- Ninguna Categoria
Anuncio
▼
Scroll to page 2
4-289-689-21(1) Battery mark Repère de la batterie Battery pack Batterie rechargeable 680 385 225 (620) (325) (165) NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 (465) (295) (130) Notes Où ne pas poser l’appareil AVERTISSEMENT PRÉCAUTION NP-FP90 ATTENTION NP-FV50 NP-FV70 PRECAUTION NP-FV100 NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 680 385 225 (620) (325) (165) NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 (465) (295) (130) Remarques ˎˎ El cargador de baterías BC-TRV solamente podrá utilizarse para cargar baterías “InfoLITHIUM” (serie V, serie H, y serie P). ˎˎ Las baterías “InfoLITHIUM” de la V, serie H, y serie P poseen las marcas , ,y , respectivamente. ˎˎ Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo níquelcadmio ni de hidruro de metal de níquel. ˎˎ “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. ˎˎ Das Akkuladegerät BC-TRV kann nur verwendet werden, um „InfoLITHIUM“ -Akkus (V-Serie, H-Serie und P-Serie) aufzuladen. ˎˎ „InfoLITHIUM“ -Akkus der V-Serie, H-Serie und P-Serie tragen jeweils die Kennzeichnungen , und . ˎˎ Das Gerät kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder NickelMetallhydrid-Akkus verwendet werden. ˎˎ „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Lámpara indicadora de estado de carga LadezustandAnzeigelämpchen Lámpara CHARGE CHARGELampe Marca del cargador Markierung am Ladegerät Marca de la batería Markierung am Akku Batería Akku Terminal de entrada de ca Netzkabelbuchse a la toma de corriente de la pared zur Netzsteckdose Muchas gracias por la adquisición del cargador de baterías Sony. Antes de poner en funcionamiento este cargador de baterías, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, 1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad. 2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. PRECAUCIÓN ˎˎ Utilice una toma de corriente de la pared cuando use esta unidad. Aunque la lámpara CHARGE de esta unidad se apague, la alimentación no se desconectará. Si se produce cualquier problema mientras esté utilizándose esta unidad, desenchúfela de la toma de la pared para desconectar la alimentación. ˎˎ No utilice esta unidad en un lugar angosto, como entre un pared y un mueble. PRECAUCIÓN Aunque la estación se haya apagado, no debe desconectarse de la fuente de alimentación ca mientras ésta permanezca enchufada a la toma de parad. < Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE > El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Para los clientes en Europa Cable de alimentación Netzkabel , ... Apagada, , ... Encendida Lámpara indicadora Lámpara CHARGE de estado de carga Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ˎˎ Una placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc. se encuentra en la parte inferior. Nombre del producto: Cargador de baterías Modelo: BC-TRV Inmediatamente después de haber fijado la batería -30 % 30 % - 60 % 60 % - Carga normal Carga normal - Carga completa Después de la carga completa Para retirar la batería Retire la batería deslizándola en sentido opuesto al de su fijación. Tiempo de carga En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de una batería completamente descargada. Batería “InfoLITHIUM” de la serie V Batería Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 680 385 225 (620) (325) (165) Batería “InfoLITHIUM” de la serie H Batería Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) Batería “InfoLITHIUM” de la serie P Batería Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 (465) (295) (130) ˎˎ Número aproximado de minutos para cargar completamente una batería descargada (Tiempo de carga completa). ˎˎ Los números entre paréntesis indican el tiempo para cargar normalmente (Tiempo de carga normal). ˎˎ Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el manual de instrucciones de su videocámara. ˎˎ El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la batería o de la temperatura ambiental. ˎˎ Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se haya agotado con una videocámara, utilizando esta unidad en una temperatura ambiental de 25 °C Temperatura de carga El margen de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C Para utilizar rápidamente la batería Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no haya finalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el tiempo que podrá utilizarse la batería. Notas Notas sobre la utilización Esta unidad no incluye especificaciones de hermeticidad contra el polvo ni de impermeabilidad. Garantía del contenido grabado No podremos ofrecer compensación por el contenido de las grabaciones en el caso de no haber podido efectuarse la grabación o la reproducción debido a un mal funcionamiento de la batería, el cargador de baterías, etc. Dónde no colocar esta unidad No coloque esta unidad en ninguno de los lugares, ya sea mientras esté utilizándose o cuando esté almacenada. Si lo hiciese, podría producirse un mal funcionamiento. ˎˎ A la luz solar directa, como en el salpicadero de un automóvil o cerca de aparatos de calefacción, ya que podría producirse deformación o mal funcionamiento en la unidad. ˎˎ Donde haya excesiva vibración ˎˎ Donde haya electromagnetismo o radiación excesivos ˎˎ Donde haya arena excesiva En lugares tales como una playa o áreas arenosas donde se produzcan nubes de polvo, proteja esta unidad contra la arena y el polvo. Existiría el riesgo de mal funcionamiento. Precauciones sobre la utilización ˎˎ Fije firmemente la batería a esta unidad cuando tenga que cargarla. ˎˎ Si no fija correctamente la batería, los terminales de la misma pueden dañarse. ˎˎ Para proteger la batería, retírela de esta unidad cuando finalice la carga. ˎˎ No deje caer ni golpee esta unidad. ˎˎ Mantenga esta unidad alejada de televisores y receptores de AM. El ruido procedente de esta unidad puede entrar en un televisor o receptor de radio si se coloca cerca. ˎˎ Después de haber utilizado esta unidad, desenchúfela de la toma de corriente de la pared. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable de alimentación. ˎˎ Asegúrese de que ningún objeto metálico se ponga en contacto con las partes metálicas de esta unidad. De lo contrario, podría ocurrir un cortocircuito y causar daños en esta unidad. ˎˎ No conecte esta unidad a un adaptador de tensión (convertidor para viajes) para viajes al extranjero. Esto podría ocasionar sobrecalentamiento u otro tipo de mal funcionamiento. ˎˎ La batería de esta unidad puede calentarse durante o inmediatamente después de la recarga. ˎˎ Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está firmemente fijada a esta unidad. ˎˎ Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara CHARGE se encenderá una vez, y después se apagará. ˎˎ Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede tardar más de lo normal en cargarse. Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de 100 V a 240 V. No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible que ocasione un mal funcionamiento. Solución de problemas Cuando la lámpara CHARGE parpadee, compruebe lo siguiente. La lámpara CHARGE parpadea de dos formas. Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos Parpadeo rápido:Se enciende y apaga repetidamente cada 0,15 segundos La acción a tomarse dependerá de la forma en la que parpadee la lámpara CHARGE. La lámpara CHARGE permanece parpadeando lentamente La carga está en pausa. Esta unidad está en estado de espera. Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se parará automáticamente. Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C Cuando la lámpara CHARGE continúe parpadeando rápidamente Cuando cargue la batería por primera vez en una de las situaciones siguientes, la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente. Cuando suceda esto, retire la batería de esta unidad, vuelva a fijarla y cárguela. Cuando la batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo. Cuando la batería se haya dejado instalada en la cámara durante mucho tiempo. Inmediatamente después de la adquisición Si la lámpara CHARGE continúa parpadeando rápidamente, compruebe la tabla siguiente. Extraiga la batería que esté cargando y vuelva a fijarla firmemente. La lámpara CHARGE vuelve a parpadear: Instale otra batería. Mantenimiento ˎˎ Si esta unidad se ensucia, límpiela utilizando un paño suave y seco. ˎˎ Si esta unidad se ensucia mucho, límpiela utilizando un paño humedecido en un disolvente neutro, y después frótela hasta secarla. ˎˎ No utilice diluyentes de pintura, bencina, alcohol, etc., ya que dañarían la superficie de esta unidad. ˎˎ Antes de utilizar un paño de limpieza con productos químicos, consulte su manual de instrucciones. ˎˎ La utilización de un disolvente volátil, como un insecticida, o el mantener esta unidad en contacto con un producto de caucho o vinilo durante mucho tiempo, podría causar el deterioro o el daño de esta unidad. Para cargar la batería La batería se carga fijándola a esta unidad. * La batería de la ilustración es de la serie V. 1 Fije la batería. Alinee la mara de la batería en el sentido de la marca del cargador, e inserte la batería en el sentido de la flecha (Consulte la ilustración ). 2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad y después a una toma de corriente de la pared (Consulte la ilustración ). La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga. Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga normal (Carga normal). Para una carga completa, que le permitirá utilizar la batería más de lo normal, deje la batería como está durante aproximadamente otra hora (Carga completa). Usted podrá comprobar el estado de carga con más detalle con la lámpara indicadora de estado de carga. La lámpara CHARGE vuelve a parpadear: El problema se encuentra en esta unidad. La lámpara CHARGE se enciende y no vuelve a parpadear: Si la lámpara CHARGE se apaga debido a que haya transcurrido el tiempo de carga, no habrá ningún problema. La lámpara CHARGE se enciende y no vuelve a parpadear: Si la lámpara CHARGE se apaga debido a que haya transcurrido el tiempo de carga, el problema se encuentra en la primera batería instalada. Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano con respecto al producto que pueda tener el problema. Tensión de entrada Tensión de salida Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Dimensiones (Aprox.) Peso Elementos incluidos Wartung ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Terminales de carga de la batería: cc 8,4 V 400 mA 0 °C a 40 °C –20 °C a +60 °C 42 mm × 32 mm × 76 mm (an/al/prf) Aprox. 57 g Cargador de baterías (BC-TRV) (1) Cable de alimentación de ca (1) Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 680 385 225 (620) (325) (165) NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 (465) (295) (130) Especificaciones
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.