Sony BC-TRN El manual del propietario

Sony BC-TRN El manual del propietario
4-289-690-21(1)
Battery Charger
Chargeur de Batterie
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung

2
1
2

1
PRECAUTION
NP-BN1
NP-FR1
85
135
80
145
Charging temperature
Notes
ATTENTION
PRÉCAUTION
Où ne pas poser l’appareil
NP-BN1
NP-FR1
85
135
80
145
Remarques
ˎˎ El cargador de baterías BC-TRN solamente podrá utilizarse para
cargar baterías “InfoLITHIUM” (tipo G/tipo T/tipo R/tipo D) y
baterías de iones de litio (tipo N/tipo G/tipo D).
ˎˎ Diseñado para utilizarse con baterías compatibles con las de Sony.
ˎˎ Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo níquelcadmio ni de hidruro de metal de níquel.
ˎˎ “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
ˎˎ Das Akkuladegerät BC-TRN eignet sich ausschließlich zum Laden
von „InfoLITHIUM“-Akkus (Typ G/Typ T/Typ R/Typ D) und
Lithium-Ionen-Akkus (Typ N/Typ G/Typ D).
ˎˎ Es ist für den Gebrauch mit kompatiblen Sony-Akkus vorgesehen.
ˎˎ Das Gerät kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder NickelMetallhydrid-Akkus verwendet werden.
ˎˎ „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

1
2
Cuando la lámpara CHARGE continúe parpadeando rápidamente
Notas sobre la utilización
Esta unidad no incluye especificaciones de hermeticidad contra el
polvo ni de impermeabilidad.
Garantía del contenido grabado
No podremos ofrecer compensación por el contenido de las grabaciones
en el caso de no haber podido efectuarse la grabación o la reproducción
debido a un mal funcionamiento de esta unidad.
Dónde no colocar esta unidad
No coloque esta unidad en ninguno de los lugares, ya sea mientras esté
utilizándose o cuando esté almacenada. Si lo hiciese, podría producirse
un mal funcionamiento.
ˎˎ A la luz solar directa, como en el salpicadero de un automóvil o cerca
de aparatos de calefacción, ya que podría producirse deformación o
mal funcionamiento en la unidad.
ˎˎ Donde haya excesiva vibración
ˎˎ Donde haya electromagnetismo o radiación excesivos
ˎˎ Donde haya arena excesiva
En lugares tales como una playa o áreas arenosas donde se produzcan
nubes de polvo, proteja esta unidad contra la arena y el polvo. Existiría
el riesgo de mal funcionamiento.
Precauciones sobre la utilización

Palanca de conmutación
Umschalthebel
1
Batería
Akku
Lámpara
CHARGE
CHARGELampe
Marca  de la
batería
Markierung 
am Akku
Marca  del
cargador
Markierung  am
Ladegerät
Terminal de
entrada de ca
Netzkabelbuchse
2

a la toma de corriente de la pared
zur Netzsteckdose
Cable de alimentación
Netzkabel
ˎˎ Conecte esta unidad a una toma de corriente de la pared disponible.
Aunque la lámpara CHARGE de esta unidad se apague, la alimentación
no se desconectará. Si se produce cualquier problema mientras esté
utilizándose esta unidad, desenchúfela de la toma de la pared para
desconectar la alimentación.
ˎˎ No utilice esta unidad en un lugar angosto, como entre un pared y un
mueble.
ˎˎ Fije firmemente la batería a esta unidad cuando tenga que cargarla.
ˎˎ Si no fija correctamente la batería, los terminales de la misma pueden
dañarse.
ˎˎ Para proteger la batería, retírela de esta unidad cuando finalice la carga.
ˎˎ No deje caer ni golpee esta unidad.
ˎˎ Mantenga esta unidad alejada de televisores y receptores de AM.
El ruido procedente de esta unidad puede entrar en un televisor o
receptor de radio si se coloca cerca.
ˎˎ Después de haber utilizado esta unidad, desenchúfela de la toma de
corriente de la pared. Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable de alimentación.
ˎˎ Asegúrese de que ningún objeto metálico se ponga en contacto con
las partes metálicas de esta unidad. De lo contrario, podría ocurrir un
cortocircuito y causar daños en esta unidad.
ˎˎ No conecte esta unidad a un adaptador de tensión (convertidor
para viajes) para viajes al extranjero. Esto podría ocasionar
sobrecalentamiento u otro tipo de mal funcionamiento.
ˎˎ La batería de esta unidad puede calentarse durante o inmediatamente
después de la recarga.
Mantenimiento
ˎˎ Si esta unidad se ensucia, límpiela utilizando un paño suave y seco.
ˎˎ Si esta unidad se ensucia mucho, límpiela utilizando un paño
humedecido en un disolvente neutro, y después frótela hasta secarla.
ˎˎ No utilice diluyentes de pintura, bencina, alcohol, etc., ya que dañarían
la superficie de esta unidad.
ˎˎ Antes de utilizar un paño de limpieza con productos químicos, consulte
su manual de instrucciones.
ˎˎ La utilización de un disolvente volátil, como un insecticida, o el
mantener esta unidad en contacto con un producto de caucho o vinilo
durante mucho tiempo, podría causar el deterioro o el daño de esta
unidad.
Para cargar la batería
La batería se carga fijándola a esta unidad.
1 Fije la batería.
(Suite de la page avant)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Muchas gracias por la adquisición del cargador de baterías Sony.
Antes de poner en funcionamiento este cargador de baterías, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el
futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
PRECAUCIÓN
ˎˎ Utilice una toma de corriente de la pared cuando use esta unidad.
Aunque la lámpara CHARGE de esta unidad se apague, la alimentación
no se desconectará. Si se produce cualquier problema mientras esté
utilizándose esta unidad, desenchúfela de la toma de la pared para
desconectar la alimentación.
ˎˎ No utilice esta unidad en un lugar angosto, como entre un pared y un
mueble.
PRECAUCIÓN
Aunque la estación se haya apagado, no debe desconectarse de la fuente
de alimentación ca mientras ésta permanezca enchufada a la toma de
parad.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE >
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente
al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los
documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ˎˎ Una placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento,
consumo de energía, etc. se encuentra en la parte inferior.
Nombre del producto: Cargador de baterías
Modelo: BC-TRN
Antes de fijarla
Cuando utilice una batería de tipo G, antes de fijarla a esta unidad,
realice el procedimiento siguiente.
* Cuando utilice una batería de tipo N, tipo T, tipo R, o tipo D, no
necesitará realizar el procedimiento siguiente.
Levante la palanca de conmutación (Consulte la ilustración -1).
Presione la palanca de conmutación hasta el punto marcado con  en
la ilustración hasta que chasquee (Consulte la ilustración -2).
Cómo fijar la batería
Alinee la mara  de la batería en el sentido de la marca  del
cargador, e inserte la batería en el sentido de la flecha (Consulte la
ilustración -1).
(La batería de la ilustración es de tipo N.)
Después de insertarla a fondo, presiónela ligeramente en el sentido
de la flecha hasta que chasquee en su lugar (Consulte la ilustración
-2).
2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad y después
a una toma de corriente de la pared (Consulte la ilustración
).
La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga.
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga
normal (Carga normal).
Para una carga completa, que le permitirá utilizar la batería más de lo
normal, deje la batería como está durante aproximadamente otra hora
(Carga completa).
Para retirar la batería
Levante la batería y retírela.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de una batería
completamente descargada.
Batería
NP-BN1
NP-FR1
Tiempo
de carga
normal
85
135
80
145
ˎˎ Número aproximado de minutos para cargar completamente una
batería descargada (Tiempo de carga completa).
ˎˎ Los números entre paréntesis indican el tiempo para cargar
normalmente (Tiempo de carga normal).
ˎˎ Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el manual
de instrucciones de su cámara fotográfica digital.
ˎˎ El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la
batería o de la temperatura ambiental.
ˎˎ Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se haya
agotado con una cámara fotográfica digital, utilizando esta unidad en
una temperatura ambiental de 25 °C
Temperatura de carga
El margen de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C
Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de
temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C
Para utilizar rápidamente la batería
Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no haya
finalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el tiempo que
podrá utilizarse la batería.
Notas
ˎˎ Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está
firmemente fijada a esta unidad.
ˎˎ Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara
CHARGE se encenderá una vez, y después se apagará.
ˎˎ Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede
tardar más de lo normal en cargarse.
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de 100
V a 240 V
No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible
que ocasione un mal funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando la lámpara CHARGE parpadee, compruebe lo siguiente.
La lámpara CHARGE parpadea de dos formas.
Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos
Parpadeo rápido:Se enciende y apaga repetidamente cada 0,15 segundos
La acción a tomarse dependerá de la forma en la que parpadee la lámpara
CHARGE.
La lámpara CHARGE permanece parpadeando lentamente
La carga está en pausa. Esta unidad está en estado de espera.
Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se
parará automáticamente.
Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara
CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga.
Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C
Cuando cargue la batería por primera vez en una de las situaciones
siguientes, la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente.
Cuando suceda esto, retire la batería de esta unidad, vuelva a fijarla y
cárguela.
 Cuando la batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo.
 Cuando la batería se haya dejado instalada en la cámara durante
mucho tiempo.
 Inmediatamente después de la adquisición
Si la lámpara CHARGE continúa parpadeando rápidamente, compruebe
la tabla siguiente.
Extraiga la batería que esté cargando y vuelva a fijarla firmemente.
La lámpara CHARGE vuelve a
parpadear:
Instale otra batería.
La lámpara CHARGE vuelve a
parpadear:
El problema se encuentra en esta
unidad.
La lámpara CHARGE se enciende
y no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
debido a que haya transcurrido el
tiempo de carga, no habrá ningún
problema.
La lámpara CHARGE se enciende
y no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
debido a que haya transcurrido el
tiempo de carga, el problema se
encuentra en la primera batería
instalada.
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano con respecto al producto
que pueda tener el problema.
Especificaciones
Tensión de entrada
Tensión de salida
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Dimensiones (Aprox.)
Peso
Elementos incluidos
ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz
11 VA - 15 VA 6 W
Terminales de carga de la batería:
cc 4,2 V 0,7 A
0 °C a 40 °C
–20 °C a +60 °C
47 mm × 42 mm × 72 mm (an/al/prf)
Aprox. 67 g
Cargador de baterías (BC-TRN) (1)
Cable de alimentación de ca (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Wartung
1 Bringen Sie den Akku an.
Akku
NP-BN1
NP-FR1
85
135
80
145
Umgebungstemperatur beim Laden
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español