manecillas están flojas o al abrir la caja se descubre que ya se han caído, siga los pasos siguientes para instalar las manecillas primer
• Retire todas las manecillas del reloj incluso cuando solo se ha caído una manecilla; extraiga las manecillas estirando de la parte central pero no
de la punta
• Introduzca la manecilla de los minutos (larga) sobre el polo central del mecanismo, apuntando hacia el “12”
13
• Instale 2 pilas AA en el compartimento de las pilas
• Empuje con la mano y lentamente la manecilla de los minutos hasta escuchar un clic, entonces deje de empujar
• Retire la manecilla de los minutos del polo central y extraiga también las pilas
• Introduzca la manecilla de las horas (corta) sobre el polo central del mecanismo y apúntela hacia el “12”, después introduzca la manecilla de los
minutos encima de la manecilla de las horas, las dos manecillas deben apuntar al “12”.
Observaciones: Entre las 2 manecillas debe haber una separación; compruébelo estirando del botón de la manecilla de los minutos
con poca fuerza, si la manecilla de los minutos permanece intacta, la instalación es correcta
• A continuación se incluye el procedimiento de ajuste del reloj
Este procedimiento se debe seguir siempre que se vuelvan a montar las manecillas, cambiar las pilas, o cuando el sonido del cucú no coincide
con las hora
1. ANTES de instalar las pilas, ajuste el reloj a las 5:30 girando la manecilla de los minutos en el sentido de las agujas del reloj. Empújela
lentamente y evite tocar la manecilla de las horas situada debajo
2. Retire la tapa de las pilas, instale 2 pilas AA en el compartimento
3. Gire la manecilla de los minutos en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición correcta
Observaciones: Si la hora actual es PM (en la tarde o la noche), deberia de seguir moviendo la mano del minuto hasta que la mano de
la hora pasa “las 12”. Despues usted puede fijar la hora correcta
4. Seleccione el sonido del reloj de cuco, empujando el interruptor de la esquina superior izquierda del mecanismo. Las opciones disponible son
el sonido “WESTMINSTER”, el sonido “CUCÚ” o “OFF” sin sonido
Notas Importantes
1. Cada vez que instale pilas nuevas, el Reloj de Cuco recuperará
la configuración de fábrica de las 5:30 de la mañana
preparándose para dar la primera hora a las 6am. Ajuste el reloj
siguiendo el procedimiento de ajuste indicado
2. El sonido del Cuco equivale a las horas del día. Por ejemplo:
a las 6:00 (am o pm), escuchará 6 cucús; el sonido Westminster
reproduce la misma melodía cada hora
3. El sonido está preconfigurado para que automáticamente no
suene de las 10:00pm a las 5:00am todos los días.
4. Si el volumen es demasiado bajo, extraño o se detiene, sustituya
las dos pilas por otras nuevas. No mezcle las pilas usadas y
nuevas
5. ¡Esto no es un juguete!
14
17
18
19
FAQ – EN
Battery rapidly running out of power; this may be down to the type of battery used. We advise alkaline batteries are used with all NeXtime products
as these have a longer battery life. Never use rechargeable ones.
Clock hands are running slower than usual; it may be due to the cap in the middle of the hands being pressed down too deeply, this can affect
the way the hands run. To resolve this gently remove the cap and place it back on so it is not as tight.
Clock hands are loose; this can occur to clocks with no face protecting it, be careful when dusting or unpacking to prevent this from happening. If
they do become loose, remove the cap, then remove the hands carefully using your thumb and index finger. Put back together, first the hour hand,
then the minute hand making sure they are both against the plastic axle. Place the cap back on; not too tight and re-set the time.
FAQ – NL
Batterij gaat snel leeg—Gebruik bij voorkeur altijd alkaline batterijen en nooit oplaadbare batterijen.
Klok loopt niet–– Het kan voorkomen dat het seconde dopje te diep op de seconde as zit waardoor de seconde as de minuten as blokkeert en de
klok niet loopt. Bij klokken zonder frontglas (zoals bijvoorbeeld glasklokken) kan dit als volgt worden opgelost: trek het dopje er
voorzichtig uit en duw het daarna weer op zijn plaats heel voorzichtig het zuigt zichzelf als het ware vast op de as, in de meeste gevallen zal de
klok dan weer lopen.
Wijzer (uren of minuten) hangt los—Dit wil wel eens gebeuren bij klokken zonder front glas, als ze uit de verpakking worden gehaald of bij het
afstoffen. Haal het seconde dopje eraf, verwijder vervolgens rustig de wijzers met duim en wijsvinger. De wijzers daarna weer
terugdrukken op de as: eerst de urenwijzer dan de minutenwijzer. Druk de beide wijzers goed aan op de kunststof as. Zet ze op de twaalf uur positie,
doe het seconde dopje er weer op en zet de klok weer gelijk.
FAQ – DE
Batterien verlieren rasch ihre Energie; die Ursache hierfür kann mit der Art der Batterie zusammen hängen. Wir empfehlen den Gebrauch von
Alkalibatterien für alle NeXtime Produkte, denn diese Batterien haben eine längere Lebensdauer. Benutzen Sie niemals aufladbare Batterien.
Die Zeiger bewegen sich langsamer als üblich; es kann daran liegen, dass sich die Schraube, die sich in der Mitte der Zeiger befindet und diese
zusammen hält, etwas gelöst bzw. gelockert hat. Um es zu beheben, müssen Sie die Schraube wieder andrücken, jedoch nicht zu feste und mit
äußerster Vorsicht, damit Sie die Zeiger nicht beschädigen.
Lösen der Zeiger; dies kann durch häufiges abstauben sowie ein und auspacken der Uhr passieren. Um dies zu verhindern, gehen Sie bitte mit
äußerster Vorsicht mit den Zeigern um, damit sie nicht verbiegen oder durchbrechen . Sollte es trotzdem vorkommen, dass sich die Zeiger lösen,
gehen Sie bitte wie folgt vor.
Lösen Sie die Schraube - Montieren Sie die Zeiger vorsichtig ab, benutzen Sie hierfür ihren Zeigefinger und Daumen - Legen Sie Beides zur Seite
- Anschließend legen Sie zuerst den Stundenzeiger, dann den Minutenzeiger in die vorgesehene Fassung. Vergewissern Sie sich, dass die beiden
Zeiger richtig in der Fassung liegen - Als Letztes müssen Sie nur noch die Schraube auf die Fassung schrauben und andrücken. Drücken Sie bitte
nicht zu fest, da dies die Zeiger und Schraube beschädigen kann - Jetzt müssen Sie nur noch die Uhr stellen.
Q+R – FR
Pile se décharge trop vite - ceci est probablement dû au type de pile utilisé. Nous vous recommandons d’utiliser des piles alkaline dans tous les
produits NeXtime, car elles ont une durée de vie plus longue. Ne jamais utiliser des piles rechargeables.
L’horloge retarde tout le temps - Il se peut que le bouton sur le devant de l’horloge soit enfoncé trop fort, ceci peut influencer le mécanisme. Pour
20
résoudre ce problème, merci de retirer doucement le bouton et de le remettre sans l’enfoncer.
Les aiguilles branlantes- Ceci peut arriver aux horloges, pour lesquelles les aiguilles ne sont pas protégées. Merci de faire attention en retirant
l’horloge de son emballage et quand vous dépoussiérez l’horloge. Afin de résoudre le problème, enlevez le bouton, retirez les aiguilles gentiment en
utilisant l’index et le pouce. Remettez d’abord l’aiguille pour les heures, puis celle des minutes en étant sur, qu’elles soient bien enfoncés. Remettez
les aiguilles sur 12 heures et remettez le bouton, (pas trop fort). Remettez l’horloge à l’heure.
FAQ – ES
Las baterías agotan su poder rápidamente dependiendo del tipo de batería usada en el dispositivo. Advertimos que si se usan baterías
alcalinas en los productos de NeXtime como éste, tendrán una mayor duración de uso. Nunca usar baterías recargables.
Si comprueba que las agujas del reloj funcionan más lentas de lo que deberían, esto puede ser debido a que el botón o tapa que está justo
en el centro de las agujas del reloj esté demasiado presionado a fondo, esto puede afectar al correcto funcionamiento de las agujas. En ese caso,
retire esta tapa y vuelvala a colocar, pero no presionarla hasta el fondo.
En ocasiones puede ser que las agujas del reloj queden sueltas, esto puede ocurrir en relojes que no tienen un frontal que las proteja. En este
caso, tenga cuidado en el momento de limpiarlo o desempaquetarlo para que no ocurra. Pero si las agujas están sueltas, quitar la tapa o botón
como en el caso anterior, y luego quitar las agujas usando sus dedos pulgar e índice. Hecho ésto, vuélvalas a colocar primero la aguja horario
y luego la minutera asegurandose que quedan bien fijadas en el eje de plástico. Después vuelva a colocar la tapa, como antes no demasiado
presionada, y ponga el reloj en hora, siempre usando la corona que existe en el mecanismo opuesto para ello; nunca haciendo girar con sus manos
las agujas horarias.
常见问题解答 – CN
tirar las pilas usadas en la basura doméstica. Para conocer el método correcto de eliminación de este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales.
EN - DE
QUÉ HACER SI EL PRODUCTO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE: Si el reloj no funciona correctamente, consulte primero el manual del
usuario. Si las instrucciones incluidas no consiguen solucionar el problema, póngase en contacto con la tienda / el distribuidor donde adquirió el
producto.
LA GARANTÍA QUEDA ANULADA EN CASO DE: Uso incorrecto, conexión incorrecta, fuga del líquido de las pilas y/o instalación incorrecta de
las pilas, utilización de piezas o accesorios no recomendados, negligencia, y defectos producidos por humedad, fuego, inundaciones, descarga por
aparato eléctrico, desastres naturales y la exposición prolongada a la luz del sol. Las modificaciones y/o reparaciones no autorizadas y realizadas
por una tercera persona. El transporte incorrecto del producto sin el envase apropiado y si no se incluye la Tarjeta de Garantía y el recibo de compra.
Los cables de conexión, las clavijas y las pilas no están cubiertos por la garantía. Se excluye cualquier otro tipo de responsabilidad por cualquier
pérdida consecuente.
Este reloj NeXtime incluye una garantía de 12-meses a partir de la fecha de compra. La decisión final sobre la reparación y/o sustitución del
producto bajo la garantía quedará a la discreción de NeXtime o su distribuidor.
保證 – CN
欢迎: 感谢阁下购买NeXtime的新颖时钟系列,令查看时间变得与众不同。正如与其它NeXtime时钟一样,我们设计的时钟对您的室内设计品味,必能
互相配合,相得益彰。我们有40年以上的生产时锺经验,加上专业设计团队的创新意念,荷兰设计品牌----NeXtime必定带给您准确时间以外的额外
惊喜。阁下可以在我们的网址www.nextime.eu 找出更多新颖作品。所有设计均受到版权保护。
为了提供更佳保存和延长NeXtime时钟的产品寿命,请仔细阅读随机附送的用户说明书。每个NeXtime时钟的品质和阁下的满意程度都对我们十分重
要。 若阁下对本产品有任何问题或意见,请联络购买此产品店铺/经销商。
环境保护: 本时钟的包装盒可循环再用的。建议阁下妥善保存本产品的包装盒以便将来运送之用。另外, 损毁或旧的电池应送到电池回收站处理。请
联络当地的政府部门或机构以妥善处理本产品。
产品出现故障时的处理方法: 若钟表出现故障,请先翻查用户手册。若未能解决问题,请联络购买产品的店铺/经销商。
不列入保养范围内: 不正确使用丶不正确连接丶电池漏电或不正确放入电池丶使用未授权的零件或配件丶因用户疏忽引致湿气丶火灾或水浸丶因闪电
等天然灾害和令产品长时间曝露在直射阳光下所引起的故障。第三者未经授权改装和/或维修,没有适当的包装盒而运送此产品和若本产品未能
附有随机的维修卡和真实的发票。接线,插头和电池均不在保养范围内。由相应损失引起的所有其它法律责任一概不在保养范围内。
25
26
see you
WARRANTY CARD
GARANTIEBEWIJS
GARANTIEKARTE
GARANTIE
TARJETA DE GARANTÍA
擔保證明
保証書
Dealer information / Winkel informatie / Händelinformation / Lieu d’achat Información sobre la tienda / 零售商资料 / 販売店情報
Please keep your proof of purchase here
Bewaar hier uw kassa- of aankoopbon
Heben Sie bitte Ihren Kaufnachweis hier auf
Conservez votre ticket de caisse ou
votre facture comme preuve de votre achat
Adjunte el recibo de compra aquí
请保留您的购买证明
ご購入証明をここに貼り付けてください
Article nr. / Artikel nr / Artikelnummer
N° du modèle / Nº de artículo / 货品号码 / モデルナンバー
27
PWAR2999
see you
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español