CDX-2400
CDX-2400
Fig. A
Fig. B
2
CDX-2400
FRONT
7
20
21
15
9
10
8
22
19
7
6
13 14
11 12
18
16
17
6
5
BACK
4
4
1
3
2
3
3
INTRODUCTION:
3
4
1
2
7
8
9
10
CDX-2400
11
12
4
CDX-2400
FUNCTIONS:
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
TROUBLESHOOTING:
AUDIO SECTION:
5
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de operación o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente
intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que
podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero;
tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o
adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la
unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de
cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre
Fig. A
un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación
adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de
enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el
enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable
y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con
la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos
de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo
de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída
de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
Fig. B
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe
colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar
dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el
aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un
centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada
de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características
que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
6
CDX-2400
FRONTAL
7
20
21
15
9
10
8
22
19
7
6
13 14
11 12
18
16
17
6
5
TRASERO
4
4
1
3
2
3
7
INTRODUCCION:
Felicidades por la compra de su Gemini CDX-2400 Doble CD Player.
Este reproductor de CD profesional 2U está amparado por 1 año de garantía. Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.
3
CARACTERISTICAS:
- Compatible Audio CD, CD-R CD-RW
- Anti-shock usando memoria buffer de RAM
- 2 modos Jog seleccionables a Pitch Bend/Búsqueda
- Arranque instantaneo & cue con pre-escucha
- Modos Single auto-cue/continuous play
- Un seamless loop por lado con reloop
- Pitch bend via jog wheel o botones
- Selección de tres modos de tiempo
- Busqueda precisa de pista
- Gran display azul LCD
- Salida digital coaxial RCA
- Jog wheels de goma con alojamiento de dedos
- Pitch variable con rango 16%
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Propiedades del Diodo Laser
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C)
Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW
PRECAUCIONES:
1. No utilice este CD a temperaturas por debajo de 41°F/5°C o superiores
a 95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras, y no deben
colocarse objetos con liquidos como por ejemplo jarrones, encima del
aparato.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre cojalo por el conector. Nunca tire del cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores.
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por
favor acuda a un técnico cualificado si es necesario
.
En USA ~ si usted tiene problemas con esta unidad llame aatención al cliente Gemini en:
1 (732) 346-0061. No intente devolver el equipo a su distribuidor.
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias.
2
SELECTOR DE VOLTAGE Antes de conectar su CDX-2400 en la toma
de pared, asegurese que el SELECTOR DE VOLTAGE está en la posición correcta.
Para cambiar la selección desatornille el protector plástico con un
destornillador Phillips. Luego use un destornillador plano para mover el
interruptor a la posición correcta (115V o 230V) .
No fuerce el interruptor. Una fuerza excesiva dañaria la unidad, si el
interruptor no se mueve contacte con un técnico cualificado..
ALIMETACION Despues de selecionar el VOLTAGE ADECUADO ya
puede conectar la alimentación de su CDX-2400.
4
CDX-2400
JACKS DE SALIDA LINEA Conecte un extremo de los cables suministrado de RCA en las SALIDAS JACKS del panel trasero. Conecte
el otro extremo en cualquier entrada RCA de línea disponible en su
mezclador.
Si está conectando su CDX-2400 a un receptor, puede conectar las
entradas RCA a la toma CD o AUXILIAR de su receptor. Si no hay
tomas CD o AUXILIAR use cualquiera de nivel línea(nunca phono).
CABLES DE CONTROL Conecte los CABLES DE CONTROL a cada
lado del CDX-2400 cuidando de nunca forzarlos, asegurandose que
el conector DIN al extremo del cable está perfectamente alineado
con el dibujo de la parte posterior del CDX-2400.
ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los cables y asegurado que el SELECTOR E VOLTAGE está en su posición correcta,
puede encender el CDX-2400 pulsando el botónPOWER. Pulsandolo
de nuevo el CDX-2400 se apagará.
6
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va
alojado durante la carga, descarga y reproducción, y permite discos
de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA
YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DAÑARA EL MAECANISMO DEL
CD, USE SIEMPRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR)
7
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON se abrirá o cerrará la BANDEJA DE DISCO, a no ser que el CDX-2400 esté en reproducción, en
ese caso deberá primero pulsar stop en el lado que quiera abrir.
8
9
10
11
12
JOG WHEEL : En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse
para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer ajustes finos
de CUE en modo PAUSA. En modo PITCH BEND el JOG WHEEL funcionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad
(ADELANTE) o disminuirla (ATRAS) de la música moviendo la rueda
en el sentido del reloj (FORWARD) o a la inversa (REWIND).
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA, y
cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO
PITCH BEND.
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch,
pitch bend, single, continue (en continuous play), play/pausa, rápido
adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición,
la barra de reproducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos
modo sde tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO
RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo se
mide en minutos, segundos y fragmento.
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para programar una
lista en l amemoria del CDX-2400, primero pare la reproducción y
pulse PGM para iniciar la lista. Seleccione una pista usando el selector de pistas para buscar la primera pista de la lista.
Cuando haya seleccionado la pista correcta pulse PGM y el
CDX-2400 estará listo para la próxima selección. Repita los pasos
anteriores para completar la lista, luego pulse play para iniciar la
reproducción de la lista fijada.
REPETICION: Pulse el botón repetición una vez para fijar 1 o repetir la pista sonando. Pulse REPETICION de nuevo para fijar TODAS
las canciones seleccionadas lo que repetirá todas las pistas del CD.
Pulse REPETICION de nuevo para desactivar la función
8
CDX-2400
FUNCIONES:
13
14
15
16
17
18
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SINGLE, en este
modo el CDX-2400 reproducirá una canción y luego se para. Pulsando
el botón SINGLE de nuevo se activará el modo CONTINUOUS provocando que la unidad reproduzca de forma continua (despues de la última canción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproducción).
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de tiempo entre tres
posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista,
TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista.
TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción
desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará el
tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN PISTA
cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista que suena.
PITCH: Pulsando el botón de PITCH (el botón se ilumina en azul) se activa el CONTROL ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD
varia en mas o menos 12% dependiendo de la posición del CONTROL
DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para desactivar.
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CONTROL DE PITCH
arriba o abajo se disminuye o aumenta el porcentage + o - 12%.
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se aumentará automaticamente +16% o se disminuirá el pitch en -16% desde el ajuste existente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se
puede utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de
una canción a otra
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada
(IN) y el de salida (OUT). Para fijar un loop mientras la unidad esta reproduciendo, pulse el botón IN (se ilumina) y cuando llegue al punto que
desea finalizar el loop pulse el botón OUT (tambien se ilumina). El loop
seguira reproduciendose hasta que pulse el botón OUT de nuevo permitiendo que la música continue desde ese punto, para re-enganchar el
loop debe pulsar el botón RELOOP. Cuando abandona el loop el botón
OUT se apagará OFF y el botón IN seguira iluminado para indicar que
su loop está guardado en la memoria del CDX-2400. Pulsando el botón
IN de nuevo mientras la unidad reproduce, se borrará el loop previo
guardado y se guardará el nuevo punto de entrada. Pulse OUT para
salir del loop y guardar un nuevo loop completo.
Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado para reproducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para tartamudeo.
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE
SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE.
19
20
21
PLAY/PAUSA: Cada pulsación de PLAY/PAUSE causa el cambio de función de PLAY a PAUSA o de PAUSA de nuevo a PLAY. El botón
PLAY/PAUSA queda iluminado cuando es PLAY, mientras que
parpadea durante PAUSA.
22
SELECCION DE PISTA: Los botones de SELECCION DE PISTA permiten seleccionar la pista a reproducir. +10 permite saltar la selección de pista en incrementos de 10. TRACK SKIP permite pasar de
pista en pista, una cada vez.
NOTA : UNA VEZ SALTE A OTRA PISTA, NO PODRÁ VOLVER AL PUNTO CUE QUE
TUVIERA PROGRAMADO. DEBERA EMPEZAR LA SELECCION DE CUE DE NUEVO, YA
QUE EL CUE ESTARÁ PRE AJUSTADO EN EL INICIO DE LA SIGUIENTE CANCION.
- Si un disco no suena, compruebe si el disco se ha cargado correctamente ( etiqueta hacia arriba). Tambien compruebe que el disco no
tenga excesiva suciedad, rallas, etc.
- Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las conexiones, si
están bien compruebe su etapa de potencia o amplificador.
-Si el CD salta, compruebe el CD de suciedad o rallas. No asuma
que el reproductor de CD es defectuoso. Muchos cd’s están grabados
fuera de norma y saltarán en la mayoria de reproductores CD.Antes
de enviar la unidad a repara, pruebe con un CD que usted sepa con
seguridad que funciona bien.
Tipo.................................................................Reproductor de Compact Disc
Tipo de Disco.............................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Display tiempo.................Pista pasada, Pista Restante, o Total Restante
Pitch variable........................................± 12% deslizante con interruptor
Pitch Bend............................................................................± 16% Maximum
Arranque instantaneo........................................................en 0.03 segundos
Instalación ...................................................................................................19"
Dim....... unidad principal: 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.5 x 254 mm)
……..…unidad Remota: 19" x 3.5" x 2.75" (482.6 x 133 x 70 mm)
Peso por unidad.................................unidad principal: 13.7 lbs. (5.2 kg)
….....................................................................unidad Remota: 4 lbs.(1.5kg)
SECCION AUDIO:
Cuantizacion......................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Muestreo................................................................................................8 Veces
Frecuencia de Muestreo...................................................................44.1 kHz
respuesta en frecuencia.....................................................20 Hz a 20 kHz
Distorsión Armonica Total.................................................Menor de 0.05%
Relación Señal Ruido..............................................................................85 dB
Rango Dinamico.......................................................................................85 dB
Separación de canales...........................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de Salida..............................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentación.......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIO SIN
PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.
CUE: Cuando la unidad esta reproduciendo y despues de haber programado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrará en
modo PAUSA (BOTON PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la función cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del punto cue o
reproducir desde ese punto CUE Al soltar el botón de CUE la unidad
vuelve al punto CUE prefijado.
BOTON STOP: Cuando se pulsa el botón STOP se detiene la reproducción del reproductor de CD.
9
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
10
7
20
21
15
9
10
8
22
19
7
6
13 14
11 12
18
16
17
6
5
4
1
3
2
3
FACE ARRIERE DU MIXER
MIXER
11
INTRODUCTION:
1
2
3
4
CDX-2400
7
8
9
10
11
12
12
CDX-2400
FONCTIONS:
13
14
15
16
17
18
19
20
21
(SUITE)
22
SECTION AUDIO:
5
ACHTUNG
14
CDX-2400
VORNE
7
20
21
15
9
10
8
22
19
7
6
13 14
11 12
18
16
17
6
5
HINTEN
4
4
1
3
2
3
15
EINLEITUNG:
2
3
EIGENSCHAFTEN:
4
5
6
7
8
9
10
11
ANSCHLÜSSE :
1
12
CDX-2400
16
CDX-2400
BEDIENOBERFLÄCHE :
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
AUDIO SEKTION :
17
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
City:
or
Province:
Zip Code:
Postal Code:
or
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Age:
Day
Year
$
Day
UK
Year
Dealer:
E-mail Address:
SPAIN
RETURN/REPAIR
18
France • GCI technologies France S.AR.R.L • 1, Allée d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 1. Stock , 80995 München, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • GCI Technologies • 44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español