Bosch Appliances Range HES3063U, HES3063U Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
100 Páginas

Anuncio

Bosch Appliances Range HES3063U, HES3063U Manual de usuario | Manualzz
Use and Care Manual
Mode d’em ploi et d’Entr etien
Instrucciones para usar y Cuidar
Electric Ranges
fr
es
5
6
7
8
11
11
11
13
13
14
15
15
15
16
16
17
17
•
•
•
•
•
•
•
WARNING:
•
•
•
•
English 2
•
•
•
English 3
Oven Vent
Door Lock
Door Hinge
Oven Bottom
Oven Vent
Oven
Light
Clock
Cook
Time
12 : 00
Bake
Broil
Convection
Timer
On/Off
Start
Time
English 7
•
•
•
•
•
Baking Pans and Dishes
•
•
•
•
•
•
For Best Results
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6 or 7
5 or 6
4 or 5
2 or 3
1
7
6
5
4
3
2
1
Bake
BAKE
•
•
•
Fig. 1
Fig. 2
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Broil
BROIL
•
•
•
•
Convection (some models)
CONVECTION
Medium or well-done
hamburgers
7
6
5
•
Multiple rack baking.
•
English 13
Fig. 1
Good Cookware
Poor Cookware
Heavy handle tilts pan.
Note:
•
•
Fig. 2
Suggested settings for single and dual radiant
elements table.
Settings
Medium (5 - 6)
Medium Low (2 - 4)
Low (LO - 1)
Keep warm, melt, simmer
symbol
goes OFF.
LO (Low)
Casseroles
LO (Low)
LO (Low)
Eggs
LO (Low)
Gravies
LO (Low)
Meats
MED (Medium)
MED (Medium)
MED (Medium)
Stews
MED (Medium)
Vegetables
MED (Medium)
Fried Foods
Hot Beverages
English 18
•
•
•
•
•
•
WARNING:
•
•
•
•
•
•
•
Cleaning Guide
Part
Oven Rack
•
Note:
•
•
English 22
Fiberglass
Gasket
DO NOT CLEAN GASKET.
Glass
Porcelain
Surfaces
CAUTION:
•
Part
•
Fig.1
•
•
•
•
•
•
English 24
CAUTION:
•
•
Oven
Door
•
•
•
•
•
Door
Hinge
About
10°
Oven
Door
Door
Hinge
Surface element does not heat.
Oven light is not working properly.
Oven Problem
Entire appliance does not operate.
Flames inside oven or smoking from oven
vent.
Data Plate
5
6
7
8
11
11
13
13
13
14
15
15
15
16
16
17
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT :
•
•
•
Installer un dispositif anti bascule compris
avec l’appareil.
•
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES
DANS LE CAS D’UN FEU DE GRAISSE,
OBSERVER CE QUI SUIT :
•
•
NE JAMAIS PRENDRE UNE CASSEROLE
EN FEU, il y a un risque de brûlures.
•
•
ATTENTION :
AVERTISSEMENT :
Oven
Light
Clock
12 : 00
Bake
Broil
Timer
On/Off
Start
Time
•
•
•
•
•
•
Emplacement des casseroles
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Griller des galettes de
viande et des steaks
6 or 7
5 or 6
4 or 5
2 or 3
Dinde ou jambon
1
7
6
5
4
3
2
1
•
•
•
Fig. 2
1.
2.
3.
4.
Gril
BROIL
1.
2.
3.
4.
•
Conseils
•
•
•
•
Hamburger et steaks
médiums
7
•
6
•
•
5
Fig. 1
Bonne casserole
Remarques :
•
•
Fig. 2
Élevé (HI – 9)
Moyen élevé (7 – 8)
Moyen (5 – 6)
Moyen bas (2 – 4)
Bas (LO – 1)
Garder chaud, fondre,
mijoter
LO (bas)
Casseroles
LO (bas
LO (bas
Œufs
LO (bas
LO (bas
Viandes
MED (moyen)
Sauces
MED (moyen)
MED (moyen)
MED (moyen)
MED (moyen)
HI (élevé)
HI (élevé)
HI (élevé)
•
•
Nettoyage et entretien
Nettoyage
•
Autonettoyage
AVERTISSEMENT :
•
•
•
•
•
•
•
•
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Verre
ATTENTION :
•
•
Surfaces en
acier inoxydable
·
·
·
·
Fig.1
•
ATTENTION :
•
•
•
•
•
•
Contenido
Acerca de este manual . . . . . . 1
Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . 2
Configuraciones y ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configurar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conversión de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configurar un panel de control silencioso . . . . . . 19
Configurar el bloqueo del horno . . . . . . . . . . . . . . 19
Configurar el temporizador de minutos . . . . . . . . 19
Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de usar el horno por primera vez . . . . . .
5
6
7
8
Sacar el mayor provecho de su
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consejos genrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Precalentar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustar la temperatura del horno . . . . . . . . . . . . . . 9
Posiciones de las rejillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Acerca del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo operar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo operar la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usar utensilios apropiados de cocina . . . . . . . . .
Acerca de la parrilla con superficie de
vidrio cerámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de elementos de la parrilla. . . . . . . . . . . . .
Ajustes de calor sugeridos para los elementos
radiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos radiantes simples. . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos radiantes dobles . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantener caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
13
13
14
15
Limpieza y Mantenimiento . . . 21
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Autolimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Evitar estos detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guía de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza y mantenimiento de la parrilla . . . . . . . . 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo reemplazar un foco del horno . . . . . . . . . . 24
Cómo quitar la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . 25
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . 27
Placa con datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo obtener servicio o refacciones . . . . . . . . . 29
DECLARATORIA DE GARANTIA
LIMITADA DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . 30
15
15
16
16
17
17
¡Con gusto lo atenderemos!
Acerca de este manual
Cómo está organizado este
manual
Usted puede sacar el mayor provecho de su horno nuevo
si lee este manual de principio a fin. De este modo usted
conocerá su aparato de una forma sistemática y se podrá
familiarizar con su operación y sus funciones.
•
La sección "Operación" ofrece instrucciones paso a
paso de cómo operar su horno.
•
En "Sacar el mayor provecho de su aparato" usted
puede encontrar una lista de muchos alimentos
comunes con el modo de horno apropiado, así como la
temperatura, posición de rejilla y tiempo de hornear.
Esta sección ofrece también consejos sobre los
utensilios para horno y la preparación de la comida.
•
"Limpieza y Mantenimiento" le ofrece información
sobre cómo limpiar y cuidar las diferentes partes del
horno.
El manual consiste de las siguientes secciones:
•
La sección de “Seguridad” proporciona información
sobre cómo operar su horno de modo seguro.
•
La sección "Servicio" incluye su garantía y consejos
para resolver problemas.
•
La sección “Comenzar" lo introduce a los componentes
y funciones del horno.
•
Póngale atención especial a las instrucciones
importantes de seguridad en la sección "Seguridad".
Español 1
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridads
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Con el cuidado apropiado, su aparato está
diseñado para un funcionamiento seguro y
confiable. Lea todas las instrucciones
cuidadosamente antes de usarlo. Estas
precauciones reducen el riesgo de sufrir
quemaduras, una descarga eléctrica, fuego y
lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se
deben observar precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las que aparecen en las
siguientes páginas.
Instalación y mantenimiento correcto
Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del
fusible. Márquelo para referencias en el futuro.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por
un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente
aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para
detalles.
ADVERTENCIA:
•
•
•
•
Todas las estufas pueden volcarse.
Esto puede causar lesiones serias.
Instale el dispositivo antivolcadura incluido
con su estufa.
Vea las instrucciones de instalación.
específicamente para calentar o cocinar alimentos y no debe ser
usado para otros propósitos.
No opere este aparato si no funciona bien o si está dañado.
Contacte a un proveedor de servicio autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que se
recomendó específicamente en este manual. Consulte a un
centro de servicio autorizado por la fábrica para cualquier servicio
que necesite.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos
continuamente, si esto sucede durante la autolimpieza,
desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico
calificado.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos
continuamente. Desconecte el aparato de la corriente y llame a
un técnico calificado.
Seguridad contra incendios
No use papel de aluminio o forros de protección para forrar
ninguna parte del aparato, sobre todo en el piso del horno. La
instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o
un fuego.
Si los materiales adentro de un horno llegan a encenderse,
mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el
circuito en la caja de cortacircuitos.
Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe
en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar
una habitación. Nunca use el aparato para almacenar cosas.
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la
cocina.
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está
aprobada para el uso en exteriores u otros usos no caseros
(incluyendo en aviones o barcos). Consulte la declaratoria de
garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o
productos no alimenticios en o cerca de este aparato. El uso de
químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el
aparato y podría causar lesiones. Este aparato está diseñado
Español 2
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y
dése vueltas de inmediato para apagar las llamas.
Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean
incendios de grasa con bicarbonato de sodio. Nunca use agua
con incendios de alimentos.
ADVERTENCIA:
OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL
RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA:
•
•
•
•
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa
ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de
metal, luego trate de apagar el quemador.
TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan de inmediato,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS –
Se puede quemar usted.
NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas
húmedas – de lo contrario podrá causar una
explosión fuerte de vapor.
Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE
cuando:
1) Usted sepa que tiene un extinguidor de
fuego de la Clase ABC, y sabe cómo
manejarlo.
2) El incendio es pequeño y está contenido
en el área donde comenzó.
3) Se está llamando a los bomberos.
4) Usted puede combatir el fuego con su
espalda hacia una salida.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS
SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de
calentamiento pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro.
Las superficies internas de un horno pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del
uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de
calentamiento o con las superficies internas del horno hasta que
se hayan enfriado. Otras superficies del aparato pueden
calentarse suficientemente para causar quemaduras. Entre estas
superficies están las aberturas de ventilación del horno,
superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado
a un lado, abra la puerta lenta y ligeramente para dejar escapar el
aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese
que no haya niños o mascotas cerca de la unidad. Después de
sacar el aire caliente y/o el vapor, siga cocinando. Mantenga las
puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas
para los propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas
abiertas sin atención.
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La
presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y
causar lesiones.
Tenga cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido de
alcohol (p.ej. ron, brandy, whisky) en el horno. El alcohol se
evapora a temperaturas altas. Existe el riesgo de un incendio por
los vapores de alcohol que se pueden encender en el horno. Use
cantidades pequeñas de alcohol en los alimentos y abra la puerta
del horno cuidadosamente.
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando
el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el
horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla
con los elementos calientes.
Siempre use agarraderas secas para ollas. Agarraderas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por vapor. No permita
que las agarraderas de ollas tengan contacto con los elementos
calientes. No use una toalla u otro paño estorboso.
Antes de comenzar, sujetese la ropa suelta, etc. Recójase el
cabello largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen
flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas.
Seguridad para los niños
Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el
aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores
legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre
prácticas seguras.
No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado,
sentado sobre o colgado de cualquier parte de un aparato,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón de
almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su
volcadura y lesiones severas.
No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén
supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los
niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se
les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar si se usa el
aparato o no.
PRECAUCION:
No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en los
gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando
los niños se suben en un aparato para alcanzar estas cosas,
pueden sufrir heridas serias.
Seguridad durante la limpieza
No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie
caliente. Trapos húmedos o esponjas pueden causar
quemaduras de vapor.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: La Ley del Estado de
California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el
Gobernador de California publique una lista de substancias
conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus
clientes de la exposición potencial ante tales substancias.
La combustión de gas como combustible para cocinar y la
eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden generar
algunos derivados que están en la lista. Para minimizar la
exposición a estas sustancias, siempre opere el horno conforme
Español 3
a las instrucciones en este folleto y proporcione una buena
ventilación.
Confirme que se cierre la puerta y que no se abrirá cuando use el
modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la
autolimpieza. Contacte al servicio.
Limpie derrames excesivos antes de autolimpiar el horno.
Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga
los pájaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los
puedan alcanzar los vapores de la cocina. Durante la
autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para
pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar
margarina y aceites para cocinar pueden ser nocivos también.
Evite la acumulación de grasa en el horno.
Seguridad de los utensilios de cocinar
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar u hornear.
No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza.
Español 4
Comenzar
Partes
Panel de Control
Abertura de Ventilación
Bloqueo de la Puerta
Ventilador de Convección
Guías para acomodar las
rejillas en 7 posiciones
Bisagra de la Puerta
Piso del Horno
Abertura de ventilación del horno
Ventilador de convección (algunos modelos)
La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo del
centro del panel de control. Cuando el horno está prendido, aire
caliente sale a través de esta abertura. Esta ventilación es
necesaria para una circulación correcta del aire en el horno y para
lograr buenos resultados al hornear. No tape la ventilación del
horno ya que es importante para recircular el aire. Es normal ver
salir vapor de la abertura de ventilación del horno y condensación
que se forma en esta área. Esta área se puede calentar cuando
se usa el horno.
El ventilador de convección funciona durante el modo de
convección. Cuando el horno está trabajando en un modo de
convección se apaga el ventilador de convección automáticamente al abrir la puerta del horno.
Español 5
Piso del horno
El piso del horno oculta el elemento calentador inferior. Como
resultado, el elemento queda protegido contra daños y derrames.
Nota:
No coloque alimentos directamente en el piso del horno.
ADVERTENCIA:
No use papel de aluminio o forros de protección
para forrar ninguna parte del aparato, sobre todo
en el piso del horno. La instalación de estos forros
puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
PRECAUCION:
Para evitar quemaduras, coloque las rejillas del
horno en las posiciones deseadas antes de
prender el horno. Siempre use guantes para horno
cuando el horno está caliente. Si se debe mover
una rejilla mientras que el horno está caliente,
evite el contacto de los guantes con las rejillas
calientes.
Tenga cuidado cuando saca rejillas del horno
desde la posición más baja para evitar el contacto
con la puerta caliente del horno.
Para evitar posibles lesiones o daños al aparato,
asegúrese de instalar las rejillas exactamente de
acuerdo a las instrucciones de instalación y no al
revés o boca abajo.
Accesorios
Rejilla
Rejilla plana del horno
Se puede usar esta rejilla
para todas sus necesidades
de cocinar. No la debe limpiar
en el horno de autolimpieza.
Su horno incluye dos rejillas
planas para el horno.
SAQUE TODAS LAS REJILLAS y partes del
horno antes de iniciar un ciclo de autolimpieza.
Si se dejan las rejillas en el horno donde
permanecen en la cavidad del horno durante un
ciclo de autolimpieza, se dañará la capacidad de
deslizar del sistema de rejillas y causará que todas
las rejillas del horno perderán su acabado brilloso
y que se vuelvan azules. Saque TODAS las rejillas
del horno y límpielas de acuerdo a las
instrucciones incluidas en la sección de Cuidado y
Limpieza de este manual.
Quitar y reemplazar rejillas del horno
Para sacar la rejilla, jálela hacia adelante hasta que se detenga.
Levante la parte delantera de la rejilla y deslícela hacia afuera.
Para reemplazar la rejilla, acomode la rejilla sobre las guías en
las paredes del horno. Incline la parte delantera de la rejilla hacia
arriba y deslice la rejilla de vuelta a su lugar.
Español 6
Control
Serie 300 (modelos sin horneado de convección)
Serie 500 (modelos con horneado de convección)
Español 7
Botones de control
Luces indicadoras de control
Se usa para prender o apagar la luz
interior del horno.
Cada vez que se prende el horno, se
ilumina la luz para mantener la
temperatura prefijada del horno.
Se usa para fijar la hora del día.
Se usa para introducir la duración del
tiempo de cocinar que se necesita.
La luz se ilumina cuando se programa el
horno inicialmente para operar o cuando
se cambia la temperatura deseada a una
temperatura mayor que la temperatura
actual del horno.
Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
La luz se ilumina cuando se bloquea y
desbloquea la puerta del horno, el
bloqueo de la puerta del horno está
activado o cuando se activa la función del
ciclo de autolimpieza.
Se usa para programar o cancelar el
temporizador de minutos. El temporizador
no inicia o detiene el proceso de cocinar.
Nota: Todas las otras luces indicadoras en el control del horno
son luces que indican alguna función prendida/apagada.
Se usa para seleccionar la función de
hornear.
Se usa para seleccionar la función de
asar.
Antes de usar el horno por
primera vez
•
El botón con el icono de la puerta
bloqueada activa las opciones de bloqueo
de la puerta del horno.
La convección es similar al horneado. El
calor proviene del quemador inferior y el
calor es recirculado por un ventilador de
convección (algunos modelos).
Se usa con los botones de opción o
función para fijar la temperatura del
horno, el tiempo de hornear, el tiempo de
inicio (cuando programa un tiempo de
inicio automático), fijar o ajustar el reloj y
el temporizador de minutos.
Español 8
•
•
•
•
•
El horno debe ser instalado correctamente por un técnico
calificado antes de usarlo.
Quite todo el material de embalaje del interior y exterior del
horno.
Estando frío, limpie el aparato con una esponja limpia,
húmeda y séquelo.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor;
esto es normal y desaparecerá.
Resultados óptimos de cocinar dependen de seleccionar y
usar los utensilios correctos.
Lea todas las precauciones de seguridad y la información en
el manual de uso y cuidado antes de operar el aparato.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Consejos generales
Colocación de ollas y moldes
Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los
moldes en el centro del horno. Cuando hornea más de un molde
en una rejilla, permita al menos 1” a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de
espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas
con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos
rejillas, de tal modo que ningún molde quede directamente
encima de otro. Vea Hornear Pasteles en Capas con 1 o 2 rejillas.
Moldes y utensilios
•
•
•
•
•
•
Los moldes de vidrio absorben el calor. Observe las
recomendaciones de los fabricantes.
Para una corteza suave, dorada use moldes ligeros, brillosos
de metal.
Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor,
produciendo una costra más dorada y crujiente. Algunos
fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25° cuando
usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones de los
fabricantes.
Los moldes o bandejas aislados para hornear pueden
aumentar la duración del tiempo de horneado recomendado.
No ponga bandejas para asar u otros objetos pesados sobre
la puerta abierta del horno.
No deje los moldes vacios en el horno durante la cocción ya
que esto cambia el desempeño de la cocción.
Forro con papel de aluminio
Nunca se debe usar papel de aluminio o forros de protección para
cubrir alguna parte del aparato, especialmente el piso del horno.
De lo contrario estos forros pueden causar una descarga eléctrica
o un fuego.
Precalentar el horno
•
•
•
•
•
Coloque las rejillas del horno en la posición deseada antes
de calentar el horno.
Precaliente el horno en todos los modos de cocinar.
Permita que se precaliente el horno mientras prepara los
ingredientes de la receta o los alimentos.
Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del
precalentamiento.
Una vez que el horno está precalentado, coloque los
alimentos en el horno lo más rápido posible para minimizar la
pérdida de calor y la reducción en la temperatura del horno.
Ajustar la temperatura del horno
Su aparato ha sido calibrado y probado en la fábrica para
asegurar una temperatura precisa cuando hornea. Durante los
primeros usos, observe cuidadosamente las recomendaciones en
sus recetas para los tiempos y las temperaturas. Si usted cree
que el horno está cocinando con una temperatura muy alta o muy
fría para los tiempos indicados en sus recetas, usted puede
ajustar el control para que el horno funcione con a temperatura
más alta o más baja que la temperatura indicada.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Pulse “BAKE” (Hornear).
2. Cambie la temperatura a 550°F (287°C) mateniendo pulsado
el botón “+”.
3. Dentro de 2 segundos mantenga pulsado “BAKE” hasta que
aparezca el visualizador de 2 dígitos. Suelte el botón
“BAKE”. El visualizador indica ahora la cantidad de grados
compensados entre la temperatura original de fábrica y la
temperatura actual. Si el control del horno tiene la calibración
original de fábrica, el visualizador indicará "0".
4. Ahora se puede incrementar o reducir la temperatura por
35°F (19°C), en incrementos de 5°F manteniendo pulsado el
botón “+” o “-”. Ajuste la temperatura hasta que la cantidad
deseada de compensación aparezca en el visualizador.
Cuando usted reduce la temperatura del horno, aparecerá un
signo de menos (-) antes del número para indicar que el
horno funcionará a una temperatura más fría indicado por la
cantidad de grados que aparecen en el visualizador.
5. Cuando usted termina de hacer los ajustes deseados, pulse
“Clear/Off” (Borrar/Apagar) para volver al visualizador
indicando la hora del día.
Para lograr mejores resultados
•
•
•
Abra la puerta lo menos posible para evitar una reducción de
la temperatura.
Use la luz interior del horno para observar los alimentos a
través de la ventana del horno en lugar de abrir la puerta
frecuentemente.
Use el temporizador para mantenerse al tanto de los tiempos
de cocinar.
Cuando hornee a grandes altitudes, pueden variar los
tiempos de las recetas y del horneado.
Para información más precisa, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Los
boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de
información que desea recibir para preparar alimentos a gran
altitud: información general, pasteles, galletas, panes, etc.
Español 9
Condensación
•
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los
alimentos durante cualquier proceso de cocinar. La cantidad
depende de la humedad contenida en el alimento. La
humedad se va a condensar en cualquier superficie más fría
que el interior del horno, tal como el panel de control.
Posiciones recomendadas de las rejillas para asar, hornear y
tostar
Alimento
Posición de Rejilla
Asar hamburguesas o cortes
gruesos de carne
5o6
Asar carnes, pollo o pescado
4o5
Cómo operar la luz del horno
Galletas, pasteles, pays,
panecillos y muffins
2o3
La luz interior del horno se prenderá automáticamente cuando se
abre la puerta del horno.
Pays congelados, bizcochos,
levadura, pan, guisados,
cortes pequeños de carne o
pollo
2o3
Pavo o jamón
1
Pulse “Oven Light” (Luz del Horno) para prender y apagar la luz
del horno cada vez que se cierra la puerta del horno.
La luz interior del horno se encuentra en la parte superior
izquierda de la pared trasera del interior del horno y está cubierta
con una pantalla de vidrio que se mantiene en su lugar por un
sujetador de alambre. La pantalla de vidrio debe estar en su lugar
cada vez que se está usando el horno.
Para cambiar un foco de luz en el interior del horno, consulte
Cómo reemplazar un foco de luz en el horno en la sección de
Mantenimiento.
7
6
5
4
3
2
1
Posiciones de Rejillas
Español 10
Operación
Acerca del aparato
Detrás del diseño clásico hay una tecnología moderna y
perfeccionada que asegura un alto grado de eficiencia. Por
ejemplo, hemos mejorado la distribución de calor en el horno
utilizando elementos con un diseño nuevo. Como ventaja se
tienen tiempos más cortos de cocinar, resultados perfectos y los
costos de energía bajan.
Este horno es muy conveniente y fácil de manejar, aún con una
amplia gama de funciones. Se pueden ajustar el modo de cocinar
y la temperatura fácilmente. Las funciones adicionales como el
Tiempo de Cocción pueden ser activadas con solo tocar un botón,
y el visualizador siempre indica la información más importante
mientras usted está cocinando.
Cómo operar el horno
Hornear pasteles en capas con 1 o 2
rejillas
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles usando
2 rejillas, coloque los moldes en las posiciones de rejilla 2 y 5
(Vea Ilustración 2). Para obtener mejores resultados cuando usa
una sola rejilla plana, coloque los moldes en las posiciones de
rejilla 3 o 4 (Vea Ilustración 1).
BAKE
Hornear es cocinar con aire caliente,
seco. Ambos elementos superior e
inferior trabajan en forma cíclica para
mantener la temperatura del horno.
Se puede usar el modo de hornear para preparar una amplia
variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados. Consulte
las indicaciones en la receta o en el empaque para determinar la
temperatura del horno y el tiempo de hornear.
Consejos
•
Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
•
El tiempo de hornear varía dependiendo del tamaño, forma y
acabado del molde. Moldes metálicos oscuros o moldes con
capas de teflón cocina más rápido con resultados más
oscuros. Moldes aislados alargan el tiempo de cocinar para
la mayoría de los alimentos.
•
Para obtener mejores resultados, hornee los alimentos en
una sola rejilla con un espacio de al menos 1-11/2" entre los
moldes y las paredes del horno.
•
Elimine la pérdida de calor del horno usando la ventana para
verificar periodicamente el estado de sus alimentos en lugar
de abrir la puerta.
Cuando se requieren múltiples rejillas, use un máximo de 2
rejillas. Para pasteles use las posiciones de rejilla 2 y 5, para
galletas use las posiciones de rejilla 1 y 4. Apile los moldes de tal
forma que ninguno quede directamente encima de otro (vea la
ilustración abajo). Vea "Colocación de moldes" bajo "Consejos
generales" para más información. Usted puede considerar
también usar un modo de convección.
Se puede programar el horno para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La temperatura de
fábrica prefijada para hornear es de 350°F (177°C).
Para activar el modo de hornear
1.
2.
Pulse “BAKE”. "— — —" aparece en el visualizador.
Dentro de 5 segundos pulse “+” o “-”. El visualizador indicará
Español 11
3.
4.
"350°F (177°C)." Luego se puede cambiar la temperatura en
incrementos de 5°F, manteniendo pulsado el botón “+” o “-”,
(1°C cuando e control está configurado a mostrar grados
centígrados).
Al momento de soltar el botón “+” o “-”, el horno comenzará a
calentar hasta llegar a la temperatura seleccionada. Cuando
la temperatura indicada en el visualizador alcanza la
temperatura deseada de hornear, se apagará la luz
indicadora del modo de precalentar y el control emitirá 3
pitidos.
Para cancelar el modo de hornear, pulse “Clear/Off”.
Para cambiar la temperatura del horno después de haber
iniciado el proceso de hornear:
1. Pulse “BAKE”. Revise la temperatura de hornear
visualmente y la necesidad de cambiarla.
2. Pulse el botón “+” o “-” para incrementar o reducir la
temperatura prefijada a la temperatura deseada.
Nota: La luz indicadora del HORNO en el visualizador electrónico
se prende y se apaga cuando usa la función de Hornear y
durante el precalentamiento. Esto es normal e indica que el
horno está operando en ciclos para mantener la temperatura
seleccionada del horno. Cuando se apaga la luz indicadora
del precalentamiento, su horno está listo.
Configurar las funciones de horneado
programado y de horneado retardado
Los botones “BAKE” (Hornear) y “START TIME” (Tiempo de
Inicio) activan las funciones que prenden y apagan el horno a las
horas que usted selecciona anticipadamente. Se puede
programar el horno para iniciar de inmediato y para detenerse
automáticamente (horneado programado) o para comenzar a
hornear a una hora más tarde con un tiempo de inicio retardado
(horneado retardado).
Para programar el horno a comenzar de inmediato y
detenerse automáticamente (horneado programado):
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Asegúrese que el reloj muestra la hora correcta del día.
Coloque los alimentos en el horno.
Pulse “BAKE”. " — — — ° " aparece en el visualizador.
Dentro de 5 segundos pulse “+” o “-”. El visualizador indicará
"350°F (177°C)." Pulsando los botones “+” o “-”, se puede
ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el
visualizador está programado a mostrar gados Celsius).
Pulse “COOK TIME” (Tiempo de Cocción). ":00" parpadeará
en el visualizador.
Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de hornear
deseado aparezca en el visualizador.
Se prenderá el horno y comenzará a calentar.
Español 12
Para programar el horno a comenzar a una hora más tarde y
detenerse automáticamente (horneado programado):
1.
2.
3.
4.
Asegúrese que el reloj muestra la hora correcta del día.
Coloque los alimentos en el horno.
Pulse “BAKE”. " — — — ° " aparece en el visualizador.
Dentro de 5 segundos pulse “+” o “-”. El visualizador indicará
"350°F (177°C)." Pulsando los botones “+” o “-”, se puede
ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el
visualizador está programado a mostrar gados Celsius).
5. Pulse “COOK TIME” (Tiempo de Cocción). ":00" parpadeará
en el visualizador.
6. Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de hornear
deseado aparezca en el visualizador.
7. Pulse “START TIME” (Hora de Inicio). El visualizador
indicará la hora de inicio más temprana posible.
8. Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de iniciar
deseado aparezca en el visualizador.
9. Una vez configurado, el control calcula el tiempo cuando el
horno se detendrá para comenzar a la hora programada.
10. El horno se prenderá a la hora de inicio retardado y
comenzará a calentar.
Cuando termina el tiempo de hornear programado
1.
2.
"END" (Fin) aparecerá en el visualizador y el horno se
apagará automáticamente.
El control emitirá 3 pitidos cada 60 segundos como un
recordatorio hasta que usted pulse el botón “Clear/Off”.
Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de hornear
después de haber iniciado el proceso de hornear
1.
2.
Pulse el botón de la función que usted quiere cambiar.
Pulse “+” o “-” para cambiar la configuración.
Nota: Durante el modo de horneado programado no se prenderá
la luz indicadora de precalentamiento hasta alcanzar la hora
programada para iniciar el proceso de hornear.
PRECAUCION:
Tenga cuidado al usar las funciones del horneado
programado y del horneado retardado. Alimentos
que se pueden echar a perder fácilmente como
leche, huevos, pescado, carnes o aves deben ser
enfriados primero en el refrigerador. Aún estando
fríos, estos alimentos no deben permanecer en el
horno por más de 1 hora antes de iniciar el
proceso de hornear y se deben retirar del horno
una vez que termina su cocción.
Asar
5.
BROIL
Asar usa el calor intenso del quemador
superior.
El modo de Asar sirve mejor para cocinar cortes delgados y
suaves de carne (1” o menos), aves y pescado. Se puede usar
también para dorar panes y guisados. Siempre ase con la puerta
cerrada..
6.
7.
Nota: Siempre jale la rejilla del horno hacia afuera a la posición de
detención antes de voltear o sacar los alimentos.
PRECAUCION:
En caso de producirse un incendio en el horno,
cierre la puerta del horno y apague el horno. Si el
incendio continúa, use un extinguidor de fuego.
NO eche agua o harina al fuego. La harina puede
explotar.
Los beneficios de asar incluyen:
•
•
Una cocción rápida y eficiente.
Cocinar sin añadir grasas o líquidos.
Consejos:
•
Precalentar el horno por aproximademente 5 minutos.
•
Las carnes y chuletas deben tener un grosor de al menos ¾".
•
Aplicar mantequilla o aceite al pescado o la carne de aves
con una brocha para evitar que se peguen los alimentos.
•
Voltear las carnes una vez durante el tiempo de cocción
recomendado.
Abra la puerta del horno en la posición de detención del
asador cuando usa la función de asar.
Ase un lado hasta dorar los alimentos. Voltee los alimentos y
áselos en el otro lado.
Cuando termina el asado, pulse el botón “Clear/Off”.
Convección (algunos modelos)
CONVECTION
Use solamente moldes de metal o de vidrio cerámico cuando
quiera dorar guisados, como Corningware®.
Convección es similar al hornear. El
calor es generado por el quemador
inferior. La principal diferencia en el
horneado de convección es que el calor
es recirculado por el horno mediante el
ventilador de convección.
Use la función de asar para cocinar carnes que requieren de la
exposición directa al calor radiante para lograr un dorado óptimo.
Siempre recuerde cuando dora alimentos de colocar las rejillas en
el horno mientras está frío. Posicione las rejillas tal como se
sugiere en la tabla de ajustes del modo de asar.
Beneficios de la convección
Tabla de posiciones de rejillas en el horno para asar
•
•
Alimento
Posición de Rejilla
Hamburguesas y carnes con
término medio
7
Pescado, carnes con término
medio-bien cocido y chuletas
6
Alimentos bien cocidos como
pollo
5
Para usar el modo de Asar
1. Coloque las rejillas en el horno mientras está frio.
2. Pulse “BROIL”. " — — "aparecerá en el visualizador.
3. Mantenga pulsado el botón “+” o “-” hasta que el nivel de
asado deseado aparezca en el visualizador. Pulse el botón
“+” para un asado a temperatura alta ( HI ) o el botón “-” para
un asado a una temperatura baja ( LO ). Se puede asar la
mayoría de los alimentos con la temperatura alta ( HI ).
Seleccione el asado a temperatura baja ( LO ) para evitar un
dorado o secado excesivo de los alimentos que se deben
cocinar hasta quedar con un término de bien cocido.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el quemador del
asador durante aproximadamente 5 minutos antes de
agregar los alimentos.
•
Se pueden cocinar los alimentos un 25 al 30% más rápido lo
cual ahorra tiempo y energía.
Se puede hornear con múltiples rejillas.
No se requieren moldes o utensilios especiales para hornear.
Cómo funciona la convección
La convección usa un ventilador para circular el calor del horno
de un modo uniforme y continuo e todo el horno. Esta mejor
distribución del calor permite una cocción rápida y uniforme con
excelentes resultados de dorado. También produce mejores
resultados al hornear con dos rejillas al mismo tiempo.
El aire caliente fluye alrededor de los alimentos desde todos los
lados, sellando prácticamente los jugos y sabores. Carnes que se
cuecen con el modo de convección son más jugosas. La carne de
aves es más crujiente en el exterior mientras permanece suave y
húmedo en el interior. Los panes y pastelitos se doran de manera
uniforme. La mayoría de los alimentos que se hornean en un
horno normal pueden ser cocinados más rápido y uniforme con el
modo de convección.
Español 13
Para configurar el modo de convección:
1. Pulse “Convection”. "— — —" aparece en el visualizador.
2. Dentro de 5 segundos, pulse el botón “+” o “-”. El
visualizador indicará "350°F (177°C)." Manteniendo pulsado
el botón “+” o “-”, se puede cambiar la temperatura en
incrementos de 5°F (1°C si el visualizador está programado a
mostrar gados Celsius).
3. En cuanto usted suelta los botones “+” o “-”, el horno
comenzará a caletar hasta la temperatura seleccionada.
Cuando la temperatura indicada alcanza la temperatura
deseada para hornear, se apagará la luz indicadora de
precalentamiento y el control emitirá 3 pitidos.
4. Para cancelar el modo de Convección, pulse “Clear/Off”.
Cómo usar el modo de convección
Al hornear:
1. Para lograr resultados óptimos se recomienda precalentar el
horno cuando hornea alimentos como galletas, panecillos y
panes.
2. Reduzca la temperatura del horno 25°F de la temperatura del
horno recomendada en su receta. Siga las otras
instrucciones de la receta usando el tiempo mínimo de
cocción recomendado.
3. Cuando usa 2 rejillas en el horno al mismo tiempo,
colóquelas en las posiciones 2 y 5 para obtener mejores
resultados.
Pasteles en capas tendrán mejores resultados usando el botón
“BAKE” (Hornear).
Al rostizar
1. No es necesario precalentar el horno cuando quiere rostizar
alimentos usando el modo de Convección.
2. Debido a que la Convección cuece los alimentos más
rápido, reduzca el tiempo de cocción por el 25% del tiempo
de cocción recomendado en su receta. Revise los alimentos
en ese momento. Si es necesario, incremente el tiempo de
cocción hasta obtener el término deseado.
3. No tape los alimentos cuando rostiza - esto evitará que la
carne se dore correctamente
4. Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Para cambiar la temperatura del horno después de haber
iniciado el modo de Convección:
1. Pulse “Convection”. Revise la temperatura de hornear y
decida si es necesario cambiarla.
2. Pulse el botón “+” o “-” para incrementar o reducir la
temperatura configurara a la nueva temperatura deseada.
Cómo operar la parrilla
Tipos de materiales para utensilios de
cocina
El material de los utensilios de cocina determina que tan rápido y
uniforme el calor es transferido del elemento superficial al piso de
la olla. Los materiales más populares disponibles son:
Aluminio - Excelente conductor térmico. Algunos tipos de
alimentos causan su oscurecimiento (Utensilios de cocina de
aluminio anodizado resisten las machas y picaduras). Si se
deslizan ollas de aluminio sobre la parrilla de cerámica, pueden
dejar marcas metálicas parecido a rayas. Quite estas marcas de
inmediato.
Cobre - Excelente conductor térmico, pero se pierde el color
fácilmente. Puede dejar marcas sobre el vidrio cerámico (vea
Aluminio).
Acero inoxidable - Conductor térmico lento con resultados no
uniformes de cocción. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a
las manchas.
Nota:
Cuando usa el modo de convección, las reducciones en el tiempo
de cocción pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo
de alimentos que usted está preparando.
Hierro fundido - Un mal conductor térmico, sin embargo retiene
el calor muy bien. Se puede cocinar uniformemente una vez que
se haya alcanzado la temperatura de cocción. No se recomienda
para uso en parrillas de cerámica.
Configurar el modo de convección
Esmalte de porcelana sobre metal - Las características
térmicas varían dependiendo del material base. El esmalte de
porcelana debe ser suave para no rayar las parrillas de cerámica.
Se puede programar el horno al modo de Convección a cualquier
temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La
temperatura preconfigurada de fábrica para hornear es 350°F
(177°C).
Español 14
Vidrio - Conductor térmico lento. No recomendado para parrillas
con superficies de cerámica porque pueden rayar el vidrio.
Usar utensilios apropiados de cocina
El tamaño y tipo de utensilio para cocinar determinará la
configuración requerida para lograr los mejores resultados.
Asegúrese de observar las recomendaciones para usar utensilios
apropiados de cocina como se muestra en las ilustraciones 1 y 2.
Los utensilios para cocinar deben ser planos para hacer buen
contacto con todo el elemento calentador en la superficie de la
parrilla (Vea Ilustración 2). Voltee la olla sobre la cubierta y
coloque una regla plana contra el fondo de la olla para checar si
está plana (Vea Ilustración 1). Para más información sobre la
parrilla de cerámica, vea “Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla”
en la sección Cuidado y Limpieza General.
Luces indicadoras del elemento prendido
y de superficie caliente
Su estufa incluye dos diferentes luces indicadoras para el control
de los elementos calentadores que se iluminarán en la consola
trasera — la luz indicadora del Elemento Prendido y las luces de
la Superficie Caliente.
Las luces indicadoras del Elemento Prendido están localizadas
en el panel de control arriba de la perilla de control de cada
elemento radiante y se iluminarán al prender un elemento
calentador. Una mirada rápida a esta luz al terminar de cocinar es
una buena manera de revisar que TODOS los controles de la
parrilla están APAGADOS. Se iluminará la luz indicadora de la
Superficie Caliente que se encuetra en el panel de control
cuando se calienta cualquier área de cocción en la superficie de
la parrilla y permanecerá iluminada hasta que se haya enfriado
la parrilla de vidrio a un nivel MODERADO.
Utensilios Buenos
El tipo y tamaño de utensilio para cocinar, el número de
elementos calentadores en uso y sus ajustes son todos factores
que afectarán la cantidad de calor que se extenderá más allá de
los elementos calentadores. Las áreas alrededor de los
elementos pueden calentarse suficientemente para causar
quemaduras.
Luces Indicadores del Elemento
Prendido (ON)
Utensilios Malos
Superficie
caliente
Olla curvada y doblada.
Piso plano y costados
rectos.
Tapas que cierran bien.
Olla más grande que el área de
El peso del asa no inclina
cocinar marcado en la parrilla
la olla. La olla está bien
por más de 1/2” o 12mm.
balanceada.
Los tamaños de las ollas
coinciden con la cantidad
de alimentos a preparar
Asa pesada inclina la olla.
y con el elemento de parilla
Hecha de materiales que
conducen bien el calor
Fácil de limpiar.
Olla es más pequeña o
Siempre igualar el diám.
grande que el área para
de la olla al elemento
calentar en la parrilla.
Ilustr.
calefactor de la parrilla.
2
Acerca de la parrilla con superficie de
vidrio cerámico
La parrilla de cerámica tiene elementos calentadores radiantes
debajo de la superficie de vidrio. El diseño de la parrilla de
cerámica marca el área del elemento calentador que está abajo.
Asegúrese de igualar el tamaño de la olla con el diámetro del
contorno del elemento en la parrilla y se deben usar solamente
ollas con pisos planos.
Nota:
•
Los elementos radiantes tienen un limitador que le permite al
elemento prenderse y apagarse en intervalos, aún con el
ajuste de calor en alto (HI). Esto ayuda a evitar daños a la
superficie suave de cerámica. Los intervalos con el ajuste de
calor alto (HI) es normal y ocurre más frecuentemente
cuando la olla es demasiado pequeña para el elemento
radiante o cuando el piso de la olla no es plano.
•
Asegúrese de leer las instrucciones detalladas para limpiar
parrillas de vidrio cerámico en la sección Limpieza y
Mantenimiento de este manual de uso y cuidado.
Tipos de elementos de la parrilla
La parrilla de cerámica tiene elementos calentadores radiantes
debajo de la superficie de vidrio. Los contornos en el vidrio
cerámico marcarán el tamaño y tipo del elemento disponible. El
elemento radiante simple tendrá un contorno redondo (la zona
Español 15
de calentar está diseñada solamente para mantener calientes los
alimentos). El elemento doble es flexible porque usted puede
prender solamente la parte interior más pequeña como un
elemento simple o se pueden prender ambas partes del elemento
juntos.
Zona de Calentar
Control de Superficie
(algunos modelos)
Simple Radiante
Control de Superficie
Doble Radiante
Control de Superficie
(algunos modelos)
Acerca de los elementos calentadores
radiantes
La temperatura del elemento calentador sube gradual y
uniformemente. A medida que sube la temperatura, el elemento
comienza a brillar en color rojo. Para mantener el ajuste de calor
seleccionado, el elemento se prende y se apaga en intervalos. El
elemento calentador retiene suficiente calor para proporcionar un
calor uniforme y consistente durante el ciclo de apagado.
Para una cocción eficiente apague el elemento algunos minutos
antes de terminar de cocinar. Esto permitirá que el calor residual
termine el proceso de cocción.
Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos simples
y dobles.
Ajustes de calor
Alto (HI - 9)
Iniciar la mayoría de
alimentos, hervir agua, asar
con ollas
Medio alto (7 - 8)
Continuar a hervir
rápidamente, freir, freir con
mucho aceite
Medio (5 - 6)
Mantener los alimentos
hirviendo lentamente,
espesar salsas y salsas
gravy, vaporizar verduras
Medio bajo (2 - 4)
Mantener los alimentos en
cocción, escalfar, estofar
Bajo (LO - 1)
Mantener caliente, derretir,
hervir a fuego lento
Elementos radiantes simples (todos los
modelos)
Para operar el elemento radiante simple:
1.
2.
Ajustes de calor sugeridos para los
elementos radiantes
Los ajustes de calor sugeridos en la siguiente tabla se basan en
una cocción con ollas de aluminio de peso mediano con tapas.
Los ajustes pueden variar con otros tipos de ollas.
3.
Español 16
Tipo de cocción
Coloque la olla de tamaño correcto sobre el elemento
radiante simple.
Empuje y gire la perilla de control del elemento en cualquier
dirección hasta el ajuste de calor deseado (Vea Tabla de
ajustes de calor sugeridos para elementos simples y
dobles). Comience la mayoría de las operaciones de
cocción con un ajuste de calor más alto y luego cambie a un
ajuste más bajo para terminar el proceso de cocinar. No es
necesario girar las perillas de control extactamente a un
punto específico. Use las marcaciones proporcionadas como
guía y ajuste la perilla de control según sea necesario. Cada
elemento calentador proporciona una cantidad constante de
calor en cada ajuste de calor. Un área de calentamiento que
se ilumina en la superficie de la parrilla con un brillo rojo
indica que la olla es demasiado pequeña para el área de
calentamiento.
Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante
antes de quitar la olla.
PRECAUCION:
Puede parecer que los elementos radiantes
calentadores se hayan enfirado después de
apagarlos. La superficie de vidrio aún puede estar
muy caliente y usted corre el riesgo de quemarse
si toca la superficie de vidrio antes de que se haya
enfriado suficientemente.
No coloque artículos inflamables como saleros y
pimenteros, descansacucharas o envolturas de
plástico encima de la estufa cuando está en uso.
Estos artículos pueden derretirse o encenderse.
Agarradores para ollas, toallas o cucharas de
madera pueden encenderse cuando se colocan
muy cerca a los elementos calentadores.
No permita que papel de aluminio o CUALQUIER
otro material que se puede derretir tenga contacto
con la parrilla de vidrio cerámico. Si estos artículos
se derriten en la parrilla, dañarán la superficie de
cerámica.
Elementos radiantes dobles (algunos modelos)
Se usan los símbolos en la consola trasera para indicar cual parte
del elemento randiante doble se va a prender. El símbolo
indica que sólo se prenderá el elemento interior. El símbolo
indica que se van a calentar el elemento interior y exterior.
Para operar un elemento radiante doble:
1. Coloque la olla de tamaño correcto sobre el elemento
radiante doble.
2. Empuje y gire la perilla de control del elemento en sentido del
reloj para comenzar a calentar ambas partes del elemento
doble. Si usted quiere usar solamente la parte interior para
una olla más pequeña, empuje la perilla y gírela en sentido
opuesto del reloj para iniciar.
3. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante
antes de quitar la olla.
Comience la mayoría de las operaciones de cocción con un
ajuste de calor más alto y luego cambie a un ajuste más bajo para
terminar el proceso de cocinar. No es necesario girar las perillas
de control extactamente a un punto específico. Use las
marcaciones proporcionadas como guía y ajuste la perilla de
control según sea necesario. Un área de calentamiento que se
ilumina en la superficie de la parrilla con un brillo rojo indica que la
olla es demasiado pequeña para el área de calentamiento.
Usted puede cambiar de cualquiera de las partes del elemento
doble en cualquier momento durante la cocción. Vea la Tabla de
ajustes de calor sugeridos para elementos radiantes en la
página anterior.
Calentar sólo con el
elemento interio (pequeño)
Calentar con ambos
elementos
Las áreas que calientan se demuestran obscurecidas
Mantener caliente (algunos modelos)
El propósito de la zona de calentar es mantener calientes
alimentos cocidos a una temperatura para servirlos. Use esta
función para mantener calientes alimentos cocidos como:
verduras, salsas gravy, guisados, sopas, estofados, panes,
pastelitos y platos de servir a prueba de hornos.
Siempre debe comenzar con alimentos calientes. No se
recomienda calentar alimentos fríos en la zona de calentar.
Todos los alimentos colocados en la zona de calentar deben
estar tapados para mantener la calidad.
Para obtener mejores resultados al calentar pastelitos o panes, la
tapa debe tener una apertura para permitir que se salga la
humedad. No use envolturas de plástico para tapar los
alimentos. El plástico se puede derretir sobre la superficie y
sería muy difícil limpiarlo. Use solamente platos y utensilios de
cocina recomendados para uso en hornos y parrillas en la zona
de calentar.
Setting the keep warm control
1. Empuje la perilla y gírela en cualquier dirección. Las
temperaturas son aproximadas y están designadas por el
ajuste Alto ( HI ) y Baja ( LO ). Sin embargo, se puede
configurar el control a cualquier posición entre Alto ( HI ) y
Bajo ( LO ) para lograr diferentes niveles de calentar.
2. Cuando está listo para servir los alimentos, apague la perilla
de control. La zona de calentar seguirá caliente hasta que se
Español 17
apaga la luz indicadora.
PRECAUCION:
A diferencia de los elementos calentadores, la
zona de calentar no brilla rojo cuando está
caliente.
Siempre use agarraderas o guantes para horno
cuando quita alimentos de la zona de calentar ya
que las ollas y los platos aún estarán calientes.
Puede parecer que los elementos radiantes
calentadores se hayan enfriado después de
apagarlos. La superficie de vidrio aún puede
estar muy caliente y usted corre el riesgo de
quemarse si toca la superficie de vidrio antes de
que se haya enfriado suficientemente.
Zona de Calentar
Control de Superficie
(algunos modelos)
No coloque artículos inflamables como saleros
y pimenteros, descansacucharas o envolturas
de plástico encima de la estufa cuando está en
uso. Estos artículos pueden derretirse o
encenderse. Agarradores para ollas, toallas o
cucharas de madera pueden encenderse cuando
se colocan muy cerca a los elementos
calentadores.
Selección de temperatura - Consulte lae Tabla de ajustes de
calor recomendados para la zona de calentar. Si algún
alimento particular no aparece en la lista, comience con el nivel
medio y ajuste el calor según sea necesario. Se pueden
mantener calientes la mayoría de alimentos a temperaturas para
servir usando el nivel de calor medio.
Tabla de ajustes de calor recomendados para la zona de
calentar
Alimento
No permita que papel de aluminio o
CUALQUIER otro material que se puede
derretir tenga contacto con la parrilla de vidrio
cerámico. Si estos artículos se derriten en la
parrilla, dañarán la superficie de cerámica.
Nivel de Calor
Panes/Pastelitos)
LO (Bajo)
Guisados
LO (Bajo)
Platos con alimentos
LO (Bajo)
Huevos
LO (Bajo)
Salsas gravy
LO (Bajo)
Carnes
MED (Medio)
Salsas
MED (Medio)
Sopas (cremas)
MED (Medio)
Estofados
MED (Medio)
Para configurar el reloj analógico:
Verduras
MED (Medio)
1.
Alimentos fritos
HI (Alto)
Bebidas calientes
HI (Alto)
Sopas y caldos (líquido)
HI (Alto)
Configuraciones y ajustes
Configurar el reloj
Cuando se enchufa el aparato por primera vez o cuando hubo
una falla de luz general, el visualizador parpadeará con "12:00".
Pulse "CLOCK" (Reloj) una vez (no mantenga pulsado el
botón).
2. Dentro de 5 segundos, mantenga pulsado el botón "+" o “-”
hasta que la hora del día deseada aparezca en el
visualizador.
Nota: No se puede cambiar el reloj durante ningún ciclo de
autolimpieza o de horneado programado.
Cambiar entre horneado continuo y la
opción de ahorro de energía de 12 horas
El control del horno incluye una función de ahorro de energía de
12 horas que apagará el horno si se deja prendido el control por
más de 11 horas y 59 minutos. Se puede programar el horno para
anular esta opción si desea hornear de manera continua.
Español 18
Cambiar al modo de horneado continuo:
1.
2.
Mantenga pulsado “TIMER On/Off” por 5 segundos hasta
escuchar un tono, " — — hr" aparecerá en el visualizador
para un horneado continuo. La hora actual del día volverá a
aparecer en el visualizador.
Para cancelar el modo de horneado continuo, mantenga
pulsado por 5 segundos hasta escuchar un tono. "12hr"
aparecerá en el visualizador indicando que el control ha
regresado al modo de ahorro de energía de 12 horas.
Conversión de la temperatura
El control electrónico del horno está configurado a funcionar en
grados °F (Fahrenheit) cuando viene de la fábrica. Se puede
programar el horno para cualquier temperatura de 170°F a 550°F
(77°C a 287°C).
Para cambiar la temperatura a grados °C (Celsius) o de °C a
°F (control no debe estar en el modo de Hornear o Limpiar):
1. Pulse “BROIL” . "— —" aparece en el visualizador.
2. Mantenga pulsado “+” hasta que "HI" aparezca en el
visualizador.
3. Mantenga pulsado “BROIL” hasta que °F o °C aparezca en el
visualizador.
4. Pulse el botón “+” o “-” para cambiar °F a °C o °C a °F.
5. Pulse cualquier botón de control para regresar al modo
normal de operación.
Para configurar la función de bloqueo del horno:
(para modelos sin el modo de Convección)
1. Mantenga pulsado el botón “Lock” por 3 segundos. “Loc”
aparecerá en el visualizador, la luz indicadora “Door Locked”
(Puerta Bloqueada) comenzará a parpadear y la cerradura
motorizada de la puerta comenzará a cerrarse automáticamente.
Permita cerca de 15 segundos para que se cierre la puerta del
horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la hora actual del día
en el visualizador.
2. Para cancelar la función de bloqueo del horno, mantenga
pulsado “Lock” por 3 segundos. El control desbloqueará la
puerta del horno y volverá a la operación normal.
Nota:
•
•
NO abra la puerta del horno si la luz indicadora está
parpadeando. Permita 15 segundos para que se cierre la
puerta del horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la
hora actual del día en el visualizador.
Cuando se pulsa cualquier botón de control con la función de
bloqueo del horno activada, “Loc” aparecerá en el
visualizador hasta soltar el botón de control.
Configurar el temporizador de minutos
1.
2.
Configurar un panel de control silencioso
Pulse “TIMER On/Off”.
Pulse el botón “+” para aumentar el tiempo en incrementos
de un minuto. Mantenga pulsado el botón “+”para aumentar
el tiempo en incrementos de 10 minutos. Se puede
configurar el temporizador a cualquier cantidad de tiempo
desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos.
Nota: Cuando pulsa primero el botón “-”, el temporizador
avanzará a 11 horas y 59 minutos.
Cuando el temporizador haya llegado al fin del tiempo
programado, emitirá 3 pitidos y seguirá pitando 3 veces cada
60 segundos hasta pulsar el botón “TIMER On/Off”.
Cuando usted escoja una función podrá escuchar un pitido cada
vez que pulsa un botón. Si usted quiere puede programar el
control para una operación silenciosa. Mantenga pulsado “START
TIME”. Después de 7 segundos el control emitirá un pitido. Esto
bloquea los controles de emitir un sonido cuando se pulsa un
botón. Para regresar al sonido, mantenga pulsado el botón
“START TIME” nuevamente por 7 segundos hasta que el control
vuelva a emitir un pitido.
3.
Configurar el bloqueo del horno
Para cambiar el temporizador mientras se
está usando el mismo
Se puede programar el control para bloquear la puerta del horno
y para evitar que funcionen los botones de control del horno.
Para configurar la función de bloqueo del horno:
(para modelos con Convección)
1.
2.
Pulse “Clear/Off” y “Convection” juntos y manténgalos
pulsados por 3 segundos. “Loc” aparecerá en el visualizador,
la luz indicadora “Door Locked” (Puerta Bloqueada)
comenzará a parpadear y la cerradura motorizada de la
puerta comenzará a cerrarse automáticamente. Permita
cerca de 15 segundos para que se cierre la puerta del
horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la hora actual
del día en el visualizador.
Para cancelar la función de bloqueo del horno, pulse “Clear/
Off” y “Convection” manténgalos pulsados por 3 segundos.
El control desbloqueará la puerta del horno y volverá a la
operación normal.
Mientras que el temporizador esté activado y aparezca en el
visualizador, mantenga pulsado el botón “+” o “-” para incremetar
o reducir el tiempo restante.
Para cancelar el temporizador de minutos antes de que llegue al
tiempo final programado, pulse “TIMER On/Off” una vez.
Nota:
•
•
Se iluminará la luz indicadora que se encuentra arriba del
botón “TIMER On/Off” mientras que el temporizador de
minutos esté activado.
El temporizador de minutos indicará horas y minutos hasta
que quede 1 hora en el temporizador. Una vez que quede
menos de 1 hora, el visualizador hace una cuenta regresiva
en minutos y segundos. Una vez que el temporizador tiene
Español 19
•
menos de 1 minuto restante, el visualizador indicará
solamente segundos.
El temporizador de minutos NO comienza o detiene el
proceso de cocción. Sirve como un reloj de tiempo minutero
adicional en la cocina que emitirá pitidos cuando se agota el
tiempo. Se puede usar el temporizador de minutos sólo o
mientras usted está usando alguna otra función del horno.
Cuando se usa el temporizador de minutos junto con otra
función, el visualizador mostrará el temporizador. Para ver
otras funciones, pulse el botón para esa función.
Español 20
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza
•
Autolimpieza
ADVERTENCIA:
•
•
•
Durante la eliminación de suciedades en el
modo de autolimpieza se pueden generar
cantidades pequeñas de Monóxido de
Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en
los hornos de autolimpieza despide una
pequeña cantidad de formaldehído durante
los primeros ciclos de limpieza. Para
minimizar la exposición a estas substancias,
siempre proporcione una buena ventilación
con una ventana abierta o use una campana o
un ventilador.
No debe tapar las aberturas de ventilación del
horno durante el ciclo de autolimpieza.
Siempre opere el aparato de acuerdo a las
instrucciones en el manual.
Cuando el horno está en el modo de
autolimpieza, asegúrese que la puerta está
cerrada y que no se puede abrir. Si la puerta
no cierra, detenga la autolimpieza y contacte
a un centro de servicio.
•
•
de las rejillas del horno (esto facilita que se deslicen mejor
las rejillas en sus posiciones).
Elimine los derrames excesivos en la cavidad del horno
antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Use agua jabonosa
caliente y un paño para la limpieza. Derrames grandes
pueden causar humo denso o un incendio cuando se
someten a temperaturas muy altas. NO permita que se
queden derrames alimenticios con alto contenido de azúcar o
ácido (como leche, jitomates, col agrio, jugos de fruta o
relleno de pay) en la superficie ya que pueden dejar
manchas opacas aún después de limpiarlos.
Limpie a mano cualquier suciedad del bastidor del horno, el
revestimiento de la puerta afuera del empaque y el área
pequeña en el frente central del piso del horno. Estas áreas
se calientan suficientemente para quemar las suciedades en
forma permanente. Limpie con jabón y agua.
Antes de activar el ciclo de autolimpieza se deben eliminar
todos los derrames en el piso del horno.
Importante: Para iniciar un ciclo de autolimpieza de inmediato sin
un retardo, salte los pasos 2 y 3 en las instrucciones de abajo.
Para activar el modo de autolimpieza:
1.
Asegúrese que el reloj indique la hora correcta del día.
2.
Pulse “Start Tme”. El símbolo " : " en la hora del día
parpadeará.
3.
Mantenga pulsado el botón “+” para desplazarse a la hora
Preparar un ciclo de autolimpieza
para iniciar el ciclo de autolimpieza retardado. Suelte el
Durante el ciclo de la autolimpieza el horno se calienta a una
temperatura muy alta. A esta temperatura se eliminan las
suciedades.
botón cuando aparece la hora deseada.
4.
Pulse “Self Clean” (Autolimpieza). “---” aparece en el
visualizador.
Observe las siguientes precauciones de limpieza:
•
•
•
•
•
NO use ningún tipo de detergentes comerciales para horno o
recubrimientos de protección para el horno adentro o
alrededor del horno de autolimpieza.
NO limpie el empaque de la puerta del horno. El material
tejido del empaque es esencial para lograr un sello bueno.
Tenga cuidado de no restregar, dañar o quitar el empaque.
NO use materiales de limpieza en el empaque de la puerta
del horno. De lo contrario podría dañarse.
Quite todos los utensilios y CUALQUIER PAPEL DE
ALUMINIO. Estos artículos no pueden resistir las altas
temperaturas de limpieza y se derretirán.
Quite las rejillas. Vea Quitar y reemplazar las rejillas del
horno” bajo Accesorios. Si no se quitan durante un ciclo de
autolimpieza, cambiarán su color a un tono ligeramente azul
y se opacará su acabado. Después de terminar el ciclo y
enfriarse el horno, use papel de cera o un paño con una
pequeña cantidad de aceite vegetal para frotar los costados
5.
Pulse el botón “+” o “-” una vez. “3:00” aparecerá en el
visualizador indicando que se ha configurado un tiempo de
autolimpieza de 3 horas. Para cambiar a un tiempo de
autolimpieza de 2 horas, pulse “-” una vez (2:00 aparece en
el visualizador). Para autolimpiar con un tiempo de 4 horas
pulse “+” una vez (4:00 aparece en el visualizador).
6.
"
CLn" aparecerá en el visualizador durante el ciclo de
autolimpieza y se iluminará la luz indicadora de "LOCK"
(Bloqueo) hasta terminar o cancelar el ciclo de autolimpieza y
hasta que se haya enfriado el horno.
Español 21
Nota: Al momento de configurar los controles, la cerradura
motorizada comenzará a cerrarse automáticamente y el indicador
“LOCK” (Bloqueo) comenzará a parpadear. NO abra la puerta con
la luz parpadeando (se necesitan aprox. 15 segundos para que se
cierre la puerta del horno).
Evitar estos detergentes/limpiadores
No use limpiadores comerciales para horno como Easy Off®.
Pueden dañar el acabado del horno o las partes.
Nunca use estropajos o limpiadores abrasivos.
Cuando termina el ciclo de autolimpieza:
1. La hora del día aparecerá en el visualizador y las luces
indicadoras “Clean” y "LOCK" seguirán iluminadas.
2. Una vez que se haya enfriado el horno por aprox. 1 HORA y
que la luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede
abrir la puerta del horno.
3. Un paño húmedo es la mejor manera de quitar el resto de las
cenizas del horno.
Guía de Limpieza
Parte
Rejilla del horno
Limpiar con agua jabonosa, caliente.
Enjuagar bien y secar, o frotar
suavemente con polvo limpiador o con
esponjillas rellenas de jabón según las
instrucciones. NO limpiar la rejilla en el
horno de autolimpieza.
Cuado se limpian las rejillas en el horno
durante un ciclo de autolimpieza,
perderán su acabado brilloso y tal vez
dejan de deslizarse bien. Cuando esto
sucede, limpie los bordes de las rejillas
con una cantidad pequeña de aceite
vegetal. Luego quite el exceso.
Empaque de fibra
de vidrio
NO LIMPIAR EL EMPAQUE.
Vidrio
Lavar con jabón y agua o limpiador para
vidrio. Usar Fantastik® o Formula 409®
para quitar manchas de grasa o
manchas resistentes.
Superficies
pintadas
Limpiar con agua caliente, jabonosa o
aplicar Fantastik® o Formula 409® a
una esponja limpia o una toalla de papel
y limpie todo. No usar polvos
limpiadores, esponjillas de fibra metálica
y limpiadores de horno.
Superfices de
Porcelana
Limpiar de inmediato derrames de
ácidos como jugo de fruta, leche y
jitomate con un paño seco. No debe usar
una esponja/paño húmedo sobre
porcelana caliente. Estando frío, limpiar
la superficie con agua caliente, jabonosa
o aplicar Bon-Ami® o Soft Scrub® a una
esponja húmeda. Enjuagar y secar. Para
manchas resistentes usar esponjillas
rellenas de jabón. Con el tiempo es
normal para la porcelana agrietarse
(aparecen líneas finas) debido a la
exposición al calor y restos alimenticios.
Detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza
En caso que sea necesario detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza una vez que fue activado:
1. Pulse “Clean/Off”.
2. Una vez que se haya enfriado el horno por aprox. 1 HORA y
que la luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede
abrir la puerta del horno.
3. Vuelva a iniciar el ciclo de autolimpieza una vez que se
hayan corregido todas las condiciones.
PRECAUCION:
•
•
Tenga mucho cuidado al abrir la puerta del
horno después de un ciclo de autolimpieza
para evitar quemaduras. Quédese parado a
un lado del horno cuando abra la puerta
para permitir que el aire caliente o el vapor se
puedan escapar.
NO trate de abrir la puerta por la fuerza. Esto
puede dañar el sistema de bloqueo
automático de la puerta. Tenga cuidado y
evite quemaduras cuando abra la puerta
después de que haya terminado el ciclo de
autolimpieza. El horno aún puede estar MUY
CALIENTE.
Nota:
•
Cada vez que se activa la opción de la autolimpieza, usted
puede revisar la cantidad de tiempo restante en el ciclo de
autolimpieza si pulsa el botón “Self Clean”. Recuerde que no
se puede abrir la puerta del horno hasta que se haya enfriado
suficientemente el horno. Usted debe agregar casi 1 hora al
tiempo indicado en el visualizador antes de poder usar la
estufa para cocinar.
•
Cuando el horno está frío, limpie los residuos o cenizas en
polvo con un paño húmedo o con una toalla de papel.
Español 22
Recomendaciones
Parte
Superficies de
Acero Inoxidable
Recomendaciones
Siempre limpiar o frotar en la dirección
del grano. Limpiar con una esponja
jabonosa, luego enjuagar y secar o
limpiar con Fantastik® o Formula 409®
aplicado a una toalla de papel. Proteger
y pulir con Stainless Steel Magic® y con
un paño suave. Quitar las manchas de
agua con un paño humedecido con
vinagre blanco. Usar Bar Keeper's
Friend® para eliminar las
decoloraciones térmicas.
Plástico y
Controles
Estando frío, limpiar con agua jabonosa,
enjuagar y secar.
Áreas pintadas
(letras y números)
No usar limpiadores abrasivos o
solventes base petróleo.
Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla
Limpiar la parrilla
PRECAUCION:
Antes de limpiar la parrilla, asegúrese que los
controles están APAGADOS y que la superficie
de la parrilla está FRÍA.
ADVERTENCIA:
No use un detergente para parrillas en una
superficie caliente. Los vapores pueden ser
nocivos para su salud y pueden dañar la superficie de vidrio cerámico químicamente.
Antes de usar su parrilla por primera vez, aplique un poco de la
crema de limpieza que se incluye con su nuevo aparato. Saque
brillo con un paño no abrasivo o una esponjilla suave. Esto
facilitará la limpieza cuando la superficie se ensucia durante la
cocción. La crema especial de limpieza para la parrilla deja un
acabado de protección sobre el vidrio para prevenir rayas y
raspaduras.
Deslizar ollas de aluminio o con fondo de cobre en la parrilla
puede dejar marcaciones metálicas en la superficie (vea la
ilustración 1). Se deben quitar estas marcas de imediato
después de que se haya enfriado la parrilla usando la crema de
limpieza incluida. Marcas metálicas pueden permanecer para
siempre si no se quitan antes del uso en el futuro.
Para suciedades ligeras a moderadas:
Aplique algunas gotas de la crema de limpieza CookTop®
directamente a la superficie de la parrilla. Use una toalla de papel
o una esponjilla no abrasiva de plástico que no raya para limpiar
toda la superficie de la parrilla. Asegúrese de limpiar la parrilla
cuidadosamente sin dejar nada de residuos.
Para suciedades fuertes, quemadas:
Aplique algunas gotas de la crema de limpieza CookTop®
directamente al área sucia. Frote el área sucia usando una
esponjilla no abrasiva de plástico que no raya y aplique presión
según sea necesario. No use la esponjilla que usted utiliza para
limpiar la parrilla para algún otro propósito.
Si queda alguna suciedad, quitela cuidadosamente con un
raspador con navaja metálica, sosteniendo el raspador a un
ángulo de 30 grados de la superficie. Quite las suciedades
aflojadas de esta manera con la crema de limpieza incluida y
saque brillo con un paño limpio.
Utensilios de cocinar (hierro fundido, metal, cerámica o vidrio) con
pisos ásperos o sucios pueden marcar o rayar la superficie de la
parrilla.
No debe:
•
•
•
•
•
Deslizar cosas de metal o vidrio sobre la parrilla.
Usar utensilios de cocinar con suciedades en el piso; debe
reemplazar con utensilios limpios antes de usar la estufa.
Usar su parrilla como tabla para cortar o superficie de trabajo
en la cocina.
Cocinar alimentos directamente en la superificie de la parrilla
sin usar una olla.
Dejar caer objetos pesados o duros sobre la parrilla de vidrio
cerámico, ya que pueden causar que se agrieta.
Español 23
Plástico o alimentos con alto contenido de azúcar:
Mantenimiento
En caso de derramar o derretir estas sustancias sobre la
superficie de cerámica de la parrilla, se deben quitar estas
suciedades de inmediato. Puede ocurrir un daño permanente
(como picaduras en la superficie de la parrilla) cuando no se
quitan de inmediato.
Cómo reemplazar un foco en el horno
PRECAUCION:
Después de apagar los elementos calentadores, use un raspador
con navaja de rasurar o una espátula de metal con un guante y
raspe la suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la
ilustración). Permita que se enfríe la parrilla y use el mismo
método para suciedades fuertes o quemadas.
•
•
Evite usar lo siguiente en la parrilla:
•
•
•
No use detergentes abrasivos y estropajos, como algunas
esponjillas de metal o nylon. Éstos pueden rayar la superficie
y dificultar su limpieza.
No use limpiadores fuertes como blanqueador con cloro,
amoniaco o detergentes para horno, ya que pueden decapar
o quitar el color de la parrilla.
No use esponjas, paños o toallas de papel sucias, ya que
pueden dejar suciedades o pelusa en la parrilla que se
pueden quemar y causar la pérdida de color.
Precaución para usar aluminio en la parrilla
•
•
Papel de Aluminio - El uso de papel de aluminio en una
parrilla caliente dañará la superficie de cerámica. No use
utensilios delgados de aluminio para cocinar o permita que el
papel de aluminio tenga contacto con la parrilla de cerámica
bajo NINGUNA circunstancia.
Utensilios de Aluminio - El punto de fusión de aluminio es
mucho más bajo que de otros metales. Se debe tener mucho
cuidado cuando se usan ollas o sartenes de aluminio en la
parrilla. Cuando uno permite que ollas de aluminio se queden
en la parrilla caliente hasta quedar secas, no solamente se
destruirá la olla, sino ésta puede quedar fusionada con la
superficie de vidrio cerámico o la puede romper o marcar y
dañar la superficie de la parrilla permanentemente.
Español 24
Asegúrese que el horno y las lámparas estén
fríos y de haber desconectado el horno antes
de reemplazar el foco(s). En caso contrario
usted puede sufrir una descarga eléctrica o
quemaduras.
Asegúrese que la estufa no está enchufada y
que TODAS las partes están frías antes de
reemplazar el foco. Use guantes de piel para
protegerse contra posibles restos de vidrio
roto.
El foco está ubicado en la parte trasera del horno y está cubierto
por una protección de vidrio que es sujetada por un sujetador de
alambre. La protección de vidrio debe estar en su lugar cada vez
que se está usando el horno.
Para reemplazar el foco de luz en el horno:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Apague la corriente eléctrica en el cortacircuitos o
desenchufe la estufa.
Doble el sujetador de alambre hacia un lado para soltar la
protección de vidrio.
Reemplace el foco viejo con uno nuevo de 40 vatios que es
apto para el uso con este aparato.
Vuelva a poner la protección de vidrio y meta el sujetador de
alambre en su lugar.
Vuelva a prender la corriente eléctrica en el cortacircuitos (o
vuelva a enchufar la estufa).
Será necesario volver a configurar el reloj. Para hacerlo, vea
Configurar el reloj y el temporizador de minutos en este
manual de uso y cuidado.
Cómo quitar la puerta del horno
4.
PRECAUCION:
Al quitar la puerta:
•
•
•
•
•
•
Asegúrese que el horno esté frío y que se
haya apagado la corriente antes de quitar la
puerta. De lo contrario puede causar
quemaduras.
La puerta del horno está pesada y frágil. Use
ambas manos para quitar la puerta. El frente
de la puerta está hecho de vidrio. Tenga
cuidado de no romperla.
Para guardar la puerta temporalmente de un
modo seguro, póngala sobre una superficie
plana con el interior de la puerta hacia abajo.
Agarre sólo los costados de la puerta del
horno. No use la agarradera ya que puede
girar en su mano y causar daños o heridas.
Si no agarra la puerta del horno firmemente y
de modo correcto, puede causar lesiones
personales o dañar el producto.
Después de quitar la puerta no la ponga sobre
objetos filosos o con picos ya que se puede
romper el vidrio. Ponga la puerta sobre una
superficie plana, suave, y de tal modo que no
se pueda voltear.
5.
6.
Perno
de
rodillo
Gancho
del brazo
de la
bisagra
2.
(cerradura)
3.
(abra)
Asegúrese de leer la
PRECAUCION previa
antes de tratar de quitar
la puerta.
Abra la puerta
completamente (de
modo horizontal con el
piso - vea la ilustración).
Jale los bloqueos de
ambas bisagras de la
puerta completamente
hacia abajo desde el
bastidor del horno hacia
la puerta (vea la
ilustración). Tal vez va a
necesitar una
herramienta como un
pequeño destornillador
plano.
Con la puerta del horno
en la posición de
detención para asar,
levante los brazos de las
bisagras de la puerta del
horno encima de los
pasadores de rodillo que
se encuentran en cada
lado del bastidor del
horno (vea la ilustración).
Para reemplazar la puerta del horno:
Para quitar la puerta del horno:
1.
Agarre ambos lados de
la puerta del horno
firmemente a lo largo de
los costados de la puerta
(No use la agarradera
del horno - vea la
ilustración).
Cierre la puerta hasta
llegar a la posición de
detención para asar (la
puerta del horno se
detendrá en esta
posición justo antes de
cerrar completamente).
1.
Agarre ambos lados de
la puerta del horno
firmemente a lo largo de
los costados de la puerta
(No use la agarradera
del horno - vea la
ilustración).
2.
Sosteniendo la puerta
del horno al mismo
ángulo como en la
posición de remoción,
asiente el gancho del
brazo de las bisagras
encima de los pasadores
de rodillo que se
encuentran en cada lado
del bastidor del horno
(vea la ilustración). El
gancho de los brazos de
las bisagras debe quedar
completamente
enganchado sobre los
pasadores de rodillo.
About
10°
Oven
Door
Door
Hinge
Perno
de
rodillo
Gancho
del brazo
de la
bisagra
Español 25
(cerradura)
3.
Abra la puerta
completamente (de
modo horizontal con el
piso - vea la ilustración).
4.
Empuje las bisagras de
la puerta hacia arriba y
adentro del bastidor del
horno (vea la ilustración)
hasta la posición en la
cual quedan bloqueadas.
Cierre la puerta del
horno.
(abra)
5.
Instrucciones especiales de cuidado de la puerta - Las
puertas del horno contienen vidrio que se puede romper.
Lea las siguientes recomendaciones:
1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las rejillas del
horno estén en sus lugares.
2. No golpee el vidrio con ollas, moldes o cualquier otro objeto.
3. El hecho de rayar, golpear, hacer vibrar o esforzar el vidrio
puede debilitar su estructura y causar un mayor riesgo de
rotura posteriormente.
Español 26
Servicio
Antes de solicitar servicio
Tabla para resolver problemas
Problema del Horno
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
La puerta del horno está cerrada y no se abre,
aún estando fría.
Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el
circuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar.
El horno no está calentando.
Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una
alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la
temperatura del horno.
Los resultados de hornear no son como se
esperaba.
Hay muchos factores que afectan los resultados cuando usted hornea. Asegúrese
de usar la posición correcta de la rejilla del horno. Coloque los alimentos en el
centro del horno y acomode los moldes de tal forma que el aire pueda circular
libremente entre los moldes. Permita que el horno se precaliente hasta llegar a la
temperatura seleccionada antes de meter los alimentos en el horno. Trate de
ajustar la temperatura o el tiempo de hornear recomendado en la receta. Si usted
cree que el horno está muy caliente o muy frío, consulte la sección “Ajustar la
temperatura del horno” en este manual de uso y cuidado.
El aparato no está nivelado.
Asegúrese que el piso es suficientemente nivelado, fuerte y estable para soportar
la estufa correctamente.
Si el piso está deformado o inclinado, contacte a un carpintero para corregir la
situación.
Mala instalación. Coloque la rejilla en el centro del horno. Ponga una niveleta
encima de la rejilla del horno. Ajuste las patas niveladoras en la base del aparato
hasta que la rejilla quede nivelada.
Es posible que la alineación de los gabinetes de su cocina aparenta que la estufa
no esté nivelada. Asegúrese que los gabinetes tengan ángulos rectos y que tengan
suficiente espacio para acomodar el aparato.
Es difícil mover el aparato. El aparato debe
estar accesible para poder darle servicio.
Los gabinetes no están a escuadra o están demasiado juntos. Contacte al
instalador para lograr que el aparato tenga fácil acceso.
La alfombra interfiere con el aparato. Proporcione suficiente espacio para que se
pueda levantar el aparato encima de la alfombra.
El elemento calentador está demasiado
caliente o no suficientemente caliente.
Configuración de control incorrecta. Asegúrese que el control correcto esté
PRENDIDO para el elemento que usted está tratando de usar.
El elemento calentador no calienta.
Usted está usando ollas ligeras o dobladas. Use solamente ollas planas, bien
balanceadas de peso medio o pesado. Ollas planas calientan mejor que ollas
dobladas. Los materiales de las ollas y el peso del material afectan el
calentamiento. Ollas de peso medio y pesado calientan de manera uniforme,
Debido a que las ollas ligeras calientan de manera poco uniforme, es más fácil
quemar los alimentos.
La luz del horno no funciona bien.
Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar
si lo toca con los dedos.
La luz del horno se queda prendida.
Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas.
Español 27
Problema del Horno
El aparato completo no funciona.
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
No está configurada la hora del día. Se debe configurar la hora del día primero
para que el horno funcione. Vea “Configurar el reloj” en la sección Configurar los
controles del horno.
Asegúrese que el cable/enchufe está cerrado.
El cableado eléctrico no está completo. Póngase en contacto con su distribuidor,
instalador o agente de servicio autorizado.
Falla de luz general. Revise las luces de su casa para estar seguro. Llame a su
proveedor local de electricidad para recibir servicio.
El horno no se autolimpia bien.
Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre
limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si
el horno está muy sucio, configure el horno para el máximo tiempo de autolimpieza.
El reloj y temporizador no funcionan bien.
Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica.
El horno de la estufa no funciona.
Asegúrese de configurar bien los controles del horno para la función deseada. Vea
Configurar los controles del horno en este manual lea las instrucciones “El
aparato completo no funciona” en esta lista de chequeo.
Con un horno nuevo hay un fuerte olor cuando
se prende el horno.
Esto es normal con un horno nuevo y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo de
la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido.
El control no reacciona al pulsar un botón.
Asegúrese que el botón esté limpio. Pulse el centro del botón. Use la parte plana
de su dedo.
El ventilador funciona durante modos que no
usan el modo de convección.
En algunos modelos el ventilador de convección funciona mientras se está
precalentando el horno para el modo de hornear. Esto es normal.
Aire caliente o vapor sale de la abertura de
ventilación del horno.
Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilación
del horno. No debe tapar la abertura.
El ventilador de enfriamiento sigue
funcionando después de apagar el horno.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando, aún después de
apagar el horno, hasta que se haya enfriado suficientemente.
El horno echa demasiado humo durante el
modo de asar.
Ajuste incorrecto. Siga las instrucciones para asar en Configurar los controles
del horno.
Asegúrese que la puerta del horno está abierta en la posición de detención para
asar.
Los alimentos están demasiado cercanos al quemador superior. Vuelva a
posicionar la rejilla de asar para proporcionar más espacio libre entre la carne y el
quemador. Precaliente el horno.
La carne no fue preparada correctamente. Elimine el exceso de grasa de la carne.
Corte los bordes de grasa que quedan para evitar que se enrolla la carne, pero
evite cortar la carne.
Se acumuló grasa en las superficies del horno. Se debe limpiar con regularidad
cuando asa frecuentemente. Grasa vieja o salpicaduras de alimentos causan el
exceso de humo.
Hay llamas adentro del horno o se está
saliendo humo de la abertura de ventilación.
Exceso de derrames en el horno. Por ejemplo esto sucede para derrames de pays
o cantidades grandes de grasa que se deja en el piso del horno. Limpie el exceso
de derrames antes de prender el horno. Cuando hay llamas o humo excesivo, vea
“Asar” en la sección Configurar los controles del horno.
El panel de control del horno emite pitidos y
muestra un código de error F (por ejemplo
F10, F11, F13, F14, F15, F30, F31 o F90).
El control del horno ha detectado una falla o una condición de error. Pulse Clear/
Off para borrar el visualizador y detener los pitidos. Vuelva a intentar usar la
función de Hornear o Asar. Si se vuelve a repetir el código de error F, desconecte el
aparato de la corriente eléctrica, espere 5 minutos y luego vuelva a conectar la
corriente eléctrica al aparato y configure el reloj para indicar la hora del día.
Vuelva a intentar usar la función de Hornear o Asar. Si se vuelve a presentar la
falla, anote la falla y llame al servicio.
Español 28
Problema del Horno
Rayas o raspaduras en la superficie de la
parrilla.
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
Partículas gruesas como sal o arena entre la parrilla y las ollas pueden causar
rayas en la superficie. Asegúrese de limpiar la superficie de la parrilla y los pisos de
las ollas antes de usarlas. Rayas pequeñas no afectan la cocción y con el tiempo
dejan de ser visibles.
Se usaron materiales de limpieza no recomendados para la parrilla con superficie
de vidrio cerámico. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla” en la sección
de Cuidado y Limpieza de este manual de uso y cuidado.
Se usaron ollas con pisos ásperos. Use ollas con pisos planos y suaves.
Marcas metálicas en la parrilla.
Deslizar o raspar utensilios de metal en la superficie de la parrilla. Evite deslizar
utensilios de metal en la superficie de la parrilla. Use una crema de limpieza para
parrillas con superficies de vidrio cerámico para quitar las marcas. Vea "Limpieza y
Mantenimiento de la Parrilla” en la sección de Cuidado y Limpieza.
Rayas o manchas de color café en la
superficie de la parrilla.
Los derrames de alimentos han sido quemados a la superficie. Use un raspador
con navaja de rasurar para quitar la suciedad. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la
Parrilla” en la sección de Cuidado y Limpieza.
Áreas de decoloración conbrillo metálico.
Depósitos minerales de agua y alimentos. Quitelos usando una crema de limpieza
para parrillas con superficies de vidrio cerámico. Use ollas con pisos limpios y
secos.
Placa con datos
La placa con datos indica el número de modelo y el número de
serie. Consulte la placa con datos en el aparato cuando solicita
servicio. La siguiente imagen muestra la ubicación de la placa.
Abra el cajón de almacenamiento (algunos modelos) o quite el
panel delantero inferior (algunos modelos).
Placa con
datos
Cómo obtener servicio o refacciones
Para contactar a un repesentante de servicio, vea la información
al principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información
impresa en la placa con datos del producto cuando llame.
Español 29
DECLARATORIA DE GARANTIA LIMITADA
DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y para quiénes
aplica
La garantía limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en
esta Declaratoria de Garantía Limitada de Producto aplica sólo a
la estufa autoestable y empotrable de Bosch ("Producto") que
usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos
domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de
exhibición, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y no
para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o
Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra
original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir. Bosch se
reserva el derecho de exigir un comprobante de compra al
momento de presentar una reclamación de garantía para confirmar que el Producto cae bajo el alcance de esta garantía limitada
del producto.
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no
es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor
manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del producto.
Duración de la garantía
Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en
materiales y mano de obra por un período de trescientos sesenta
y cinco (365) días a partir de la fecha de compra. El tiempo
mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de
compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender
o suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su remedio
exclusivo
Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de
servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno
para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquí), si su
Producto resulta defectuoso en materiales o fabricación. Si se
hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito,
entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva
de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes removidos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la
identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía
y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes.
La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar
el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo.
Español 30
Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch
recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no será
responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro
de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU
VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en
productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una
excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de
Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para
el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas
(160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está
en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o
traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así
pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría
toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales
generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta
acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantía
Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas,
o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos
los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de
Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes
puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso
normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier
forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto
para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves
marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de
cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación
incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las
instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado
(incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (4) ajustes o alteraciones o
modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los
códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la
falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (6) el desgaste normal,
derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto
y (7) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales,
incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de
humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos,
sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos
fortuitos. Por ningún motivo Bosch será responsable de daños a
la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos,
techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto.
También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y
partes expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se
quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle cómo
usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el
único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u
otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para
alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos,
estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA
ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO
AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE
EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA
SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS o
implícitas. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY,
YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN
PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE
POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA
GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PÉRDIDA DE
NEGOCIO" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS
DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS
EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA
DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA
IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED
PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o
enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener servicio de garantía
Para obtener servicio de garantía para su producto, póngase en
contacto con su centro de servicio autorizado de Bosch más cercano.
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649 / 800-944-2904
Español 31

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés