Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
100
Use and Care Manual Mode d’em ploi et d’Entr etien Instrucciones para usar y Cuidar Electric Ranges fr es 5 6 7 8 11 11 11 13 13 14 15 15 15 16 16 17 17 • • • • • • • WARNING: • • • • English 2 • • • English 3 Oven Vent Door Lock Door Hinge Oven Bottom Oven Vent Oven Light Clock Cook Time 12 : 00 Bake Broil Convection Timer On/Off Start Time English 7 • • • • • Baking Pans and Dishes • • • • • • For Best Results • • • • • • • • • • 6 or 7 5 or 6 4 or 5 2 or 3 1 7 6 5 4 3 2 1 Bake BAKE • • • Fig. 1 Fig. 2 5. 6. 7. 8. 9. 10. Broil BROIL • • • • Convection (some models) CONVECTION Medium or well-done hamburgers 7 6 5 • Multiple rack baking. • English 13 Fig. 1 Good Cookware Poor Cookware Heavy handle tilts pan. Note: • • Fig. 2 Suggested settings for single and dual radiant elements table. Settings Medium (5 - 6) Medium Low (2 - 4) Low (LO - 1) Keep warm, melt, simmer symbol goes OFF. LO (Low) Casseroles LO (Low) LO (Low) Eggs LO (Low) Gravies LO (Low) Meats MED (Medium) MED (Medium) MED (Medium) Stews MED (Medium) Vegetables MED (Medium) Fried Foods Hot Beverages English 18 • • • • • • WARNING: • • • • • • • Cleaning Guide Part Oven Rack • Note: • • English 22 Fiberglass Gasket DO NOT CLEAN GASKET. Glass Porcelain Surfaces CAUTION: • Part • Fig.1 • • • • • • English 24 CAUTION: • • Oven Door • • • • • Door Hinge About 10° Oven Door Door Hinge Surface element does not heat. Oven light is not working properly. Oven Problem Entire appliance does not operate. Flames inside oven or smoking from oven vent. Data Plate 5 6 7 8 11 11 13 13 13 14 15 15 15 16 16 17 • • • • • • AVERTISSEMENT : • • • Installer un dispositif anti bascule compris avec l’appareil. • AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES DANS LE CAS D’UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER CE QUI SUIT : • • NE JAMAIS PRENDRE UNE CASSEROLE EN FEU, il y a un risque de brûlures. • • ATTENTION : AVERTISSEMENT : Oven Light Clock 12 : 00 Bake Broil Timer On/Off Start Time • • • • • • Emplacement des casseroles • • • • • • • • • • Griller des galettes de viande et des steaks 6 or 7 5 or 6 4 or 5 2 or 3 Dinde ou jambon 1 7 6 5 4 3 2 1 • • • Fig. 2 1. 2. 3. 4. Gril BROIL 1. 2. 3. 4. • Conseils • • • • Hamburger et steaks médiums 7 • 6 • • 5 Fig. 1 Bonne casserole Remarques : • • Fig. 2 Élevé (HI – 9) Moyen élevé (7 – 8) Moyen (5 – 6) Moyen bas (2 – 4) Bas (LO – 1) Garder chaud, fondre, mijoter LO (bas) Casseroles LO (bas LO (bas Œufs LO (bas LO (bas Viandes MED (moyen) Sauces MED (moyen) MED (moyen) MED (moyen) MED (moyen) HI (élevé) HI (élevé) HI (élevé) • • Nettoyage et entretien Nettoyage • Autonettoyage AVERTISSEMENT : • • • • • • • • NE PAS NETTOYER LE JOINT. Verre ATTENTION : • • Surfaces en acier inoxydable · · · · Fig.1 • ATTENTION : • • • • • • Contenido Acerca de este manual . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . 2 Configuraciones y ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configurar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conversión de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configurar un panel de control silencioso . . . . . . 19 Configurar el bloqueo del horno . . . . . . . . . . . . . . 19 Configurar el temporizador de minutos . . . . . . . . 19 Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . 5 6 7 8 Sacar el mayor provecho de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consejos genrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Precalentar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajustar la temperatura del horno . . . . . . . . . . . . . . 9 Posiciones de las rejillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Acerca del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo operar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo operar la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usar utensilios apropiados de cocina . . . . . . . . . Acerca de la parrilla con superficie de vidrio cerámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de elementos de la parrilla. . . . . . . . . . . . . Ajustes de calor sugeridos para los elementos radiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos radiantes simples. . . . . . . . . . . . . . . . Elementos radiantes dobles . . . . . . . . . . . . . . . . Mantener caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 13 13 14 15 Limpieza y Mantenimiento . . . 21 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Autolimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Evitar estos detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Guía de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Limpieza y mantenimiento de la parrilla . . . . . . . . 23 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cómo reemplazar un foco del horno . . . . . . . . . . 24 Cómo quitar la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . 25 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tabla para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . 27 Placa con datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cómo obtener servicio o refacciones . . . . . . . . . 29 DECLARATORIA DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . 30 15 15 16 16 17 17 ¡Con gusto lo atenderemos! Acerca de este manual Cómo está organizado este manual Usted puede sacar el mayor provecho de su horno nuevo si lee este manual de principio a fin. De este modo usted conocerá su aparato de una forma sistemática y se podrá familiarizar con su operación y sus funciones. • La sección "Operación" ofrece instrucciones paso a paso de cómo operar su horno. • En "Sacar el mayor provecho de su aparato" usted puede encontrar una lista de muchos alimentos comunes con el modo de horno apropiado, así como la temperatura, posición de rejilla y tiempo de hornear. Esta sección ofrece también consejos sobre los utensilios para horno y la preparación de la comida. • "Limpieza y Mantenimiento" le ofrece información sobre cómo limpiar y cuidar las diferentes partes del horno. El manual consiste de las siguientes secciones: • La sección de “Seguridad” proporciona información sobre cómo operar su horno de modo seguro. • La sección "Servicio" incluye su garantía y consejos para resolver problemas. • La sección “Comenzar" lo introduce a los componentes y funciones del horno. • Póngale atención especial a las instrucciones importantes de seguridad en la sección "Seguridad". Español 1 Seguridad Instrucciones Importantes de Seguridads LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Con el cuidado apropiado, su aparato está diseñado para un funcionamiento seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. Estas precauciones reducen el riesgo de sufrir quemaduras, una descarga eléctrica, fuego y lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se deben observar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que aparecen en las siguientes páginas. Instalación y mantenimiento correcto Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del fusible. Márquelo para referencias en el futuro. Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para detalles. ADVERTENCIA: • • • • Todas las estufas pueden volcarse. Esto puede causar lesiones serias. Instale el dispositivo antivolcadura incluido con su estufa. Vea las instrucciones de instalación. específicamente para calentar o cocinar alimentos y no debe ser usado para otros propósitos. No opere este aparato si no funciona bien o si está dañado. Contacte a un proveedor de servicio autorizado. No obstruya las aberturas de ventilación del horno. No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomendó específicamente en este manual. Consulte a un centro de servicio autorizado por la fábrica para cualquier servicio que necesite. En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos continuamente, si esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado. En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos continuamente. Desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado. Seguridad contra incendios No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte del aparato, sobre todo en el piso del horno. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego. Si los materiales adentro de un horno llegan a encenderse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el circuito en la caja de cortacircuitos. Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitación. Nunca use el aparato para almacenar cosas. Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores u otros usos no caseros (incluyendo en aviones o barcos). Consulte la declaratoria de garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante. No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no alimenticios en o cerca de este aparato. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato y podría causar lesiones. Este aparato está diseñado Español 2 En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y dése vueltas de inmediato para apagar las llamas. Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean incendios de grasa con bicarbonato de sodio. Nunca use agua con incendios de alimentos. ADVERTENCIA: OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA: • • • • APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador. TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS – Se puede quemar usted. NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas húmedas – de lo contrario podrá causar una explosión fuerte de vapor. Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE cuando: 1) Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe cómo manejarlo. 2) El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3) Se está llamando a los bomberos. 4) Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida. Prevención de quemaduras NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies internas del horno hasta que se hayan enfriado. Otras superficies del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Entre estas superficies están las aberturas de ventilación del horno, superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado a un lado, abra la puerta lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese que no haya niños o mascotas cerca de la unidad. Después de sacar el aire caliente y/o el vapor, siga cocinando. Mantenga las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención. No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones. Tenga cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido de alcohol (p.ej. ron, brandy, whisky) en el horno. El alcohol se evapora a temperaturas altas. Existe el riesgo de un incendio por los vapores de alcohol que se pueden encender en el horno. Use cantidades pequeñas de alcohol en los alimentos y abra la puerta del horno cuidadosamente. Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes. Siempre use agarraderas secas para ollas. Agarraderas mojadas o húmedas pueden causar quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas de ollas tengan contacto con los elementos calientes. No use una toalla u otro paño estorboso. Antes de comenzar, sujetese la ropa suelta, etc. Recójase el cabello largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas. Seguridad para los niños Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras. No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado, sentado sobre o colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón de almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su volcadura y lesiones severas. No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar si se usa el aparato o no. PRECAUCION: No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando los niños se suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias. Seguridad durante la limpieza No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Trapos húmedos o esponjas pueden causar quemaduras de vapor. AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: La Ley del Estado de California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California publique una lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante tales substancias. La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden generar algunos derivados que están en la lista. Para minimizar la exposición a estas sustancias, siempre opere el horno conforme Español 3 a las instrucciones en este folleto y proporcione una buena ventilación. Confirme que se cierre la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al servicio. Limpie derrames excesivos antes de autolimpiar el horno. Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pájaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar pueden ser nocivos también. Evite la acumulación de grasa en el horno. Seguridad de los utensilios de cocinar No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hornear. No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza. Español 4 Comenzar Partes Panel de Control Abertura de Ventilación Bloqueo de la Puerta Ventilador de Convección Guías para acomodar las rejillas en 7 posiciones Bisagra de la Puerta Piso del Horno Abertura de ventilación del horno Ventilador de convección (algunos modelos) La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo del centro del panel de control. Cuando el horno está prendido, aire caliente sale a través de esta abertura. Esta ventilación es necesaria para una circulación correcta del aire en el horno y para lograr buenos resultados al hornear. No tape la ventilación del horno ya que es importante para recircular el aire. Es normal ver salir vapor de la abertura de ventilación del horno y condensación que se forma en esta área. Esta área se puede calentar cuando se usa el horno. El ventilador de convección funciona durante el modo de convección. Cuando el horno está trabajando en un modo de convección se apaga el ventilador de convección automáticamente al abrir la puerta del horno. Español 5 Piso del horno El piso del horno oculta el elemento calentador inferior. Como resultado, el elemento queda protegido contra daños y derrames. Nota: No coloque alimentos directamente en el piso del horno. ADVERTENCIA: No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte del aparato, sobre todo en el piso del horno. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego. PRECAUCION: Para evitar quemaduras, coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes para horno cuando el horno está caliente. Si se debe mover una rejilla mientras que el horno está caliente, evite el contacto de los guantes con las rejillas calientes. Tenga cuidado cuando saca rejillas del horno desde la posición más baja para evitar el contacto con la puerta caliente del horno. Para evitar posibles lesiones o daños al aparato, asegúrese de instalar las rejillas exactamente de acuerdo a las instrucciones de instalación y no al revés o boca abajo. Accesorios Rejilla Rejilla plana del horno Se puede usar esta rejilla para todas sus necesidades de cocinar. No la debe limpiar en el horno de autolimpieza. Su horno incluye dos rejillas planas para el horno. SAQUE TODAS LAS REJILLAS y partes del horno antes de iniciar un ciclo de autolimpieza. Si se dejan las rejillas en el horno donde permanecen en la cavidad del horno durante un ciclo de autolimpieza, se dañará la capacidad de deslizar del sistema de rejillas y causará que todas las rejillas del horno perderán su acabado brilloso y que se vuelvan azules. Saque TODAS las rejillas del horno y límpielas de acuerdo a las instrucciones incluidas en la sección de Cuidado y Limpieza de este manual. Quitar y reemplazar rejillas del horno Para sacar la rejilla, jálela hacia adelante hasta que se detenga. Levante la parte delantera de la rejilla y deslícela hacia afuera. Para reemplazar la rejilla, acomode la rejilla sobre las guías en las paredes del horno. Incline la parte delantera de la rejilla hacia arriba y deslice la rejilla de vuelta a su lugar. Español 6 Control Serie 300 (modelos sin horneado de convección) Serie 500 (modelos con horneado de convección) Español 7 Botones de control Luces indicadoras de control Se usa para prender o apagar la luz interior del horno. Cada vez que se prende el horno, se ilumina la luz para mantener la temperatura prefijada del horno. Se usa para fijar la hora del día. Se usa para introducir la duración del tiempo de cocinar que se necesita. La luz se ilumina cuando se programa el horno inicialmente para operar o cuando se cambia la temperatura deseada a una temperatura mayor que la temperatura actual del horno. Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. La luz se ilumina cuando se bloquea y desbloquea la puerta del horno, el bloqueo de la puerta del horno está activado o cuando se activa la función del ciclo de autolimpieza. Se usa para programar o cancelar el temporizador de minutos. El temporizador no inicia o detiene el proceso de cocinar. Nota: Todas las otras luces indicadoras en el control del horno son luces que indican alguna función prendida/apagada. Se usa para seleccionar la función de hornear. Se usa para seleccionar la función de asar. Antes de usar el horno por primera vez • El botón con el icono de la puerta bloqueada activa las opciones de bloqueo de la puerta del horno. La convección es similar al horneado. El calor proviene del quemador inferior y el calor es recirculado por un ventilador de convección (algunos modelos). Se usa con los botones de opción o función para fijar la temperatura del horno, el tiempo de hornear, el tiempo de inicio (cuando programa un tiempo de inicio automático), fijar o ajustar el reloj y el temporizador de minutos. Español 8 • • • • • El horno debe ser instalado correctamente por un técnico calificado antes de usarlo. Quite todo el material de embalaje del interior y exterior del horno. Estando frío, limpie el aparato con una esponja limpia, húmeda y séquelo. Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y desaparecerá. Resultados óptimos de cocinar dependen de seleccionar y usar los utensilios correctos. Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el manual de uso y cuidado antes de operar el aparato. Sacar el mayor provecho de su aparato Consejos generales Colocación de ollas y moldes Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el centro del horno. Cuando hornea más de un molde en una rejilla, permita al menos 1” a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Vea Hornear Pasteles en Capas con 1 o 2 rejillas. Moldes y utensilios • • • • • • Los moldes de vidrio absorben el calor. Observe las recomendaciones de los fabricantes. Para una corteza suave, dorada use moldes ligeros, brillosos de metal. Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones de los fabricantes. Los moldes o bandejas aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo de horneado recomendado. No ponga bandejas para asar u otros objetos pesados sobre la puerta abierta del horno. No deje los moldes vacios en el horno durante la cocción ya que esto cambia el desempeño de la cocción. Forro con papel de aluminio Nunca se debe usar papel de aluminio o forros de protección para cubrir alguna parte del aparato, especialmente el piso del horno. De lo contrario estos forros pueden causar una descarga eléctrica o un fuego. Precalentar el horno • • • • • Coloque las rejillas del horno en la posición deseada antes de calentar el horno. Precaliente el horno en todos los modos de cocinar. Permita que se precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los alimentos. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentamiento. Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos en el horno lo más rápido posible para minimizar la pérdida de calor y la reducción en la temperatura del horno. Ajustar la temperatura del horno Su aparato ha sido calibrado y probado en la fábrica para asegurar una temperatura precisa cuando hornea. Durante los primeros usos, observe cuidadosamente las recomendaciones en sus recetas para los tiempos y las temperaturas. Si usted cree que el horno está cocinando con una temperatura muy alta o muy fría para los tiempos indicados en sus recetas, usted puede ajustar el control para que el horno funcione con a temperatura más alta o más baja que la temperatura indicada. Para ajustar la temperatura del horno: 1. Pulse “BAKE” (Hornear). 2. Cambie la temperatura a 550°F (287°C) mateniendo pulsado el botón “+”. 3. Dentro de 2 segundos mantenga pulsado “BAKE” hasta que aparezca el visualizador de 2 dígitos. Suelte el botón “BAKE”. El visualizador indica ahora la cantidad de grados compensados entre la temperatura original de fábrica y la temperatura actual. Si el control del horno tiene la calibración original de fábrica, el visualizador indicará "0". 4. Ahora se puede incrementar o reducir la temperatura por 35°F (19°C), en incrementos de 5°F manteniendo pulsado el botón “+” o “-”. Ajuste la temperatura hasta que la cantidad deseada de compensación aparezca en el visualizador. Cuando usted reduce la temperatura del horno, aparecerá un signo de menos (-) antes del número para indicar que el horno funcionará a una temperatura más fría indicado por la cantidad de grados que aparecen en el visualizador. 5. Cuando usted termina de hacer los ajustes deseados, pulse “Clear/Off” (Borrar/Apagar) para volver al visualizador indicando la hora del día. Para lograr mejores resultados • • • Abra la puerta lo menos posible para evitar una reducción de la temperatura. Use la luz interior del horno para observar los alimentos a través de la ventana del horno en lugar de abrir la puerta frecuentemente. Use el temporizador para mantenerse al tanto de los tiempos de cocinar. Cuando hornee a grandes altitudes, pueden variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para información más precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de información que desea recibir para preparar alimentos a gran altitud: información general, pasteles, galletas, panes, etc. Español 9 Condensación • Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante cualquier proceso de cocinar. La cantidad depende de la humedad contenida en el alimento. La humedad se va a condensar en cualquier superficie más fría que el interior del horno, tal como el panel de control. Posiciones recomendadas de las rejillas para asar, hornear y tostar Alimento Posición de Rejilla Asar hamburguesas o cortes gruesos de carne 5o6 Asar carnes, pollo o pescado 4o5 Cómo operar la luz del horno Galletas, pasteles, pays, panecillos y muffins 2o3 La luz interior del horno se prenderá automáticamente cuando se abre la puerta del horno. Pays congelados, bizcochos, levadura, pan, guisados, cortes pequeños de carne o pollo 2o3 Pavo o jamón 1 Pulse “Oven Light” (Luz del Horno) para prender y apagar la luz del horno cada vez que se cierra la puerta del horno. La luz interior del horno se encuentra en la parte superior izquierda de la pared trasera del interior del horno y está cubierta con una pantalla de vidrio que se mantiene en su lugar por un sujetador de alambre. La pantalla de vidrio debe estar en su lugar cada vez que se está usando el horno. Para cambiar un foco de luz en el interior del horno, consulte Cómo reemplazar un foco de luz en el horno en la sección de Mantenimiento. 7 6 5 4 3 2 1 Posiciones de Rejillas Español 10 Operación Acerca del aparato Detrás del diseño clásico hay una tecnología moderna y perfeccionada que asegura un alto grado de eficiencia. Por ejemplo, hemos mejorado la distribución de calor en el horno utilizando elementos con un diseño nuevo. Como ventaja se tienen tiempos más cortos de cocinar, resultados perfectos y los costos de energía bajan. Este horno es muy conveniente y fácil de manejar, aún con una amplia gama de funciones. Se pueden ajustar el modo de cocinar y la temperatura fácilmente. Las funciones adicionales como el Tiempo de Cocción pueden ser activadas con solo tocar un botón, y el visualizador siempre indica la información más importante mientras usted está cocinando. Cómo operar el horno Hornear pasteles en capas con 1 o 2 rejillas Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles usando 2 rejillas, coloque los moldes en las posiciones de rejilla 2 y 5 (Vea Ilustración 2). Para obtener mejores resultados cuando usa una sola rejilla plana, coloque los moldes en las posiciones de rejilla 3 o 4 (Vea Ilustración 1). BAKE Hornear es cocinar con aire caliente, seco. Ambos elementos superior e inferior trabajan en forma cíclica para mantener la temperatura del horno. Se puede usar el modo de hornear para preparar una amplia variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados. Consulte las indicaciones en la receta o en el empaque para determinar la temperatura del horno y el tiempo de hornear. Consejos • Precaliente el horno si la receta lo recomienda. • El tiempo de hornear varía dependiendo del tamaño, forma y acabado del molde. Moldes metálicos oscuros o moldes con capas de teflón cocina más rápido con resultados más oscuros. Moldes aislados alargan el tiempo de cocinar para la mayoría de los alimentos. • Para obtener mejores resultados, hornee los alimentos en una sola rejilla con un espacio de al menos 1-11/2" entre los moldes y las paredes del horno. • Elimine la pérdida de calor del horno usando la ventana para verificar periodicamente el estado de sus alimentos en lugar de abrir la puerta. Cuando se requieren múltiples rejillas, use un máximo de 2 rejillas. Para pasteles use las posiciones de rejilla 2 y 5, para galletas use las posiciones de rejilla 1 y 4. Apile los moldes de tal forma que ninguno quede directamente encima de otro (vea la ilustración abajo). Vea "Colocación de moldes" bajo "Consejos generales" para más información. Usted puede considerar también usar un modo de convección. Se puede programar el horno para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La temperatura de fábrica prefijada para hornear es de 350°F (177°C). Para activar el modo de hornear 1. 2. Pulse “BAKE”. "— — —" aparece en el visualizador. Dentro de 5 segundos pulse “+” o “-”. El visualizador indicará Español 11 3. 4. "350°F (177°C)." Luego se puede cambiar la temperatura en incrementos de 5°F, manteniendo pulsado el botón “+” o “-”, (1°C cuando e control está configurado a mostrar grados centígrados). Al momento de soltar el botón “+” o “-”, el horno comenzará a calentar hasta llegar a la temperatura seleccionada. Cuando la temperatura indicada en el visualizador alcanza la temperatura deseada de hornear, se apagará la luz indicadora del modo de precalentar y el control emitirá 3 pitidos. Para cancelar el modo de hornear, pulse “Clear/Off”. Para cambiar la temperatura del horno después de haber iniciado el proceso de hornear: 1. Pulse “BAKE”. Revise la temperatura de hornear visualmente y la necesidad de cambiarla. 2. Pulse el botón “+” o “-” para incrementar o reducir la temperatura prefijada a la temperatura deseada. Nota: La luz indicadora del HORNO en el visualizador electrónico se prende y se apaga cuando usa la función de Hornear y durante el precalentamiento. Esto es normal e indica que el horno está operando en ciclos para mantener la temperatura seleccionada del horno. Cuando se apaga la luz indicadora del precalentamiento, su horno está listo. Configurar las funciones de horneado programado y de horneado retardado Los botones “BAKE” (Hornear) y “START TIME” (Tiempo de Inicio) activan las funciones que prenden y apagan el horno a las horas que usted selecciona anticipadamente. Se puede programar el horno para iniciar de inmediato y para detenerse automáticamente (horneado programado) o para comenzar a hornear a una hora más tarde con un tiempo de inicio retardado (horneado retardado). Para programar el horno a comenzar de inmediato y detenerse automáticamente (horneado programado): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Asegúrese que el reloj muestra la hora correcta del día. Coloque los alimentos en el horno. Pulse “BAKE”. " — — — ° " aparece en el visualizador. Dentro de 5 segundos pulse “+” o “-”. El visualizador indicará "350°F (177°C)." Pulsando los botones “+” o “-”, se puede ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el visualizador está programado a mostrar gados Celsius). Pulse “COOK TIME” (Tiempo de Cocción). ":00" parpadeará en el visualizador. Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de hornear deseado aparezca en el visualizador. Se prenderá el horno y comenzará a calentar. Español 12 Para programar el horno a comenzar a una hora más tarde y detenerse automáticamente (horneado programado): 1. 2. 3. 4. Asegúrese que el reloj muestra la hora correcta del día. Coloque los alimentos en el horno. Pulse “BAKE”. " — — — ° " aparece en el visualizador. Dentro de 5 segundos pulse “+” o “-”. El visualizador indicará "350°F (177°C)." Pulsando los botones “+” o “-”, se puede ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el visualizador está programado a mostrar gados Celsius). 5. Pulse “COOK TIME” (Tiempo de Cocción). ":00" parpadeará en el visualizador. 6. Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de hornear deseado aparezca en el visualizador. 7. Pulse “START TIME” (Hora de Inicio). El visualizador indicará la hora de inicio más temprana posible. 8. Pulse el botón “+” o “-” hasta que el tiempo de iniciar deseado aparezca en el visualizador. 9. Una vez configurado, el control calcula el tiempo cuando el horno se detendrá para comenzar a la hora programada. 10. El horno se prenderá a la hora de inicio retardado y comenzará a calentar. Cuando termina el tiempo de hornear programado 1. 2. "END" (Fin) aparecerá en el visualizador y el horno se apagará automáticamente. El control emitirá 3 pitidos cada 60 segundos como un recordatorio hasta que usted pulse el botón “Clear/Off”. Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de hornear después de haber iniciado el proceso de hornear 1. 2. Pulse el botón de la función que usted quiere cambiar. Pulse “+” o “-” para cambiar la configuración. Nota: Durante el modo de horneado programado no se prenderá la luz indicadora de precalentamiento hasta alcanzar la hora programada para iniciar el proceso de hornear. PRECAUCION: Tenga cuidado al usar las funciones del horneado programado y del horneado retardado. Alimentos que se pueden echar a perder fácilmente como leche, huevos, pescado, carnes o aves deben ser enfriados primero en el refrigerador. Aún estando fríos, estos alimentos no deben permanecer en el horno por más de 1 hora antes de iniciar el proceso de hornear y se deben retirar del horno una vez que termina su cocción. Asar 5. BROIL Asar usa el calor intenso del quemador superior. El modo de Asar sirve mejor para cocinar cortes delgados y suaves de carne (1” o menos), aves y pescado. Se puede usar también para dorar panes y guisados. Siempre ase con la puerta cerrada.. 6. 7. Nota: Siempre jale la rejilla del horno hacia afuera a la posición de detención antes de voltear o sacar los alimentos. PRECAUCION: En caso de producirse un incendio en el horno, cierre la puerta del horno y apague el horno. Si el incendio continúa, use un extinguidor de fuego. NO eche agua o harina al fuego. La harina puede explotar. Los beneficios de asar incluyen: • • Una cocción rápida y eficiente. Cocinar sin añadir grasas o líquidos. Consejos: • Precalentar el horno por aproximademente 5 minutos. • Las carnes y chuletas deben tener un grosor de al menos ¾". • Aplicar mantequilla o aceite al pescado o la carne de aves con una brocha para evitar que se peguen los alimentos. • Voltear las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado. Abra la puerta del horno en la posición de detención del asador cuando usa la función de asar. Ase un lado hasta dorar los alimentos. Voltee los alimentos y áselos en el otro lado. Cuando termina el asado, pulse el botón “Clear/Off”. Convección (algunos modelos) CONVECTION Use solamente moldes de metal o de vidrio cerámico cuando quiera dorar guisados, como Corningware®. Convección es similar al hornear. El calor es generado por el quemador inferior. La principal diferencia en el horneado de convección es que el calor es recirculado por el horno mediante el ventilador de convección. Use la función de asar para cocinar carnes que requieren de la exposición directa al calor radiante para lograr un dorado óptimo. Siempre recuerde cuando dora alimentos de colocar las rejillas en el horno mientras está frío. Posicione las rejillas tal como se sugiere en la tabla de ajustes del modo de asar. Beneficios de la convección Tabla de posiciones de rejillas en el horno para asar • • Alimento Posición de Rejilla Hamburguesas y carnes con término medio 7 Pescado, carnes con término medio-bien cocido y chuletas 6 Alimentos bien cocidos como pollo 5 Para usar el modo de Asar 1. Coloque las rejillas en el horno mientras está frio. 2. Pulse “BROIL”. " — — "aparecerá en el visualizador. 3. Mantenga pulsado el botón “+” o “-” hasta que el nivel de asado deseado aparezca en el visualizador. Pulse el botón “+” para un asado a temperatura alta ( HI ) o el botón “-” para un asado a una temperatura baja ( LO ). Se puede asar la mayoría de los alimentos con la temperatura alta ( HI ). Seleccione el asado a temperatura baja ( LO ) para evitar un dorado o secado excesivo de los alimentos que se deben cocinar hasta quedar con un término de bien cocido. 4. Para un dorado óptimo, precaliente el quemador del asador durante aproximadamente 5 minutos antes de agregar los alimentos. • Se pueden cocinar los alimentos un 25 al 30% más rápido lo cual ahorra tiempo y energía. Se puede hornear con múltiples rejillas. No se requieren moldes o utensilios especiales para hornear. Cómo funciona la convección La convección usa un ventilador para circular el calor del horno de un modo uniforme y continuo e todo el horno. Esta mejor distribución del calor permite una cocción rápida y uniforme con excelentes resultados de dorado. También produce mejores resultados al hornear con dos rejillas al mismo tiempo. El aire caliente fluye alrededor de los alimentos desde todos los lados, sellando prácticamente los jugos y sabores. Carnes que se cuecen con el modo de convección son más jugosas. La carne de aves es más crujiente en el exterior mientras permanece suave y húmedo en el interior. Los panes y pastelitos se doran de manera uniforme. La mayoría de los alimentos que se hornean en un horno normal pueden ser cocinados más rápido y uniforme con el modo de convección. Español 13 Para configurar el modo de convección: 1. Pulse “Convection”. "— — —" aparece en el visualizador. 2. Dentro de 5 segundos, pulse el botón “+” o “-”. El visualizador indicará "350°F (177°C)." Manteniendo pulsado el botón “+” o “-”, se puede cambiar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el visualizador está programado a mostrar gados Celsius). 3. En cuanto usted suelta los botones “+” o “-”, el horno comenzará a caletar hasta la temperatura seleccionada. Cuando la temperatura indicada alcanza la temperatura deseada para hornear, se apagará la luz indicadora de precalentamiento y el control emitirá 3 pitidos. 4. Para cancelar el modo de Convección, pulse “Clear/Off”. Cómo usar el modo de convección Al hornear: 1. Para lograr resultados óptimos se recomienda precalentar el horno cuando hornea alimentos como galletas, panecillos y panes. 2. Reduzca la temperatura del horno 25°F de la temperatura del horno recomendada en su receta. Siga las otras instrucciones de la receta usando el tiempo mínimo de cocción recomendado. 3. Cuando usa 2 rejillas en el horno al mismo tiempo, colóquelas en las posiciones 2 y 5 para obtener mejores resultados. Pasteles en capas tendrán mejores resultados usando el botón “BAKE” (Hornear). Al rostizar 1. No es necesario precalentar el horno cuando quiere rostizar alimentos usando el modo de Convección. 2. Debido a que la Convección cuece los alimentos más rápido, reduzca el tiempo de cocción por el 25% del tiempo de cocción recomendado en su receta. Revise los alimentos en ese momento. Si es necesario, incremente el tiempo de cocción hasta obtener el término deseado. 3. No tape los alimentos cuando rostiza - esto evitará que la carne se dore correctamente 4. Use la misma temperatura que se indica en la receta. Para cambiar la temperatura del horno después de haber iniciado el modo de Convección: 1. Pulse “Convection”. Revise la temperatura de hornear y decida si es necesario cambiarla. 2. Pulse el botón “+” o “-” para incrementar o reducir la temperatura configurara a la nueva temperatura deseada. Cómo operar la parrilla Tipos de materiales para utensilios de cocina El material de los utensilios de cocina determina que tan rápido y uniforme el calor es transferido del elemento superficial al piso de la olla. Los materiales más populares disponibles son: Aluminio - Excelente conductor térmico. Algunos tipos de alimentos causan su oscurecimiento (Utensilios de cocina de aluminio anodizado resisten las machas y picaduras). Si se deslizan ollas de aluminio sobre la parrilla de cerámica, pueden dejar marcas metálicas parecido a rayas. Quite estas marcas de inmediato. Cobre - Excelente conductor térmico, pero se pierde el color fácilmente. Puede dejar marcas sobre el vidrio cerámico (vea Aluminio). Acero inoxidable - Conductor térmico lento con resultados no uniformes de cocción. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas. Nota: Cuando usa el modo de convección, las reducciones en el tiempo de cocción pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo de alimentos que usted está preparando. Hierro fundido - Un mal conductor térmico, sin embargo retiene el calor muy bien. Se puede cocinar uniformemente una vez que se haya alcanzado la temperatura de cocción. No se recomienda para uso en parrillas de cerámica. Configurar el modo de convección Esmalte de porcelana sobre metal - Las características térmicas varían dependiendo del material base. El esmalte de porcelana debe ser suave para no rayar las parrillas de cerámica. Se puede programar el horno al modo de Convección a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La temperatura preconfigurada de fábrica para hornear es 350°F (177°C). Español 14 Vidrio - Conductor térmico lento. No recomendado para parrillas con superficies de cerámica porque pueden rayar el vidrio. Usar utensilios apropiados de cocina El tamaño y tipo de utensilio para cocinar determinará la configuración requerida para lograr los mejores resultados. Asegúrese de observar las recomendaciones para usar utensilios apropiados de cocina como se muestra en las ilustraciones 1 y 2. Los utensilios para cocinar deben ser planos para hacer buen contacto con todo el elemento calentador en la superficie de la parrilla (Vea Ilustración 2). Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana contra el fondo de la olla para checar si está plana (Vea Ilustración 1). Para más información sobre la parrilla de cerámica, vea “Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla” en la sección Cuidado y Limpieza General. Luces indicadoras del elemento prendido y de superficie caliente Su estufa incluye dos diferentes luces indicadoras para el control de los elementos calentadores que se iluminarán en la consola trasera — la luz indicadora del Elemento Prendido y las luces de la Superficie Caliente. Las luces indicadoras del Elemento Prendido están localizadas en el panel de control arriba de la perilla de control de cada elemento radiante y se iluminarán al prender un elemento calentador. Una mirada rápida a esta luz al terminar de cocinar es una buena manera de revisar que TODOS los controles de la parrilla están APAGADOS. Se iluminará la luz indicadora de la Superficie Caliente que se encuetra en el panel de control cuando se calienta cualquier área de cocción en la superficie de la parrilla y permanecerá iluminada hasta que se haya enfriado la parrilla de vidrio a un nivel MODERADO. Utensilios Buenos El tipo y tamaño de utensilio para cocinar, el número de elementos calentadores en uso y sus ajustes son todos factores que afectarán la cantidad de calor que se extenderá más allá de los elementos calentadores. Las áreas alrededor de los elementos pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Luces Indicadores del Elemento Prendido (ON) Utensilios Malos Superficie caliente Olla curvada y doblada. Piso plano y costados rectos. Tapas que cierran bien. Olla más grande que el área de El peso del asa no inclina cocinar marcado en la parrilla la olla. La olla está bien por más de 1/2” o 12mm. balanceada. Los tamaños de las ollas coinciden con la cantidad de alimentos a preparar Asa pesada inclina la olla. y con el elemento de parilla Hecha de materiales que conducen bien el calor Fácil de limpiar. Olla es más pequeña o Siempre igualar el diám. grande que el área para de la olla al elemento calentar en la parrilla. Ilustr. calefactor de la parrilla. 2 Acerca de la parrilla con superficie de vidrio cerámico La parrilla de cerámica tiene elementos calentadores radiantes debajo de la superficie de vidrio. El diseño de la parrilla de cerámica marca el área del elemento calentador que está abajo. Asegúrese de igualar el tamaño de la olla con el diámetro del contorno del elemento en la parrilla y se deben usar solamente ollas con pisos planos. Nota: • Los elementos radiantes tienen un limitador que le permite al elemento prenderse y apagarse en intervalos, aún con el ajuste de calor en alto (HI). Esto ayuda a evitar daños a la superficie suave de cerámica. Los intervalos con el ajuste de calor alto (HI) es normal y ocurre más frecuentemente cuando la olla es demasiado pequeña para el elemento radiante o cuando el piso de la olla no es plano. • Asegúrese de leer las instrucciones detalladas para limpiar parrillas de vidrio cerámico en la sección Limpieza y Mantenimiento de este manual de uso y cuidado. Tipos de elementos de la parrilla La parrilla de cerámica tiene elementos calentadores radiantes debajo de la superficie de vidrio. Los contornos en el vidrio cerámico marcarán el tamaño y tipo del elemento disponible. El elemento radiante simple tendrá un contorno redondo (la zona Español 15 de calentar está diseñada solamente para mantener calientes los alimentos). El elemento doble es flexible porque usted puede prender solamente la parte interior más pequeña como un elemento simple o se pueden prender ambas partes del elemento juntos. Zona de Calentar Control de Superficie (algunos modelos) Simple Radiante Control de Superficie Doble Radiante Control de Superficie (algunos modelos) Acerca de los elementos calentadores radiantes La temperatura del elemento calentador sube gradual y uniformemente. A medida que sube la temperatura, el elemento comienza a brillar en color rojo. Para mantener el ajuste de calor seleccionado, el elemento se prende y se apaga en intervalos. El elemento calentador retiene suficiente calor para proporcionar un calor uniforme y consistente durante el ciclo de apagado. Para una cocción eficiente apague el elemento algunos minutos antes de terminar de cocinar. Esto permitirá que el calor residual termine el proceso de cocción. Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos simples y dobles. Ajustes de calor Alto (HI - 9) Iniciar la mayoría de alimentos, hervir agua, asar con ollas Medio alto (7 - 8) Continuar a hervir rápidamente, freir, freir con mucho aceite Medio (5 - 6) Mantener los alimentos hirviendo lentamente, espesar salsas y salsas gravy, vaporizar verduras Medio bajo (2 - 4) Mantener los alimentos en cocción, escalfar, estofar Bajo (LO - 1) Mantener caliente, derretir, hervir a fuego lento Elementos radiantes simples (todos los modelos) Para operar el elemento radiante simple: 1. 2. Ajustes de calor sugeridos para los elementos radiantes Los ajustes de calor sugeridos en la siguiente tabla se basan en una cocción con ollas de aluminio de peso mediano con tapas. Los ajustes pueden variar con otros tipos de ollas. 3. Español 16 Tipo de cocción Coloque la olla de tamaño correcto sobre el elemento radiante simple. Empuje y gire la perilla de control del elemento en cualquier dirección hasta el ajuste de calor deseado (Vea Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos simples y dobles). Comience la mayoría de las operaciones de cocción con un ajuste de calor más alto y luego cambie a un ajuste más bajo para terminar el proceso de cocinar. No es necesario girar las perillas de control extactamente a un punto específico. Use las marcaciones proporcionadas como guía y ajuste la perilla de control según sea necesario. Cada elemento calentador proporciona una cantidad constante de calor en cada ajuste de calor. Un área de calentamiento que se ilumina en la superficie de la parrilla con un brillo rojo indica que la olla es demasiado pequeña para el área de calentamiento. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante antes de quitar la olla. PRECAUCION: Puede parecer que los elementos radiantes calentadores se hayan enfirado después de apagarlos. La superficie de vidrio aún puede estar muy caliente y usted corre el riesgo de quemarse si toca la superficie de vidrio antes de que se haya enfriado suficientemente. No coloque artículos inflamables como saleros y pimenteros, descansacucharas o envolturas de plástico encima de la estufa cuando está en uso. Estos artículos pueden derretirse o encenderse. Agarradores para ollas, toallas o cucharas de madera pueden encenderse cuando se colocan muy cerca a los elementos calentadores. No permita que papel de aluminio o CUALQUIER otro material que se puede derretir tenga contacto con la parrilla de vidrio cerámico. Si estos artículos se derriten en la parrilla, dañarán la superficie de cerámica. Elementos radiantes dobles (algunos modelos) Se usan los símbolos en la consola trasera para indicar cual parte del elemento randiante doble se va a prender. El símbolo indica que sólo se prenderá el elemento interior. El símbolo indica que se van a calentar el elemento interior y exterior. Para operar un elemento radiante doble: 1. Coloque la olla de tamaño correcto sobre el elemento radiante doble. 2. Empuje y gire la perilla de control del elemento en sentido del reloj para comenzar a calentar ambas partes del elemento doble. Si usted quiere usar solamente la parte interior para una olla más pequeña, empuje la perilla y gírela en sentido opuesto del reloj para iniciar. 3. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante antes de quitar la olla. Comience la mayoría de las operaciones de cocción con un ajuste de calor más alto y luego cambie a un ajuste más bajo para terminar el proceso de cocinar. No es necesario girar las perillas de control extactamente a un punto específico. Use las marcaciones proporcionadas como guía y ajuste la perilla de control según sea necesario. Un área de calentamiento que se ilumina en la superficie de la parrilla con un brillo rojo indica que la olla es demasiado pequeña para el área de calentamiento. Usted puede cambiar de cualquiera de las partes del elemento doble en cualquier momento durante la cocción. Vea la Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos radiantes en la página anterior. Calentar sólo con el elemento interio (pequeño) Calentar con ambos elementos Las áreas que calientan se demuestran obscurecidas Mantener caliente (algunos modelos) El propósito de la zona de calentar es mantener calientes alimentos cocidos a una temperatura para servirlos. Use esta función para mantener calientes alimentos cocidos como: verduras, salsas gravy, guisados, sopas, estofados, panes, pastelitos y platos de servir a prueba de hornos. Siempre debe comenzar con alimentos calientes. No se recomienda calentar alimentos fríos en la zona de calentar. Todos los alimentos colocados en la zona de calentar deben estar tapados para mantener la calidad. Para obtener mejores resultados al calentar pastelitos o panes, la tapa debe tener una apertura para permitir que se salga la humedad. No use envolturas de plástico para tapar los alimentos. El plástico se puede derretir sobre la superficie y sería muy difícil limpiarlo. Use solamente platos y utensilios de cocina recomendados para uso en hornos y parrillas en la zona de calentar. Setting the keep warm control 1. Empuje la perilla y gírela en cualquier dirección. Las temperaturas son aproximadas y están designadas por el ajuste Alto ( HI ) y Baja ( LO ). Sin embargo, se puede configurar el control a cualquier posición entre Alto ( HI ) y Bajo ( LO ) para lograr diferentes niveles de calentar. 2. Cuando está listo para servir los alimentos, apague la perilla de control. La zona de calentar seguirá caliente hasta que se Español 17 apaga la luz indicadora. PRECAUCION: A diferencia de los elementos calentadores, la zona de calentar no brilla rojo cuando está caliente. Siempre use agarraderas o guantes para horno cuando quita alimentos de la zona de calentar ya que las ollas y los platos aún estarán calientes. Puede parecer que los elementos radiantes calentadores se hayan enfriado después de apagarlos. La superficie de vidrio aún puede estar muy caliente y usted corre el riesgo de quemarse si toca la superficie de vidrio antes de que se haya enfriado suficientemente. Zona de Calentar Control de Superficie (algunos modelos) No coloque artículos inflamables como saleros y pimenteros, descansacucharas o envolturas de plástico encima de la estufa cuando está en uso. Estos artículos pueden derretirse o encenderse. Agarradores para ollas, toallas o cucharas de madera pueden encenderse cuando se colocan muy cerca a los elementos calentadores. Selección de temperatura - Consulte lae Tabla de ajustes de calor recomendados para la zona de calentar. Si algún alimento particular no aparece en la lista, comience con el nivel medio y ajuste el calor según sea necesario. Se pueden mantener calientes la mayoría de alimentos a temperaturas para servir usando el nivel de calor medio. Tabla de ajustes de calor recomendados para la zona de calentar Alimento No permita que papel de aluminio o CUALQUIER otro material que se puede derretir tenga contacto con la parrilla de vidrio cerámico. Si estos artículos se derriten en la parrilla, dañarán la superficie de cerámica. Nivel de Calor Panes/Pastelitos) LO (Bajo) Guisados LO (Bajo) Platos con alimentos LO (Bajo) Huevos LO (Bajo) Salsas gravy LO (Bajo) Carnes MED (Medio) Salsas MED (Medio) Sopas (cremas) MED (Medio) Estofados MED (Medio) Para configurar el reloj analógico: Verduras MED (Medio) 1. Alimentos fritos HI (Alto) Bebidas calientes HI (Alto) Sopas y caldos (líquido) HI (Alto) Configuraciones y ajustes Configurar el reloj Cuando se enchufa el aparato por primera vez o cuando hubo una falla de luz general, el visualizador parpadeará con "12:00". Pulse "CLOCK" (Reloj) una vez (no mantenga pulsado el botón). 2. Dentro de 5 segundos, mantenga pulsado el botón "+" o “-” hasta que la hora del día deseada aparezca en el visualizador. Nota: No se puede cambiar el reloj durante ningún ciclo de autolimpieza o de horneado programado. Cambiar entre horneado continuo y la opción de ahorro de energía de 12 horas El control del horno incluye una función de ahorro de energía de 12 horas que apagará el horno si se deja prendido el control por más de 11 horas y 59 minutos. Se puede programar el horno para anular esta opción si desea hornear de manera continua. Español 18 Cambiar al modo de horneado continuo: 1. 2. Mantenga pulsado “TIMER On/Off” por 5 segundos hasta escuchar un tono, " — — hr" aparecerá en el visualizador para un horneado continuo. La hora actual del día volverá a aparecer en el visualizador. Para cancelar el modo de horneado continuo, mantenga pulsado por 5 segundos hasta escuchar un tono. "12hr" aparecerá en el visualizador indicando que el control ha regresado al modo de ahorro de energía de 12 horas. Conversión de la temperatura El control electrónico del horno está configurado a funcionar en grados °F (Fahrenheit) cuando viene de la fábrica. Se puede programar el horno para cualquier temperatura de 170°F a 550°F (77°C a 287°C). Para cambiar la temperatura a grados °C (Celsius) o de °C a °F (control no debe estar en el modo de Hornear o Limpiar): 1. Pulse “BROIL” . "— —" aparece en el visualizador. 2. Mantenga pulsado “+” hasta que "HI" aparezca en el visualizador. 3. Mantenga pulsado “BROIL” hasta que °F o °C aparezca en el visualizador. 4. Pulse el botón “+” o “-” para cambiar °F a °C o °C a °F. 5. Pulse cualquier botón de control para regresar al modo normal de operación. Para configurar la función de bloqueo del horno: (para modelos sin el modo de Convección) 1. Mantenga pulsado el botón “Lock” por 3 segundos. “Loc” aparecerá en el visualizador, la luz indicadora “Door Locked” (Puerta Bloqueada) comenzará a parpadear y la cerradura motorizada de la puerta comenzará a cerrarse automáticamente. Permita cerca de 15 segundos para que se cierre la puerta del horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la hora actual del día en el visualizador. 2. Para cancelar la función de bloqueo del horno, mantenga pulsado “Lock” por 3 segundos. El control desbloqueará la puerta del horno y volverá a la operación normal. Nota: • • NO abra la puerta del horno si la luz indicadora está parpadeando. Permita 15 segundos para que se cierre la puerta del horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la hora actual del día en el visualizador. Cuando se pulsa cualquier botón de control con la función de bloqueo del horno activada, “Loc” aparecerá en el visualizador hasta soltar el botón de control. Configurar el temporizador de minutos 1. 2. Configurar un panel de control silencioso Pulse “TIMER On/Off”. Pulse el botón “+” para aumentar el tiempo en incrementos de un minuto. Mantenga pulsado el botón “+”para aumentar el tiempo en incrementos de 10 minutos. Se puede configurar el temporizador a cualquier cantidad de tiempo desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos. Nota: Cuando pulsa primero el botón “-”, el temporizador avanzará a 11 horas y 59 minutos. Cuando el temporizador haya llegado al fin del tiempo programado, emitirá 3 pitidos y seguirá pitando 3 veces cada 60 segundos hasta pulsar el botón “TIMER On/Off”. Cuando usted escoja una función podrá escuchar un pitido cada vez que pulsa un botón. Si usted quiere puede programar el control para una operación silenciosa. Mantenga pulsado “START TIME”. Después de 7 segundos el control emitirá un pitido. Esto bloquea los controles de emitir un sonido cuando se pulsa un botón. Para regresar al sonido, mantenga pulsado el botón “START TIME” nuevamente por 7 segundos hasta que el control vuelva a emitir un pitido. 3. Configurar el bloqueo del horno Para cambiar el temporizador mientras se está usando el mismo Se puede programar el control para bloquear la puerta del horno y para evitar que funcionen los botones de control del horno. Para configurar la función de bloqueo del horno: (para modelos con Convección) 1. 2. Pulse “Clear/Off” y “Convection” juntos y manténgalos pulsados por 3 segundos. “Loc” aparecerá en el visualizador, la luz indicadora “Door Locked” (Puerta Bloqueada) comenzará a parpadear y la cerradura motorizada de la puerta comenzará a cerrarse automáticamente. Permita cerca de 15 segundos para que se cierre la puerta del horno. Una vez cerrada la puerta, aparecerá la hora actual del día en el visualizador. Para cancelar la función de bloqueo del horno, pulse “Clear/ Off” y “Convection” manténgalos pulsados por 3 segundos. El control desbloqueará la puerta del horno y volverá a la operación normal. Mientras que el temporizador esté activado y aparezca en el visualizador, mantenga pulsado el botón “+” o “-” para incremetar o reducir el tiempo restante. Para cancelar el temporizador de minutos antes de que llegue al tiempo final programado, pulse “TIMER On/Off” una vez. Nota: • • Se iluminará la luz indicadora que se encuentra arriba del botón “TIMER On/Off” mientras que el temporizador de minutos esté activado. El temporizador de minutos indicará horas y minutos hasta que quede 1 hora en el temporizador. Una vez que quede menos de 1 hora, el visualizador hace una cuenta regresiva en minutos y segundos. Una vez que el temporizador tiene Español 19 • menos de 1 minuto restante, el visualizador indicará solamente segundos. El temporizador de minutos NO comienza o detiene el proceso de cocción. Sirve como un reloj de tiempo minutero adicional en la cocina que emitirá pitidos cuando se agota el tiempo. Se puede usar el temporizador de minutos sólo o mientras usted está usando alguna otra función del horno. Cuando se usa el temporizador de minutos junto con otra función, el visualizador mostrará el temporizador. Para ver otras funciones, pulse el botón para esa función. Español 20 Limpieza y Mantenimiento Limpieza • Autolimpieza ADVERTENCIA: • • • Durante la eliminación de suciedades en el modo de autolimpieza se pueden generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequeña cantidad de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. Para minimizar la exposición a estas substancias, siempre proporcione una buena ventilación con una ventana abierta o use una campana o un ventilador. No debe tapar las aberturas de ventilación del horno durante el ciclo de autolimpieza. Siempre opere el aparato de acuerdo a las instrucciones en el manual. Cuando el horno está en el modo de autolimpieza, asegúrese que la puerta está cerrada y que no se puede abrir. Si la puerta no cierra, detenga la autolimpieza y contacte a un centro de servicio. • • de las rejillas del horno (esto facilita que se deslicen mejor las rejillas en sus posiciones). Elimine los derrames excesivos en la cavidad del horno antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Use agua jabonosa caliente y un paño para la limpieza. Derrames grandes pueden causar humo denso o un incendio cuando se someten a temperaturas muy altas. NO permita que se queden derrames alimenticios con alto contenido de azúcar o ácido (como leche, jitomates, col agrio, jugos de fruta o relleno de pay) en la superficie ya que pueden dejar manchas opacas aún después de limpiarlos. Limpie a mano cualquier suciedad del bastidor del horno, el revestimiento de la puerta afuera del empaque y el área pequeña en el frente central del piso del horno. Estas áreas se calientan suficientemente para quemar las suciedades en forma permanente. Limpie con jabón y agua. Antes de activar el ciclo de autolimpieza se deben eliminar todos los derrames en el piso del horno. Importante: Para iniciar un ciclo de autolimpieza de inmediato sin un retardo, salte los pasos 2 y 3 en las instrucciones de abajo. Para activar el modo de autolimpieza: 1. Asegúrese que el reloj indique la hora correcta del día. 2. Pulse “Start Tme”. El símbolo " : " en la hora del día parpadeará. 3. Mantenga pulsado el botón “+” para desplazarse a la hora Preparar un ciclo de autolimpieza para iniciar el ciclo de autolimpieza retardado. Suelte el Durante el ciclo de la autolimpieza el horno se calienta a una temperatura muy alta. A esta temperatura se eliminan las suciedades. botón cuando aparece la hora deseada. 4. Pulse “Self Clean” (Autolimpieza). “---” aparece en el visualizador. Observe las siguientes precauciones de limpieza: • • • • • NO use ningún tipo de detergentes comerciales para horno o recubrimientos de protección para el horno adentro o alrededor del horno de autolimpieza. NO limpie el empaque de la puerta del horno. El material tejido del empaque es esencial para lograr un sello bueno. Tenga cuidado de no restregar, dañar o quitar el empaque. NO use materiales de limpieza en el empaque de la puerta del horno. De lo contrario podría dañarse. Quite todos los utensilios y CUALQUIER PAPEL DE ALUMINIO. Estos artículos no pueden resistir las altas temperaturas de limpieza y se derretirán. Quite las rejillas. Vea Quitar y reemplazar las rejillas del horno” bajo Accesorios. Si no se quitan durante un ciclo de autolimpieza, cambiarán su color a un tono ligeramente azul y se opacará su acabado. Después de terminar el ciclo y enfriarse el horno, use papel de cera o un paño con una pequeña cantidad de aceite vegetal para frotar los costados 5. Pulse el botón “+” o “-” una vez. “3:00” aparecerá en el visualizador indicando que se ha configurado un tiempo de autolimpieza de 3 horas. Para cambiar a un tiempo de autolimpieza de 2 horas, pulse “-” una vez (2:00 aparece en el visualizador). Para autolimpiar con un tiempo de 4 horas pulse “+” una vez (4:00 aparece en el visualizador). 6. " CLn" aparecerá en el visualizador durante el ciclo de autolimpieza y se iluminará la luz indicadora de "LOCK" (Bloqueo) hasta terminar o cancelar el ciclo de autolimpieza y hasta que se haya enfriado el horno. Español 21 Nota: Al momento de configurar los controles, la cerradura motorizada comenzará a cerrarse automáticamente y el indicador “LOCK” (Bloqueo) comenzará a parpadear. NO abra la puerta con la luz parpadeando (se necesitan aprox. 15 segundos para que se cierre la puerta del horno). Evitar estos detergentes/limpiadores No use limpiadores comerciales para horno como Easy Off®. Pueden dañar el acabado del horno o las partes. Nunca use estropajos o limpiadores abrasivos. Cuando termina el ciclo de autolimpieza: 1. La hora del día aparecerá en el visualizador y las luces indicadoras “Clean” y "LOCK" seguirán iluminadas. 2. Una vez que se haya enfriado el horno por aprox. 1 HORA y que la luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede abrir la puerta del horno. 3. Un paño húmedo es la mejor manera de quitar el resto de las cenizas del horno. Guía de Limpieza Parte Rejilla del horno Limpiar con agua jabonosa, caliente. Enjuagar bien y secar, o frotar suavemente con polvo limpiador o con esponjillas rellenas de jabón según las instrucciones. NO limpiar la rejilla en el horno de autolimpieza. Cuado se limpian las rejillas en el horno durante un ciclo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejan de deslizarse bien. Cuando esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal. Luego quite el exceso. Empaque de fibra de vidrio NO LIMPIAR EL EMPAQUE. Vidrio Lavar con jabón y agua o limpiador para vidrio. Usar Fantastik® o Formula 409® para quitar manchas de grasa o manchas resistentes. Superficies pintadas Limpiar con agua caliente, jabonosa o aplicar Fantastik® o Formula 409® a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie todo. No usar polvos limpiadores, esponjillas de fibra metálica y limpiadores de horno. Superfices de Porcelana Limpiar de inmediato derrames de ácidos como jugo de fruta, leche y jitomate con un paño seco. No debe usar una esponja/paño húmedo sobre porcelana caliente. Estando frío, limpiar la superficie con agua caliente, jabonosa o aplicar Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuagar y secar. Para manchas resistentes usar esponjillas rellenas de jabón. Con el tiempo es normal para la porcelana agrietarse (aparecen líneas finas) debido a la exposición al calor y restos alimenticios. Detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza En caso que sea necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza una vez que fue activado: 1. Pulse “Clean/Off”. 2. Una vez que se haya enfriado el horno por aprox. 1 HORA y que la luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede abrir la puerta del horno. 3. Vuelva a iniciar el ciclo de autolimpieza una vez que se hayan corregido todas las condiciones. PRECAUCION: • • Tenga mucho cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de autolimpieza para evitar quemaduras. Quédese parado a un lado del horno cuando abra la puerta para permitir que el aire caliente o el vapor se puedan escapar. NO trate de abrir la puerta por la fuerza. Esto puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Tenga cuidado y evite quemaduras cuando abra la puerta después de que haya terminado el ciclo de autolimpieza. El horno aún puede estar MUY CALIENTE. Nota: • Cada vez que se activa la opción de la autolimpieza, usted puede revisar la cantidad de tiempo restante en el ciclo de autolimpieza si pulsa el botón “Self Clean”. Recuerde que no se puede abrir la puerta del horno hasta que se haya enfriado suficientemente el horno. Usted debe agregar casi 1 hora al tiempo indicado en el visualizador antes de poder usar la estufa para cocinar. • Cuando el horno está frío, limpie los residuos o cenizas en polvo con un paño húmedo o con una toalla de papel. Español 22 Recomendaciones Parte Superficies de Acero Inoxidable Recomendaciones Siempre limpiar o frotar en la dirección del grano. Limpiar con una esponja jabonosa, luego enjuagar y secar o limpiar con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteger y pulir con Stainless Steel Magic® y con un paño suave. Quitar las manchas de agua con un paño humedecido con vinagre blanco. Usar Bar Keeper's Friend® para eliminar las decoloraciones térmicas. Plástico y Controles Estando frío, limpiar con agua jabonosa, enjuagar y secar. Áreas pintadas (letras y números) No usar limpiadores abrasivos o solventes base petróleo. Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla Limpiar la parrilla PRECAUCION: Antes de limpiar la parrilla, asegúrese que los controles están APAGADOS y que la superficie de la parrilla está FRÍA. ADVERTENCIA: No use un detergente para parrillas en una superficie caliente. Los vapores pueden ser nocivos para su salud y pueden dañar la superficie de vidrio cerámico químicamente. Antes de usar su parrilla por primera vez, aplique un poco de la crema de limpieza que se incluye con su nuevo aparato. Saque brillo con un paño no abrasivo o una esponjilla suave. Esto facilitará la limpieza cuando la superficie se ensucia durante la cocción. La crema especial de limpieza para la parrilla deja un acabado de protección sobre el vidrio para prevenir rayas y raspaduras. Deslizar ollas de aluminio o con fondo de cobre en la parrilla puede dejar marcaciones metálicas en la superficie (vea la ilustración 1). Se deben quitar estas marcas de imediato después de que se haya enfriado la parrilla usando la crema de limpieza incluida. Marcas metálicas pueden permanecer para siempre si no se quitan antes del uso en el futuro. Para suciedades ligeras a moderadas: Aplique algunas gotas de la crema de limpieza CookTop® directamente a la superficie de la parrilla. Use una toalla de papel o una esponjilla no abrasiva de plástico que no raya para limpiar toda la superficie de la parrilla. Asegúrese de limpiar la parrilla cuidadosamente sin dejar nada de residuos. Para suciedades fuertes, quemadas: Aplique algunas gotas de la crema de limpieza CookTop® directamente al área sucia. Frote el área sucia usando una esponjilla no abrasiva de plástico que no raya y aplique presión según sea necesario. No use la esponjilla que usted utiliza para limpiar la parrilla para algún otro propósito. Si queda alguna suciedad, quitela cuidadosamente con un raspador con navaja metálica, sosteniendo el raspador a un ángulo de 30 grados de la superficie. Quite las suciedades aflojadas de esta manera con la crema de limpieza incluida y saque brillo con un paño limpio. Utensilios de cocinar (hierro fundido, metal, cerámica o vidrio) con pisos ásperos o sucios pueden marcar o rayar la superficie de la parrilla. No debe: • • • • • Deslizar cosas de metal o vidrio sobre la parrilla. Usar utensilios de cocinar con suciedades en el piso; debe reemplazar con utensilios limpios antes de usar la estufa. Usar su parrilla como tabla para cortar o superficie de trabajo en la cocina. Cocinar alimentos directamente en la superificie de la parrilla sin usar una olla. Dejar caer objetos pesados o duros sobre la parrilla de vidrio cerámico, ya que pueden causar que se agrieta. Español 23 Plástico o alimentos con alto contenido de azúcar: Mantenimiento En caso de derramar o derretir estas sustancias sobre la superficie de cerámica de la parrilla, se deben quitar estas suciedades de inmediato. Puede ocurrir un daño permanente (como picaduras en la superficie de la parrilla) cuando no se quitan de inmediato. Cómo reemplazar un foco en el horno PRECAUCION: Después de apagar los elementos calentadores, use un raspador con navaja de rasurar o una espátula de metal con un guante y raspe la suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la ilustración). Permita que se enfríe la parrilla y use el mismo método para suciedades fuertes o quemadas. • • Evite usar lo siguiente en la parrilla: • • • No use detergentes abrasivos y estropajos, como algunas esponjillas de metal o nylon. Éstos pueden rayar la superficie y dificultar su limpieza. No use limpiadores fuertes como blanqueador con cloro, amoniaco o detergentes para horno, ya que pueden decapar o quitar el color de la parrilla. No use esponjas, paños o toallas de papel sucias, ya que pueden dejar suciedades o pelusa en la parrilla que se pueden quemar y causar la pérdida de color. Precaución para usar aluminio en la parrilla • • Papel de Aluminio - El uso de papel de aluminio en una parrilla caliente dañará la superficie de cerámica. No use utensilios delgados de aluminio para cocinar o permita que el papel de aluminio tenga contacto con la parrilla de cerámica bajo NINGUNA circunstancia. Utensilios de Aluminio - El punto de fusión de aluminio es mucho más bajo que de otros metales. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan ollas o sartenes de aluminio en la parrilla. Cuando uno permite que ollas de aluminio se queden en la parrilla caliente hasta quedar secas, no solamente se destruirá la olla, sino ésta puede quedar fusionada con la superficie de vidrio cerámico o la puede romper o marcar y dañar la superficie de la parrilla permanentemente. Español 24 Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar el foco(s). En caso contrario usted puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. Asegúrese que la estufa no está enchufada y que TODAS las partes están frías antes de reemplazar el foco. Use guantes de piel para protegerse contra posibles restos de vidrio roto. El foco está ubicado en la parte trasera del horno y está cubierto por una protección de vidrio que es sujetada por un sujetador de alambre. La protección de vidrio debe estar en su lugar cada vez que se está usando el horno. Para reemplazar el foco de luz en el horno: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Apague la corriente eléctrica en el cortacircuitos o desenchufe la estufa. Doble el sujetador de alambre hacia un lado para soltar la protección de vidrio. Reemplace el foco viejo con uno nuevo de 40 vatios que es apto para el uso con este aparato. Vuelva a poner la protección de vidrio y meta el sujetador de alambre en su lugar. Vuelva a prender la corriente eléctrica en el cortacircuitos (o vuelva a enchufar la estufa). Será necesario volver a configurar el reloj. Para hacerlo, vea Configurar el reloj y el temporizador de minutos en este manual de uso y cuidado. Cómo quitar la puerta del horno 4. PRECAUCION: Al quitar la puerta: • • • • • • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De lo contrario puede causar quemaduras. La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio. Tenga cuidado de no romperla. Para guardar la puerta temporalmente de un modo seguro, póngala sobre una superficie plana con el interior de la puerta hacia abajo. Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar daños o heridas. Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones personales o dañar el producto. Después de quitar la puerta no la ponga sobre objetos filosos o con picos ya que se puede romper el vidrio. Ponga la puerta sobre una superficie plana, suave, y de tal modo que no se pueda voltear. 5. 6. Perno de rodillo Gancho del brazo de la bisagra 2. (cerradura) 3. (abra) Asegúrese de leer la PRECAUCION previa antes de tratar de quitar la puerta. Abra la puerta completamente (de modo horizontal con el piso - vea la ilustración). Jale los bloqueos de ambas bisagras de la puerta completamente hacia abajo desde el bastidor del horno hacia la puerta (vea la ilustración). Tal vez va a necesitar una herramienta como un pequeño destornillador plano. Con la puerta del horno en la posición de detención para asar, levante los brazos de las bisagras de la puerta del horno encima de los pasadores de rodillo que se encuentran en cada lado del bastidor del horno (vea la ilustración). Para reemplazar la puerta del horno: Para quitar la puerta del horno: 1. Agarre ambos lados de la puerta del horno firmemente a lo largo de los costados de la puerta (No use la agarradera del horno - vea la ilustración). Cierre la puerta hasta llegar a la posición de detención para asar (la puerta del horno se detendrá en esta posición justo antes de cerrar completamente). 1. Agarre ambos lados de la puerta del horno firmemente a lo largo de los costados de la puerta (No use la agarradera del horno - vea la ilustración). 2. Sosteniendo la puerta del horno al mismo ángulo como en la posición de remoción, asiente el gancho del brazo de las bisagras encima de los pasadores de rodillo que se encuentran en cada lado del bastidor del horno (vea la ilustración). El gancho de los brazos de las bisagras debe quedar completamente enganchado sobre los pasadores de rodillo. About 10° Oven Door Door Hinge Perno de rodillo Gancho del brazo de la bisagra Español 25 (cerradura) 3. Abra la puerta completamente (de modo horizontal con el piso - vea la ilustración). 4. Empuje las bisagras de la puerta hacia arriba y adentro del bastidor del horno (vea la ilustración) hasta la posición en la cual quedan bloqueadas. Cierre la puerta del horno. (abra) 5. Instrucciones especiales de cuidado de la puerta - Las puertas del horno contienen vidrio que se puede romper. Lea las siguientes recomendaciones: 1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las rejillas del horno estén en sus lugares. 2. No golpee el vidrio con ollas, moldes o cualquier otro objeto. 3. El hecho de rayar, golpear, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura y causar un mayor riesgo de rotura posteriormente. Español 26 Servicio Antes de solicitar servicio Tabla para resolver problemas Problema del Horno Posibles Causas y Soluciones Sugeridas La puerta del horno está cerrada y no se abre, aún estando fría. Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el circuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar. El horno no está calentando. Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno. Los resultados de hornear no son como se esperaba. Hay muchos factores que afectan los resultados cuando usted hornea. Asegúrese de usar la posición correcta de la rejilla del horno. Coloque los alimentos en el centro del horno y acomode los moldes de tal forma que el aire pueda circular libremente entre los moldes. Permita que el horno se precaliente hasta llegar a la temperatura seleccionada antes de meter los alimentos en el horno. Trate de ajustar la temperatura o el tiempo de hornear recomendado en la receta. Si usted cree que el horno está muy caliente o muy frío, consulte la sección “Ajustar la temperatura del horno” en este manual de uso y cuidado. El aparato no está nivelado. Asegúrese que el piso es suficientemente nivelado, fuerte y estable para soportar la estufa correctamente. Si el piso está deformado o inclinado, contacte a un carpintero para corregir la situación. Mala instalación. Coloque la rejilla en el centro del horno. Ponga una niveleta encima de la rejilla del horno. Ajuste las patas niveladoras en la base del aparato hasta que la rejilla quede nivelada. Es posible que la alineación de los gabinetes de su cocina aparenta que la estufa no esté nivelada. Asegúrese que los gabinetes tengan ángulos rectos y que tengan suficiente espacio para acomodar el aparato. Es difícil mover el aparato. El aparato debe estar accesible para poder darle servicio. Los gabinetes no están a escuadra o están demasiado juntos. Contacte al instalador para lograr que el aparato tenga fácil acceso. La alfombra interfiere con el aparato. Proporcione suficiente espacio para que se pueda levantar el aparato encima de la alfombra. El elemento calentador está demasiado caliente o no suficientemente caliente. Configuración de control incorrecta. Asegúrese que el control correcto esté PRENDIDO para el elemento que usted está tratando de usar. El elemento calentador no calienta. Usted está usando ollas ligeras o dobladas. Use solamente ollas planas, bien balanceadas de peso medio o pesado. Ollas planas calientan mejor que ollas dobladas. Los materiales de las ollas y el peso del material afectan el calentamiento. Ollas de peso medio y pesado calientan de manera uniforme, Debido a que las ollas ligeras calientan de manera poco uniforme, es más fácil quemar los alimentos. La luz del horno no funciona bien. Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar si lo toca con los dedos. La luz del horno se queda prendida. Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas. Español 27 Problema del Horno El aparato completo no funciona. Posibles Causas y Soluciones Sugeridas No está configurada la hora del día. Se debe configurar la hora del día primero para que el horno funcione. Vea “Configurar el reloj” en la sección Configurar los controles del horno. Asegúrese que el cable/enchufe está cerrado. El cableado eléctrico no está completo. Póngase en contacto con su distribuidor, instalador o agente de servicio autorizado. Falla de luz general. Revise las luces de su casa para estar seguro. Llame a su proveedor local de electricidad para recibir servicio. El horno no se autolimpia bien. Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si el horno está muy sucio, configure el horno para el máximo tiempo de autolimpieza. El reloj y temporizador no funcionan bien. Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica. El horno de la estufa no funciona. Asegúrese de configurar bien los controles del horno para la función deseada. Vea Configurar los controles del horno en este manual lea las instrucciones “El aparato completo no funciona” en esta lista de chequeo. Con un horno nuevo hay un fuerte olor cuando se prende el horno. Esto es normal con un horno nuevo y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo de la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido. El control no reacciona al pulsar un botón. Asegúrese que el botón esté limpio. Pulse el centro del botón. Use la parte plana de su dedo. El ventilador funciona durante modos que no usan el modo de convección. En algunos modelos el ventilador de convección funciona mientras se está precalentando el horno para el modo de hornear. Esto es normal. Aire caliente o vapor sale de la abertura de ventilación del horno. Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilación del horno. No debe tapar la abertura. El ventilador de enfriamiento sigue funcionando después de apagar el horno. Esto es normal. El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando, aún después de apagar el horno, hasta que se haya enfriado suficientemente. El horno echa demasiado humo durante el modo de asar. Ajuste incorrecto. Siga las instrucciones para asar en Configurar los controles del horno. Asegúrese que la puerta del horno está abierta en la posición de detención para asar. Los alimentos están demasiado cercanos al quemador superior. Vuelva a posicionar la rejilla de asar para proporcionar más espacio libre entre la carne y el quemador. Precaliente el horno. La carne no fue preparada correctamente. Elimine el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de grasa que quedan para evitar que se enrolla la carne, pero evite cortar la carne. Se acumuló grasa en las superficies del horno. Se debe limpiar con regularidad cuando asa frecuentemente. Grasa vieja o salpicaduras de alimentos causan el exceso de humo. Hay llamas adentro del horno o se está saliendo humo de la abertura de ventilación. Exceso de derrames en el horno. Por ejemplo esto sucede para derrames de pays o cantidades grandes de grasa que se deja en el piso del horno. Limpie el exceso de derrames antes de prender el horno. Cuando hay llamas o humo excesivo, vea “Asar” en la sección Configurar los controles del horno. El panel de control del horno emite pitidos y muestra un código de error F (por ejemplo F10, F11, F13, F14, F15, F30, F31 o F90). El control del horno ha detectado una falla o una condición de error. Pulse Clear/ Off para borrar el visualizador y detener los pitidos. Vuelva a intentar usar la función de Hornear o Asar. Si se vuelve a repetir el código de error F, desconecte el aparato de la corriente eléctrica, espere 5 minutos y luego vuelva a conectar la corriente eléctrica al aparato y configure el reloj para indicar la hora del día. Vuelva a intentar usar la función de Hornear o Asar. Si se vuelve a presentar la falla, anote la falla y llame al servicio. Español 28 Problema del Horno Rayas o raspaduras en la superficie de la parrilla. Posibles Causas y Soluciones Sugeridas Partículas gruesas como sal o arena entre la parrilla y las ollas pueden causar rayas en la superficie. Asegúrese de limpiar la superficie de la parrilla y los pisos de las ollas antes de usarlas. Rayas pequeñas no afectan la cocción y con el tiempo dejan de ser visibles. Se usaron materiales de limpieza no recomendados para la parrilla con superficie de vidrio cerámico. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla” en la sección de Cuidado y Limpieza de este manual de uso y cuidado. Se usaron ollas con pisos ásperos. Use ollas con pisos planos y suaves. Marcas metálicas en la parrilla. Deslizar o raspar utensilios de metal en la superficie de la parrilla. Evite deslizar utensilios de metal en la superficie de la parrilla. Use una crema de limpieza para parrillas con superficies de vidrio cerámico para quitar las marcas. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla” en la sección de Cuidado y Limpieza. Rayas o manchas de color café en la superficie de la parrilla. Los derrames de alimentos han sido quemados a la superficie. Use un raspador con navaja de rasurar para quitar la suciedad. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla” en la sección de Cuidado y Limpieza. Áreas de decoloración conbrillo metálico. Depósitos minerales de agua y alimentos. Quitelos usando una crema de limpieza para parrillas con superficies de vidrio cerámico. Use ollas con pisos limpios y secos. Placa con datos La placa con datos indica el número de modelo y el número de serie. Consulte la placa con datos en el aparato cuando solicita servicio. La siguiente imagen muestra la ubicación de la placa. Abra el cajón de almacenamiento (algunos modelos) o quite el panel delantero inferior (algunos modelos). Placa con datos Cómo obtener servicio o refacciones Para contactar a un repesentante de servicio, vea la información al principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información impresa en la placa con datos del producto cuando llame. Español 29 DECLARATORIA DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y para quiénes aplica La garantía limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en esta Declaratoria de Garantía Limitada de Producto aplica sólo a la estufa autoestable y empotrable de Bosch ("Producto") que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir. Bosch se reserva el derecho de exigir un comprobante de compra al momento de presentar una reclamación de garantía para confirmar que el Producto cae bajo el alcance de esta garantía limitada del producto. Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del producto. Duración de la garantía Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha de compra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. Reparación/Reemplazo como su remedio exclusivo Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales o fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes removidos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Español 30 Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio. Producto fuera de garantía Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento. Exclusiones de la garantía La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (4) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (6) el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (7) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y partes expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle cómo usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS o implícitas. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PÉRDIDA DE NEGOCIO" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Cómo obtener servicio de garantía Para obtener servicio de garantía para su producto, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado de Bosch más cercano. BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904 Español 31
Anuncio