Aeg-Electrolux HK654250XB Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
84 Páginas

Anuncio

Aeg-Electrolux HK654250XB Manual de usuario | Manualzz
HK654250XB
2
18
33
50
66
2
3
INHOUD
4
5
8
9
13
15
16
17
4
Veiligheidsinformatie
5
6
7
Montage
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm 560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
8
180
mm
1 Inductiekookzone 1800 W, met powerfunctie 2800 W (minimale diameter pan
=145mm).
2 Ovale inductiekookzone 2300 W, met
powerfunctie 3200 W (minimale diameter pan =145mm).
3 Inductiekookzone 1400 W, met powerfunctie 2500 W (minimale diameter pan
=125mm).
4 Bedieningspaneel
5 Inductiekookzone 2300 W, met powerfunctie 3700 W (minimale diameter pan
=180mm).
2
170 mm
265 mm
210
145
5
4
mm
mm
3
Indeling bedieningspaneel
1
2
10
3
4
9
8
5
7
6
functie
1
2
3
Bedieningsinstructies
Sensorveld
functie
4
9
5
6
Een kookstanddisplay
7
Bedieningsstrip
/
8
9
10
Kookstanddisplays
Display
-
De
-functie is in werking.
/
/
10
Bedieningsinstructies
6 uur
-
-
-
5 uur
4 uur
1,5 uur
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
11
Timer
Timer met aftelfunctie
12
13
gaat
gaat
14
Gebruik om:
Tips
Bereide gerechten warmhouden
zoals
nodig
1-3
Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine
5-25
min
1-3
Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
10-40
min
Met deksel bereiden
3-5
25-50
min
5-7
20-45
min
1
Onderhoud en reiniging
Temperatuurinstelling
Gebruik om:
15
Tips
7-9
Aardappelen stomen
20-60
min
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen.
7-9
60-150
min
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten.
9-12
Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu zoals
van kalfsvlees, koteletten, rissoles, wors- nodig
tjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken,
donuts
12-13
Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
14
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van friet.
5-15
min
16
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
17
18
19
20
21
22
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm
560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
23
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1
180
mm
170 mm
265 mm
210
145
5
4
mm
2
mm
3
Control panel layout
1
2
10
3
4
9
8
5
7
6
1
2
3
24
4
5
6
7
a control bar
/
8
9
10
-
The
/
/
25
6 hours
-
-
-
5 hours
4 hours
1.5 hours
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
26
27
28
29
Time
Hints
1-3
Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine
5-25
min
1-3
Solidify: fluffy omelettes, baked eggs
10-40
min
3-5
5-7
20-45
min
7-9
Steam potatoes
20-60
min
7-9
60-150
min
Up to 3 l liquid plus ingredients.
1
30
Time
Hints
9-12
12-13
5-15
min
14
31
WHAT TO DO IF…
Problem
comes on
comes on
32
33
34
35
Utilisation
•
•
•
•
36
37
38
Montage
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm 560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
39
180
mm
170 mm
265 mm
210
145
5
4
mm
2
mm
3
2
10
3
4
9
8
5
7
6
fonction
1
2
3
4
5
6
40
fonction
7
/
8
9
10
-
Il y a une anomalie.
/
/
41
6 heures
-
-
-
5 heures
4 heures
1,5 heures
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
42
43
et
en mê-
44
45
46
Durée
au besoin
1-3
Mélanger de temps en temps.
1-3
10-40
min
3-5
25-50
min
5-7
20-45
min
7-9
20-60
min
7-9
60-150
min
9-12
au besoin
12-13
5-15
min
14
47
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème
s'allume.
48
s'allume
s'allume
49
50
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg-electrolux.com/shop
INHALT
52
53
56
57
61
63
64
65
51
52
Montageanleitung
53
54
Montageanleitung
55
Montage
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm
560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
56
2
170 mm
265 mm
180
mm
210
145
5
4
mm
mm
3
2
10
3
4
9
8
5
7
6
1
2
3
4
5
6
7
/
8
57
9
10
-
/
/
58
-
-
-
Ankochautomatik
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
59
60
61
62
Dauer
Tipps
nach
Bedarf
1-3
5-25
Min.
1-3
10-40
Min.
Mit Deckel garen.
3-5
25-50
Min.
1
Dauer
63
Tipps
5-7
20-45
Min.
7-9
20-60
Min.
7-9
60-150
Min.
9-12
12-13
14
5-15 Mi
n
64
65
66
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos
de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado
de prendas delicadas...
Índice de materias
67
ÍNDICE DE MATERIAS
68
69
72
73
77
79
80
81
Información sobre seguridad
Instrucciones de instalación
Descripción del producto
Instrucciones de uso
Consejos útiles
Mantenimiento y limpieza
Qué hacer si…
Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad
personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
68
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente
este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante
que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad
del aparato.
Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o
mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a
menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su
seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia o de
lesiones.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños durante y después del funcionamiento, hasta que éste se enfríe.
ADVERTENCIA
Active el bloqueo de seguridad para niños para que no puedan poner en marcha el aparato
de forma accidental.
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes
del primer uso.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Riesgo de quemaduras! No coloque objetos metálicos, por ejemplo, cubiertos o tapas de
recipientes, sobre las superficies en las que esté cocinando. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites demasiado calientes pueden prenderse rápidamente.
Funcionamiento correcto
•
•
•
•
No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni objetos que puedan fundirse fácilmente (por ejemplo, objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el aparato ni cerca de
éste.
Instrucciones de instalación
69
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No permita
que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina
calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
Cómo evitar daños en el aparato.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie de vidrio.
• Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con la base dañada pueden rayar el
vidrio. No los arrastre sobre la superficie.
• No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido a fin
de evitar daños en éstos y en la vitrocerámica.
• No utilice las zonas de cocción si la sartén o cacerola que están en dicha zona están vacías.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Deje un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indica en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior.
949 595 001 00
HK654250XB
58 GAD C8 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
7,4 kW
AEG
70
Instrucciones de instalación
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea atentamente estas instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado. Utilice sólo piezas de recambio originales.
Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados
en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (de seguridad, eliminación de
residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde vaya a utilizar el aparato.
Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por
ejemplo, sólo podrán instalarse cajones bajo el aparato si éste cuenta con suelo protector.
Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellador antihumedad.
Emplee el sellador correcto para fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad procedente, por
ejemplo, de un lavavajillas o un horno.
No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, al abrir
las puertas o ventanas, éstas podrían desplazar los utensilios calientes de la zona de cocción
del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas.
•
•
•
•
•
Las bornas de conexión eléctrica a la red tienen corriente.
Desconecte de la tensión las bornas de conexión eléctrica a la red.
Asegure la protección contra descargas eléctricas mediante una instalación correcta.
Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
Asegúrese de que las conexiones de los bornes las realiza un electricista homologado y
en la forma correcta.
• Utilice una fijación de alivio de la tracción del cable.
• En el caso de que se produzca una conexión de una o dos fases, utilice el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC o superior). Póngase en contacto con el centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo del suministro de
red en todos los polos y que al abrirse tenga una separación mínima entre contactos de 3
mm.
Debe disponer de los dispositivos correctos para aislar: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
Instrucciones de instalación
Montaje
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
min.
5mm
R 5mm
=
600mm
490+1mm 560+1mm
=
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no son necesarios el espacio de ventilación
frontal de 5 mm y el suelo protector directamente
por debajo del aparato.
min.
38 mm
min.
5 mm
71
72
Descripción del producto
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
180
mm
170 mm
265 mm
210
145
5
4
mm
1 Zona de cocción por inducción a 1.800
W, con función Power a 2.800 W (diámetro mínimo de los recipientes = 145
mm).
2 Zona oval de cocción por inducción a
2.300 W, con función Power 3.200 W
(diámetro mínimo del recipiente = 145
mm).
3 Zona de cocción por inducción a 1.400
W, con función Power a 2.500 W (diámetro mínimo de los recipientes = 125
mm).
4 Panel de control
5 Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.700 W (diámetro mínimo de los recipientes = 180
mm).
2
mm
3
Disposición del panel de control
1
2
10
3
4
9
8
5
7
6
Use los sensores para utilizar el aparato. Las pantallas, indicadores y sonidos le indican la función
que se está utilizando.
sensor
Función
1
Enciende y apaga el aparato.
2
Bloquea y desbloquea el panel de control.
3
indicadores del temporizador de las
zonas de cocción
Muestra la zona de cocción para la que se ha ajustado el tiempo.
4
indicador del temporizador
Muestra el tiempo en minutos.
Activa la función Power.
5
6
indicador del nivel de calor
Muestra el nivel de calor elegido.
Instrucciones de uso
sensor
Función
barra de control
7
Ajuste del nivel de calor.
Aumenta o reduce el tiempo.
/
8
73
9
Selecciona la zona de cocción.
10
Activa y desactiva STOP+GO
Indicación de la temperatura en pantalla
Indicador
Descripción
La zona de cocción está apagada.
La zona de cocción está en funcionamiento
-
La función
está activada.
Se usa la función de calentamiento automático.
La función Power está activa.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
/
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual.
/
Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están activas.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Se usa la función de desconexión automática.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos)
ADVERTENCIA
\ \ ¡Riesgo de quemaduras por calor residual!
OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para cocinar directamente en la base del recipiente, lo que hace
que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
INSTRUCCIONES DE USO
Activación y desactivación
Toque
durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la placa siempre que:
• Todas las zonas de cocción están apagadas.
• No se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato.
74
Instrucciones de uso
• Se ha vertido algo o se ha colocado algún objeto sobre el panel de control durante más
de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal
acústica y la placa se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de mandos;
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la placa se enfríe antes de utilizarla de nuevo.
• No se utilizan los recipientes correctos. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se
apaga automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo,
se enciende el símbolo y se apaga la placa. Consulte la tabla.
Tiempos de desconexión automática
Ajuste de la temperatura
La zona de cocción se apaga
después de
6 horas
-
-
-
5 horas
4 horas
1,5 horas
Nivel de calor
Toque el nivel de calor en la barra de control. Dado el caso, cambie hacia la izquierda o la derecha.
No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto. La pantalla muestra el nivel de calor.
Calentamiento automático
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calentamiento automático. Esta función ajusta el nivel de calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación la reduce hasta el nivel adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1. Toque ( aparece en la pantalla).
2. Toque inmediatamente el nivel de calor necesario. Transcurridos 3 segundos, aparece
en la pantalla.
Para detener la función, cambie el nivel de calor.
Instrucciones de uso
75
Función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, y se
activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción
adopta automáticamente el nivel de calor más alto. Para activar la función, toque , tras
.
lo que aparecerá . Para apagar, toque un nivel de temperatura -
Función Power de la zona de cocción de circuito doble
La función Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diámetro del
recipiente es inferior al del anillo. La función Power del anillo exterior se activa cuando el
aparato detecta que el diámetro del recipiente es superior al del anillo.
Gestión de energía
La gestión de energía divide la potencia entre las
dos zonas de cocción que forman un par (consulte
la figura). La función de potencia incrementa ésta
al máximo para una de las zonas de cocción del
par. Disminuye automáticamente la potencia en la
segunda zona de cocción a un valor inferior. La
pantalla para la zona reducida cambia entre dos
niveles.
Temporizador
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de
cocción sólo por esta vez.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
• Para seleccionar la zona de cocción:toque repetidamente hasta que se encienda el
indicador de la zona pertinente.
• Para activar el temporizador: toque la parte del temporizador para programar el
tiempo ( 00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente.
• Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor . El
indicador de la zona de cocción comienza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra
el tiempo que queda.
• Si desea cambiar el temporizador: ajuste la zona de cocción con , toque o .
• Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con el sensor . Toque
. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona
de cocción se apaga. Para desactivar, también puede tocar y a la vez.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y 00 parpadea. La zona de cocción se
apaga.
• Para detener la señal acústica: toque
76
Instrucciones de uso
CountUp Timer (temporizador de cronometraje)
Utilice CountUp Timer para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
• Si desea seleccionar la zona de cocción (cuando funciona más de una):toque repetidamente hasta que se encienda el indicador de la zona pertinente.
• Para activar CountUp Timer:pulse del temporizador, se enciende. La cuenta de
cronómetro comienza cuando el indicador de la zona de cocción parpadea más lentamente. La pantalla alterna entre y el tiempo transcurrido (minutos).
• Para ver el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: seleccione la zona de
cocción con el sensor . El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
• Para desactivar el temporizador CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con
y pulse o para desactivar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se
apaga.
Minutero
Puede utilizar el temporizador como Minutero mientras no funcionen las zonas de cocción.
Toque . Toque o del temporizador para ajustar el tiempo. Al finalizar el tiempo,
suena la señal acústica y 00 parpadea.
• Para detener la señal acústica: toque
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más
bajo ( ).
Cuando está en funcionamiento, no se puede cambiar el ajuste de temperatura.
La función no detiene la función del temporizador.
• Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo .
• Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente.
Bloqueo
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no
. Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado
anteriormente.
La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
• Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de calor.
• Toque durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo .
• Apague el aparato con .
Consejos útiles
77
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
• Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de calor. Toque durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo .
• Apague el aparato con .
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
• Encienda el aparato con . Se encenderá el símbolo .
• Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague la placa
con .
OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante
3 segundos. se enciende; el sonido está activado. Toque ; se enciende y la señal
acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
• se toca
• el minutero se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de mandos.
Activación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante
3 segundos. se enciende porque el sonido está desactivado. Toque , se enciende. El
sonido está activado.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados.
Utensilios de cocina para las zonas de cocción por inducción
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta
los utensilios de cocina muy rápidamente.
Material de los utensilios de cocina
• correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas
por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
78
Consejos útiles
El utensilio de cocina es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el nivel de calor
máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice utensilios de cocina con la base tan gruesa y plana como sea posible.
Medidas de los utensilios de cocina: las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios
de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
Ahorro energético
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Coloque el utensilio de cocina sobre una zona de cocción antes de encenderla.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente antes de que suene la señal del temporizador. La diferencia en el tiempo de utilización
depende del nivel de calor y de la duración de la cocción.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
de la
temperatura
Utilícelo para:
Tiempo
Sugerencias
Mantener calientes los alimentos
como
estime
necesario
Tapar los recipientes.
1-3
Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5 - 25
min.
Remover de vez en cuando.
1-3
Cuajar: tortilla, huevos revueltos
10 - 40
min.
Cocinar con tapa.
1
Mantenimiento y limpieza
Ajuste
de la
temperatura
79
Utilícelo para:
Tiempo
Sugerencias
3-5
Arroces y platos a base de leche, calentar comidas preparadas
25 - 50
min.
Añadir al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos deben removerse en algún momento
entremedias.
5-7
Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
20 - 45
min.
Añadir varias cucharadas de líquido.
7-9
Cocinar patatas al vapor
20 - 60
min.
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas.
7-9
Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas
60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de
min.
los ingredientes.
9-12
Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, filetes rusos, huevos,
tortitas, rosquillas
como
estime
necesario
Dar la vuelta a media cocción.
12-13
Freír a temperatura fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes
5 - 15
min.
Dar la vuelta a media cocción.
14
Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
La función Power es las más adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para
la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
ADVERTENCIA
Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos pueden dañar el aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor ni de
alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador
80
Qué hacer si…
especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo
agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
– Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
QUÉ HACER SI…
Problema
Causa probable y solución
El aparato no se enciende o no
funciona.
• Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el plazo de 10 segundos.
• Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un
sensor.
• Están activados el bloqueo de seguridad para niños o Stop+Go.
Consulte el capítulo Instrucciones de uso.
• Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control.
El aparato emite una señal
acústica y luego se desconecta.
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los
sensores.
El aparato se para.
Ha colocado algo sobre
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida
el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente,
consulte al centro de servicio.
La función de calentamiento
automático no se activa.
• Todavía hay calor residual en la zona de cocción. Deje que la
zona de cocción se enfríe lo suficiente.
• Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático.
El valor de la temperatura varía
entre dos ajustes.
El regulador de la gestión de energía está activo. Consulte la sección Gestión de energía.
Los sensores se calientan.
El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado
cerca de los mandos. Coloque los recipientes de gran tamaño en
las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
No hay señal alguna al pulsar
los sensores del panel.
Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte Control OffSound).
Se enciende el símbolo
La función de desconexión automática está activada. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
. Retire el objeto del sensor.
Aspectos medioambientales
Problema
Causa probable y solución
• No hay ningún utensilio de cocina en la zona de cocción. Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
• El utensilio de cocina no es correcto. Utilice el utensilio de cocina adecuado.
• El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona de cocción. Traslade el utensilio de cocina
a una zona de cocción más pequeña.
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo
guido de un número.
Se enciende el símbolo
81
se-
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conec, póngase en contacto
tarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo
con el Centro de servicio técnico.
Se ha producido un fallo de funcionamiento, bien porque el contenido de un utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido, o bien porque el utensilio de cocina no es el adecuado. Se activa la protección contra un calentamiento excesivo en la zona de
cocción. La función de desconexión automática está activada.
Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Tras
aproximadamente 30 segundos, encienda de nuevo la zona de
debe desaparecer de la pantalla, aunque puede secocción.
guir figurando el indicador de la temperatura. Deje enfriar el
utensilio de cocina y compruebe que es de un material adecuado
para placas de cocción por inducción, verificándolo en la sección
Utensilios de cocina.
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de datos técnicos, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se
encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de
servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de
que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico
y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el
aparato.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
82
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje siguiendo la normativa sobre residuos urbanos vigente en su localidad.
83
892933778-B-462010

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés