Timex® Metropolitan+


Add to my manuals
122 Páginas

Anuncio

Timex® Metropolitan+ | Manualzz
Timex® Metropolitan+
W308 WW 991-096022
Quick Start Guide • Guide de démarrage rapide
• Guía rápida • Manual de instruções
•Guida di avviamento rapido • Schnellstart-Anleitung
• Snelstartgids • クイックスタートガイド • 快速入门指南
• Инструкции по экспресс-установке
English........................................... Page 1
Français......................................... page 25
Español.......................................... página 51
TIMEX® WATCHES
Italiano.......................................... pagina 101
Deutsch......................................... Seite 127
Nederlands.................................... pagina 151
日本語............................................ ページ 175
中文................................................ 页码 197
3
4
OVERVIEW
MODE HAND
BUTTON A
7
8
11
20
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
LVD: 2006/95/EC
Standards:
ICES 003
21
22
23
27
28
30
31
32
33
RÉGLAGE DE L’HEURE
36
38
39
43
45
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nom du fabricant : Timex Group USA, Inc.
Adresse du fabricant : 555 Christian Road
46
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
Sous-partie C 15.247 (Bluetooth)
FCC 47CFR 15B clA Partie 15
Sous-partie C 15.247 (Bluetooth)
ICES 003
48
49
RELOJES TIMEX®
Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®
Metropolitan+. Por favor lea atentamente las
instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex.
Es posible que su reloj no tenga todas las características
descritas en este folleto.
Para obtener más información y registrar su producto,
visite:
www.timex.com
51
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Funciones.......................................................................... 55
Compatibilidad del dispositivo y de la aplicación
de smartphone ................................................................. 57
Cómo iniciar su reloj......................................................... 59
Sincronización del reloj y la aplicación de smartphone.... 60
Ajuste de hora................................................................... 62
Luz nocturna INDIGLO®..................................................... 63
Selección del modo........................................................... 63
Ajuste de longitud de zancada......................................... 66
Garantía............................................................................. 66
Declaración de cumplimiento........................................... 72
52
53
Su reloj Timex Metropolitan+ es lo mejor de ambos
mundos. La belleza de un reloj clásico análogo con la
habilidad para monitorear la actividad diario tanto en
pasos como en distancia. Esta guía rápida del usuario le
permitirá empezar a disfrutar al instante de su reloj. Este
reloj no es un aparato médico. Consulte siempre a su
médico antes de comenzar o modificar un programa
de ejercicios. Esta guía rápida del usuario provee
información básica sobre este producto;
las instrucciones completas se pueden bajar de
http://www.timex.com/metropolitan
54
FUNCIONES
• Diseño análogo clásico
• Conexión BLE (bluetooth de baja energía) con
aplicaciones para smartphone (formatos iOS y Android)
• Monitoreo de actividad visible en la esfera del reloj
para pasos y distancia.
• Porcentaje de logro de meta visible en la esfera del
reloj para pasos y distancia
• La aplicación de smartphone muestra en pantalla
conteo y porcentaje real de logro de meta para pasos,
distancia y calorías
• La aplicación de smartphone conserva los datos de
actividad y la muestra en pantalla según día, semana,
mes o año.
• luz nocturna INDIGLO®
55
• Resistencia al agua a 50 metros
• La duración estimada de la pila es de 1.5 años
COMPATIBILIDAD DEL DISPOSITIVO Y
DE LA APLICACIÓN DE SMARTPHONE
La correa del reloj Metropolitan+ se puede cambiar
fácilmente sin herramientas. La barra resortada de
liberación rápida le permite adaptar al reloj para uso y
gustos personales. Visite www.timex.com para ver las
opciones completas de la correa.
Este reloj requiere el uso de la aplicación de smartphone
que está disponible para ambos formatos iOS y Android.
Baje e instale la aplicación de Metropolitan+ para iPhone
desde la tienda de app de iTunes, o para Android, desde
la tienda de app de Google Play. Sírvase bajar la aplicación
antes de iniciar el reloj.
Para ver si su dispositivo es compatible visite:
http://www.timex.com/metropolitan
56
57
DESCRIPCIÓN GENERAL
MANECILLA
DE MODO
CÓMO INICIAR SU RELOJ
BOTÓN A
MINUTERO
CORONA
58
Para iniciar su reloj retire el protector plástico de abajo
de la corona, ajuste la hora y luego presione la corona
contra la caja. Será necesario sincronizar al reloj con
la aplicación de smartphone para encender la función
monitoreo de actividad. Pulse el botón A y la manecilla
de la sub-esfera superior se moverá al símbolo
Bluetooth®. Haga la sincronización del reloj y la aplicación
de smartphone. Una vez que el reloj se haya sincronizado
con el smartphone, la función de monitoreo de actividad
quedará lista para uso.
59
SINCRONIZACIÓN DEL RELOJ Y
LA APLICACIÓN DE SMARTPHONE.
La memoria del reloj conserva los datos de monitoreo
de actividad de los 7 días calendario recientes. Se debe
planear la sincronizada del reloj con la aplicación de
smartphone por lo menos cada 7mo día para evitar la
pérdida de cualquier información. Ninguna información
de monitoreo se borrará durante o después de la
sincronización con la aplicación de smartphone.
NOTA: El reloj debe hallarse a un radio de 2 metros del
teléfono inteligente para una comunicación óptima.
Para empezar la sincronización, prepare al reloj poniéndolo en el modo Bluetooth®. La manecilla de la sub-esfera
inferior y la manecilla central se moverán a cero.
60
Inicie la aplicación en el smartphone y siga las
instrucciones para sincronización con el teléfono
móvil. Se debe empezar el proceso de sincronización
dentro de 10 segundos, o la función Bluetooth® en
el reloj se apaga y se necesitará volver a ponerlo
nuevamente en modo Bluetooth®.
Terminado el proceso de sincronización, el Bluetooth
en el reloj se apaga. Las manecillas de ambas
sub-esferas retornarán a sus posiciones previas
antes de entrar al modo Bluetooth®. La aplicación
de smartphone indicará el éxito o falla del proceso
de sincronización.
61
AJUSTE DE HORA
NOTA: La corona del reloj tiene cuatro posiciones: una
temporal pulsable usada para activar la luz nocturna
INDIGLO®, y tres posiciones indizadoras: cerrada, media y
externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las
distintas posiciones, extienda la corona hasta la posición
más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta
que sienta un clic en la posición media. Para ajustar la
hora: Jale la corona hasta su posición externa y gírela
hasta que se muestre la hora correcta. Una vez se vea la
hora correcta en la esfera, retorne la corona a la posición
cerrada.
Pulse la corona para activar la luz INDIGLO®. La luz
permanecerá entre 2 o 3 segundos después de soltar la
corona.
62
SELECCIÓN DEL MODO
Pulse el botón A para mover la manecilla superior a la
función deseada. NOTA: El modo no se puede avanzar
mientras la corona no esté en la posición cerrada.
Pasos / Distancia: Se puede cambiar entre los
modos Pasos y Distancia presionando el botón A. Si
la manecilla de la sub-esfera superior está en “S“, la
manecilla de la sub-esfera inferior dará el porcentaje
de la meta de pasos diaria actualmente lograda, y
la 4ta manecilla central reflejará el número real de
63
pasos (en miles) que se han dado en el presente día,
comparada con la escala a lo largo del borde externo
de la esfera.
64
Si la manecilla de la sub-esfera superior está en “D“ la
manecilla de la sub-esfera inferior dará el porcentaje
de la meta de distancia diaria actualmente lograda,
y la 4ta manecilla central reflejará la distancia real
(en millas o kilómetros, como se haya escogido en la
aplicación de smartphone) que se haya logrado, según
la actividad del día, comparada con la escala a lo largo
del borde externo de la esfera.
MODO BLUETOOTH®
Para entrar al modo Bluetooth® pulse y sostenga el botón
A hasta que la manecilla superior apunte al símbolo
Bluetooth en la esfera superior.
MODO APAGADO (OFF)
Si lo desea, se puede apagar la función monitoreo de
actividad. Para entrar al modo APAGADO pulse y sostenga
el botón A hasta que la manecilla superior apunte al
símbolo OFF en la esfera superior.
65
AJUSTE DE LONGITUD DE ZANCADA
Si se descubre que la distancia reportada no concuerda
con la distancia de caminata o carrera real, se puede
calibrar la distancia hasta por un +/- 25% mediante la
opción de ajuste de distancia en la sección del reloj de la
aplicación.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Su reloj TIMEX® está garantizado por Timex Group USA, Inc. contra
defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la
fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldan el cumplimiento de esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj
con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y
también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o
similar. IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA
NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
66
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado
de Timex;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada
o abuso, y
5) si son en el cristal o lente, la correa o pulsera, la caja, los
accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el reemplazo de
cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON
EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no
se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o
limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no
sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted también podría estar amparado
por otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva.
67
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, favor devolver
el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio minorista
adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación que
originalmente viene con éste, o una nota escrita en la que figure su
nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra.
Timex le cobrará por cualquier costo de envío y manejo debidos en
la devolución (esto no es un cobro de reparación) una vez acabado el
servicio o reparaciones. NUNCA INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA
ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
Para EE.UU. y Canadá, favor llamar al número 1-800-448-4639 para
obtener información adicional sobre la garantía. Para Brasil, llame
al+11 2664 1001. Para México, llame al 01-800-01-060-00. Para
América Central, el Caribe, Bermudas y Bahamas, llame al (501)
370-5775 (U.S.). Para Asia, llame al 852-2815-0091. Para el Reino
Unido, llame al 44 020 8687 9620. Para Francia, llame al 33 3 81 63
42 51. Para Alemania o Austria: +43 662 889 2130. En otras regiones,
comuníquese con su minorista local de Timex o el distribuidor de
Timex para obtener información sobre la garantía.
Si su reloj Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según
lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. Si tiene
68
consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677 o
[email protected]
©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX, TRUE SINCE 1854 TIMEX e
INDIGLO son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
El nombre Bluetooth de la marca y logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por
Timex está bajo licencia.
AVISO DE FCC (EE.UU.) / AVISO
DE IC (CANADÁ):
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no provocará interferencias nocivas y (2) debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluso interferencias que podrían
provocar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) de exención de licencia
RSS de la industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no provocará
interferencias nocivas y (2) debe aceptar cualquier interferencia,
69
incluso interferencia que podría provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Bajo las regulaciones de la industria canadiense, este transmisor
de radio puede funcionar solamente usando una antena de un tipo
y máxima (o menor) ganancia aprobada para el transmisor por la
industria de Canadá.
Para reducir la posible interferencia a otros usuarios, el tipo de
antena y su ganancia deben ser elegidos de tal modo que la potencia
equivalente irradiada isotrópicamente (e.i.r.p.) no sea más de la
necesaria para lograr la comunicación.
de radio o televisión, lo que se determina encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena receptora.
—Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
—Conecte el equipo a un enchufe que esté en un circuito diferente
al que está conectado el receptor.
— Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio
y TV.
NOTA: Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple
con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de
acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites se
han fijado para proporcionar un grado de protección razonable contra
interferencias nocivas en áreas residenciales. Este equipo genera,
usa y emite energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según
lo indicado en las instrucciones, podrá causar interferencias en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
aparecerán interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales
70
71
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Nombre del fabricante: Timex Group USA, Inc
Dirección del fabricante: 555 Christian Road
declara que el producto:
FCC 47CFR 15B clA Sección 15
Subsección B Irradiadores no
intencionales
Nombre del producto: Timex® Metropolitan+
Número del modelo: M372
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
72
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
Emisiones de dispositivos digitales
Normas:FCC 47CFR 15C Sección 15
Subsección C 15.247 (Bluetooth)
FCC 47CFR 15B clA Sección15
Subsección C 15.247 (Bluetooth)
IC RSS 210 Expedido en: 2010/12/01
ICES 003
Agente:
Sam Everett
Ingeniero regulador de calidad
Fecha: 11 de julio de 2015, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
74
75
79
80
83
84
85
87
90
93
95
96
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
97
ICES 003
98
99
101
103
104
106
107
DESCRIZIONE
LANCETTA
DELLA
MODALITÀ
LANCETTA
DELLE ORE
PERCENTUALE
DI OBIETTIVO
LANCETTA
DEI SECONDI
108
109
112
114
115
116
Sottoparte C
15.247 (Bluetooth)
122
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
ICES 003
124
125
129
130
131
ÜBERBLICK
MODUSZEIGER
KNOPF A
134
136
137
INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
139
141
144
145
Timex Group USA, Inc.
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
USA
erklärt, dass das Produkt:
Produktname: Timex® Metropolitan+
Modellnummer: M372
den folgenden Produktspezifikationen entspricht:
146
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
147
NSR: 2006/95/EG
Normen:
ICES 003
148
149
153
154
OVERZICHT
MODUSWIJZER
KNOP A
MINUUTWIJZER
KROON
UURWIJZER
157
158
160
161
163
STAPLENGTE AFSTELLEN
164
170
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
171
ICES 003
172
173
177
178
179
180
181
182
183
184
188
189
191
適合宣言
製造者名:
製造者住所: FCC 47 CFR 15B clA 第15章
B 部 意図しない放射
モデル番号:
M372
ICES 003
193
194
195
TIMEX® 手表
感谢您选购 TIMEX® Metropolitan+ 手表。请仔细阅读下面
的说明,以了解 Timex 表的操作方法。
您的手表不一定具备本手册描述的全部功能。
欲知更多详情及注册自己
的产品,请访问:
www.timex.com
197
199
200
201
智能手机应用和设备兼容性
本手表需要使用 iOS 和安卓格式的智能手机应用。从 iTunes
应用商店下载并安装 iPhone 版 Metropolitan+ 应用程序,
或从 Google Play 应用商店下载安装 Android 版应用程序。
请下载应用,在启动手表之前使用。如需了解您的设备是否
兼容,请访问 http://www.timex.com/metropolitan
202
步数/距离
203
启用方法
选用模式
要进入 Bluetooth® 模式,按下并按住 A 键钮,直到上针指
向上表盘的 Bluetooth 符号。
206
207
一旦您的 Timex® 表需要维修服务,请按照 Timex 国际保修规定寄交
Timex,或寄至以下地址:TG SERVICE CENTER, P.O.Box 2740, Little
Rock, AR 72203。如对我们的服务有任何疑问,请致电 1-800-328-2677
或发电子邮件给 [email protected]。
©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX、TRUE SINCE 1854 TIMEX
和 INDIGLO 均为 Timex Group B.V. 及其分公司的注册商标。蓝牙
(Bluetooth)文字商标和标识是 Bluetooth SIG 公司拥有的注册商
标,Timex 使用此类商标已得到授权许可。
211
LVD:2006/95/EC
标准:
产品型号∶
M372
IC RSS 210 发布日期:2010/12/01
ICES 003
符合以下规范:
R&TTE: 1999/05/EC
标准:
212
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
213
214
215
219
220
ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ СМАРТФОНОВ
И СОВМЕСТИМОСТЬ ПРИБОРОВ
222
223
ЧАСОВАЯ
СТРЕЛКА
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
224
ШАГИ/
РАССТОЯНИЕ
225
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO®
228
230
231
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Название производителя: Timex Group USA, Inc.
Адрес производителя: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
заявляет, что данное изделие:
CENELEC EN 55022
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
239
ICES 003
240
241

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

Table of contents

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español