ELICA ELI136SS Manual de usuario

ELICA ELI136SS Manual de usuario
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
LIB0099060A
11/14
EN
FR
ES
Contents
Sommaire
Contenido
page
page
página
2
13
24
Contents
2
WARNING
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
WARNING
a
OPERATION
WARNING
WARNING
WARNING
3
IMPORTANT
IMPORTANT
4
WARNING!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Product Dimensions
121⁄8”
(30.8 cm)
8”
(20.32 cm)
133⁄16”
(33.5 cm)
Max 463⁄16” (117.4 cm)
Min 332⁄8” (84.4 cm)
126⁄8”
(32.3 cm)
36”(91 cm)
42”(106.2 cm)
27”
(68.6 cm)
5
•
•
Cabinet Dimensions
A
Wall Venting
C
A
See NOTE
B
B
A
6
Installation
•
•
•
71⁄16”
(17.9 cm)
Cooktop
outline
71⁄16”
(17.9 cm)
2” x 4” cross
framing
Cooktop
outline
Cooktop
outline
7
•
•
B
•
A
•
8
A
E
F
C
B
D
Complete Installation
•
•
9
•
A
B
C
E
•
D
A
D. Filter handles
E. Grease filter
Range hood use
•
•
A
B
10
A
Exterior surfaces:
A
A
11
PARTS AND SERVICE WARRANTY
12
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS RÉSIDENTIELS
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ S.V.P. LIRE AVANT DE COMMENCER.
13
a
14
Avant d’installer la hotte
IMPORTANT
IMPORTANT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
15
Enlever l’emballage
ATTENTION
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8”
(20.32 cm)
133⁄16”
(33.5 cm)
Max 463⁄16” (117.4 cm)
Min 332⁄8” (84.4 cm)
126⁄8”
(32.3 cm)
36”(91 cm)
42”(106.2 cm)
27”
(68.6 cm)
16
•
•
Dimensions
•
•
•
A
A
B
B
17
Installation
Installez la hotte de la cuisinière
•
•
•
•
71⁄16”
(17.9 cm)
71⁄16”
(17.9 cm)
18
•
•
B
•
A
•
19
A
A
F
C
B
D
•
1.
2.
3.
4.
A
C
B
20
•
A
B
C
E
•
D
A
A
B
21
Nettoyage
A
A
A
22
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
QUI EST COUVERT
QUI CONTACTER
23
APROBADO PARA APARATOS DE USO
DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Índice
Aviso de seguridad importante...................................................................... 25
Requisitos eléctricos y de instalación .......................................................... 26
Antes de instalar su campana ...................................................................... 26
Lista de Materiales........................................................................................ 27
Partes suministradas .................................................................................... 27
Partes no suministradas ............................................................................... 27
Dimensiones del producto............................................................................. 27
Requisitos de ubicación............................................................................... 28
Requisitos de ventilación.............................................................................. 28
Métodos de ventilación................................................................................. 28
Instalación .................................................................................................... 29
Instale el motor a la campana....................................................................... 31
Conexión eléctrica......................................................................................... 31
Complete la Installación ............................................................................... 32
Verifique el funcionamiento........................................................................... 32
Uso de la campana....................................................................................... 32
Cuidado de la campana................................................................................ 33
Garantía....................................................................................................... 34
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES
POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto
con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
24
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la
alimentación. Si no es posible bloquear los medios de
desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el
panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas
calificadas de acuerdo con las normativas y los estándares
aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar
el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de
calefacción y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA), American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de
muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR
GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses
de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego
lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura
alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa
se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de
batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTEa:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para
hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que
se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su
funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde
se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda.
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios).
a
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el
mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina
además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia
y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como
consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
25
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos Eléctricos
Antes de instalar la campana
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la
normativa y las ordenanzas locales.
• Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
• No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
• Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
• No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por
tierra.
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un
tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos
acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener
salida hacia la parte exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la
mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la
pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben
tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar
el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para
minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de
los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío
de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al
lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir
el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de
ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de
movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a
otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
NOTA:
Use los modelos de campana ELI136SS and ELI142SS (Doble Motor
= 1200CFM) sobre estufas clasificadas por encima de los 65,000
BTU’s.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del
inspector de electricidad.
• La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre.
• La campana debe estar conectada directamente al desconectador
con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables
eléctricos.
• Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91
(última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
• Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado
en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente
de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
26
Lista de Materiales
Partes necesarias
Retirar del empaque
¡CUIDADO!
Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse
de los filos cortantes.
ADVERTENCIA
Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes suministradas
•
•
•
•
Cuerpo de la campana con motor y lámparas ya instaladas
Cubreductos
Filtros de grasa metálicos
Bolsa plástica con:
• Manual de instalación y uso
• Plantilla de instalación
• 4 - Clips plásticos para cubreductos
• 4 - Tornillos de instalación del motor de 6 x 16 mm
• 4 - Tornillos de instalación soporte 5 x 45 mm
• 6 - Tornillos de instalación ductos 3.5 x 6.5 mm
• 2 - Tornillos de instalación transición 3.5 x 9.5 mm
• 60 -Tornillos de instalación 4.2 x 8 mm
• Adaptador T10 TORX®†
• Adaptador T20 TORX®†
•
•
•
•
•
Cable de alimentación
Pasacables de ½” (12.7 mm) aprobado por UL ó CSA
3 conectores de cables aprobados por UL
1 boquilla para pared o techo
Sistema de ventilación metálico redondo de 8”
Herramientas/Materiales necesarios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),⅛” (3.2 mm), y 5⁄16” (7.9 mm)
Lápiz
Pela cables ó cuchillo
Cinta métrica o regla
Pinzas
Pistola galafateadora y silicón para sellar a prueba de agua
Sujetadores de ductos
Serrucho o sierra caladora
Destornillador plano
Dimensiones del Producto
121⁄8”
(30.8 cm)
8”
(20.32 cm)
133⁄16”
(33.5 cm)
Max 463⁄16” (117.4 cm)
Min 332⁄8” (84.4 cm)
126⁄8”
(32.3 cm)
36”(91 cm)
42”(106.2 cm)
27”
(68.6 cm)
27
Requisitos de ubicación
Requisitos de ventilación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Haga que un técnico capacitado instale la campana para cocina. Es
la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/serie.
La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada detrás del
filtro, en la pared posterior de la campana para cocina.
La ubicación de la campana deberá estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u orificios de
calefacción fuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se
muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los espacios
mínimos.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
La campana se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a
través del techo o de la pared. No está disponible en versión recirculante. Todas las aperturas en el techo o pared deberán ser selladas.
•
•
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana para cocina debe ajustarse a
Manufactured Home Construction Safety Standards - Estándares de
seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte
328 (anteriormente conocidos como Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad
y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o
cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured
Home Installation (Estándar para instalación en casas fabricadas) de
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras,
comunidades y proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA
501A, o la última edición o con los códigos locales.
Dimensión del gabinete
•
•
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra
área cerrada.
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un
ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de
escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben
mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
•
•
•
•
•
•
•
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta
del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta
provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la
pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Métodos de ventilación
Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una
ventilación a través del techo o de la pared.
Se requiere un sistema de ventilación redondo de 8” (20.32 cm) para
la instalación (no incluido).
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los
ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire,
lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el
ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°.
Salida a través
del techo
A
Salida a través
del muro
C
A
ver NOTA
B
B
A
36” (91.4 cm)
altura de la isla
IMPORTANTE:
Distancia mínima “A”: 30” (76.2 cm) de la superficie de cocinado.
Distancia máxima sugerida “A”: 36” (91.4 cm) de la superficie de
cocinado.
NOTA: Los cubreductos pueden ser ajustados a diferentes alturas.
A. Boquilla de descarga al techo
B. Ducto redondo de 8” (20.32 cm)
28
A. Boquilla de descarga a la pared
B. Ducto redondo de 8” (20.32 cm)
C. Codo de 90°
Instalación
Instalación de la campana
•
Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones
para las estructuras de soporte. Siempre considere la leyenda de
la campana cuando reproduzca la plantilla en el techo. Esto
define la ubicación del control.
•
Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los tornillos
en el techo.
•
Fije el soporte horizontal superior al techo con 4 tornillos para
•
Fije los 4 soportes verticales a la campana utilizando
8 tornillos de 4.2 x 8 mm.
Estructuras de soporte al techo
• Esta campana es pesada.
Deberá contar con una estructura y soporte adecuado para
cualquier tipo de instalación
• En la posición de la campana, instale un marco transversal de
2”x4” entre las viguetas del techo como se muestra. (Se necesitan
de 2”x4” para soportar el peso de la campana).
• Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura
existente.
• Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes
ejemplos.
IMPORTANTE
El marco debe ser capaz de soportar 150lbs.
EJEMPLO A
NOTA: Vista superior. Vigas del techo paralelas al frente de la estufa.
Instale un marco
cruzado de 101⁄16”
(25.5 cm) simétrico
sobre la estufa
Línea de centro
16” (40.6 cm)
espaciado
entre vigas
Ducto de 8”
(20.3 cm)
71⁄16”
(17.9 cm)
2” x 4”
cruzados
frente de
la estufa
Contorno
de la estufa
Alinear ducto al
centro de la estufa
madera.
EJEMPLO B
NOTA: Vista superior. Vigas del techo paralelas al frente de la estufa.
101⁄16” (25.5 cm)
Instale un marco
cruzado simétrico
16” (40.6 cm)
sobre la estufa
espaciado
entre vigas
Línea de centro
71⁄16”
(17.9 cm)
frente de
la estufa
2” x 4”
cruzados
Ducto de 8”
(20.3 cm)
Alinear ducto al
centro de la estufa
Contorno
de la estufa
EJEMPLO C
NOTA: Vista superior. Vigas del techo paralelas al frente de la estufa.
2” x 4”
cruzados
101⁄16” (25.5 cm)
Instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
71⁄16”
(17.9 cm)
Ducto de 8”
(20.3 cm)
16” (40.6 cm)
espaciado
entre vigas
frente de
la estufa
Alinear ducto al
centro de la estufa
Contorno
de la estufa
29
•
Fije el soporte horizontal inferior utilizando 8 tornillos de
4.2 x 8 mm.
Instale el motor a la campana
•
Fije el soporte horizontal medio utilizando 8 tornillos de 4.2 x 8
mm.
1. Deslice la parte trasera del ensamble de motor por debajo del sujesor del motor.
B
A
•
Fije los 4 soportes verticales superiores utilizando16 tornillos de
4.2 x 8 mm.
A. Sujesor de motor
B. Ensamble de motor
2. Empuje hacia arriba la parte frontal del ensamble de motor y
atórelo en el clip de montaje.
NOTA: El clip de montaje debe estar por fuera de la ranura del ensamble motor.
B
•
Atore el ensamble al soporte fijo en el techo.
Fíjelo con 16 tornillos de 4.2 x 8 mm.
A. Ensamble de motor
B. Clip sujesor
30
A
3. Alinee los orificios e instale con 4 tornillos de 6 x 16 mm.
6. Apriete la tuerca del pasacables.
A
E
F
C
B
D
B
A
A. Tornillo con rondana
B. Orificio de montaje
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables
(aprobado por UL)
4. Conecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables
del ensamble motor.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: Peligro de descraga eléctrica
Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
D. Cable verde, desnudo ó verde/
amarillos
E. Cable de alimentación eléctrica
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL
ó CSA)
7. Utilice conectores aprobados por UL y conecte los cables
negros (B).
8. Utilice conectores aprobados por UL y conecte los cables
blancos (A).
9. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo-verde de
puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de
alambres que estén en la lista de UL.
10. Instale la cubierta de la caja eléctrica.
11. Verifique que las lámparas se encuentren bien colocadas.
12. Reconecte la corriente eléctrica
Complete la Instalación
•
Asegure la transición redonda de 8” (20.3 cm) a la parte superior
de la campana utilizando 2 tornillos de 3.5 x 9.5 mm.
•
Instale los cubreductos superiores usando 3 tornillos de
3.5x6.5 mm por lado.
1. Desconecte la corriente eléctrica.
2. Localice la caja eléctrica en la parte superior de la campana.
3. Retire la cubierta de la caja eléctrica y colóquela a un lado.
A. Tapa de la caja eléctrica
B. Tornillos de instalación
C. Precortes
4. Retire el precorte de la caja eléctrica e instale un un sujetacables
de ½” aprobado por UL.
5. Coloque la campana cerca de su ubicación y haga pasar el cable
de alimentación através del precorte al interior de la caja eléctrica.
31
•
Coloque los cubreductos inferiores usando un clip plástico para
arriba y otro para abajo (4 en total).
Verificar el funcionamiento
1. Instale los filtros de grasa. Vea la sección “Cuidado de su
campana”.
2. Verifique la operación del motor y de las lámparas. Vea la sección
“Uso de la campana”.
A
B
C
E
•
El cubreducto inferior debe ser asegurado con 4 tornillos
D
A
A. Lámparas halógenas
B. Control de lámparas
C. Control de velocidades
D. Sujetadores del filtro de grasa
E. Filtro de grasa
3. Si su campana no funciona, compruebe si el interruptor está
desconectado o se han fundido los fusibles. Desconecte el
suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto.
NOTA: Para obtener el uso más eficiente de su campana, lea la sección “Uso de la campana”.
Uso de la campana
•
•
Reinstale los filtros de grasa y conecte la corriente.
Revise la operación de la campana.
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de cocina
y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la
campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos
después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el
humo y olores de la cocina.
Los controles están localizados en la parte central de la campana.
A
B
A. Control de lámparas halógenas
B. Control de velocidades del motor
Funcionamiento de las lámparas
1. Gire el control a la posición “LOW” para encender las luces.
2. Gire el control a la posición “HI” para encender las luces a su
máximo nivel.
3. Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces.
Funcionamiento del motor
1. Gire el control a la posición “1” para encender la campana.
2. Gire el control a la velocidad deseada.
3. Gire el control a la posición “HI” para obtener la máxima potencia
de su campana.
4. Gire el control a la posición “OFF” para apagar su campana.
32
Cuidado de su campana
Reemplace la lámpara halógena
Apague la campana y permita que las lámparas se enfrien. Para
impedir el daño o deterioro en la vida útil de la lámpara, evite manejar
la lámpara directamente con los dedos. Reemplace la lámpara utilizando un pañuelo o usando guantes para manejar la lámpara.
Si las lámparas nuevas no funcionan, asegúrese de que están colocadas correctamente antes de llamar al servicio.
1. Desconecte la corriente.
2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente retire la cubierta de
la lámpara.
Filtros metálicos y graseras:
1. Use ambas manos para retirar los filtros.
2. Sujete las manijas de los filtros, jale hacia el frente de la campana
y empuje hacia abajo para retirarlo. Repita el proceso para cada
filtro.
A
3. Remueva las graseras.
3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9.
4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara.
5. Conecte nuevamente la corriente.
Limpieza
Superficies exteriores:
A. Filtro de grasa
A
A. Grasera
4. Lave los filtros metálicos y las graseras en lavaplatos o con
solución jabonosa caliente.
5. Vuelva a colocar las graseras.
6. Reinstale los filtros.
Para evitar el daño en las superficies externas, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua.
• Limpiador de acero inoxidable o Polish
• Detergente líquido y agua
• Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
A
A. Filtro de grasa
33
GARANTÍA
ELICA Norte América
GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
• Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
• Elica North America, Atención a Servicio a Clientes,
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
[email protected]
34
LIB0099060A
Impreso en México
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español