GE Profile Profile 26 Serie, Adora 29, DFSS9VKBSS, DFSF9VKBWW, Profile 29 Serie, PFSS9SKYSS, Profile 26 and 29 Guía de instalación

Agregar a Mis manuales
140 Páginas

Anuncio

GE Profile Profile 26 Serie, Adora 29, DFSS9VKBSS, DFSF9VKBWW, Profile 29 Serie, PFSS9SKYSS, Profile 26 and 29 Guía de instalación | Manualzz
Bottom Freezer
Refrigerators
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Profile™ Models 26, 29,
GE Adora 29
Congélateur inférieur
Congelador inferior
Refrigeradores
Manual del
propietario y
instalación
La sección en español empieza en la página 95
____________________
225D2649P003 49-60653 03-11 GE
2
GEAppliances.com
3
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GOOD
12:47 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
4
GEAppliances.com
FREEZER Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
NUTRITION FACTS
SAVE
(RECOMMENDED: 0˚F)
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
FRESH FOOD Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
SAVE
LOCK
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SAVE Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
EXTRAS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
LIGHT
Dispenser
LIGHT Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Locked
Unlocked
5
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
Conversions
Button
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
11/2
UNITS
Cups
DISPENSER WATER
HOME
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
WATER FILTER: GOOD
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Choose ingredient or letter
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
DISPENSER WATER
6
Page
Number
J
NUTRITION FACTS
8
DISPENSER WATER
0F
0g
0g
0g
0g
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
75
63
8
0.17
HOME
GEAppliances.com
PHOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Speaker
Reset
Photos
Button
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
11/2
UNITS
Cups
DISPENSER WATER
HOME
UPLOAD
Button
EJECT
Button
PHOTOS
BACK
PAGE
1
0F
2
VIEW
ALL
NONE
0 /12
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
VIEW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
DELETE
Button
7
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
SUBSTITUTIONS
Button
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
Button
REFRIGERATOR
Button
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
8
HOME
GEAppliances.com
BACK
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
TURBO COOL
Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
WATER FILTER Button
WATER FILTER
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
9
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SYSTEM
Button
DOOR
ALARM
Button
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
ENERGY SAVER
Button
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
COOLING
SYSTEM
Button
SET TIME
Button
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Set Time
12
12 HR
24 HR
AM
PM
00
10
SAVE
GEAppliances.com
SETTINGS (cont.)
METRIC
Button
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
ICEMAKER
Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
-18
FRESH FOOD
C
3
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SCREEN
Button
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
HOME
11
Model 26
ALARM/
LIGHT
TURBO COOL
GE Adora 29
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
ICE &
WATER
Model 29
12
GEAppliances.com
13
TURBO FREEZE
TURBO COOL
CLIMATE KEEPER
ADJUST
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ICE &
WATER
ICE &
WATER
ENERGY
SAVER
About Dispenser Light
14
Filter Bypass Plug
Cartridge
Holder
Filter
Bypass
Plug
GEAppliances.com
15
16
GEAppliances.com
Refreshment
Center Door
(on some
models)
17
Lower
Control for 26-cu.-ft. models
Control for 29-cu.-ft. models
Deli Pan
an
18
GEAppliances.com
Freezer Basket and Drawer
Basket.
Drawer.
Basket Removal
To remove:
Remove Freezer Bin. (See below.)
19
20
GEAppliances.com
21
22
GEAppliances.com
Freezer Light
be hot.
23
Refrigerator
Profile Models 26, 29
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
IMPORTANT
10 mm Socket Ratchet/Driver
Pencil
Pliers
24
Tape Measure
1/4” Nut Driver
Level
353⁄4 ”
225⁄8 ”
70”
681⁄2 ”
Additional Dimensions
355⁄8”
70”
6913⁄16”
291⁄8”
681⁄2”
353⁄4”
355⁄8”
25
DOOR HANDLE
Badge
A
Mounting
Fasteners
Badge
A
Mounting
Fasteners
A
26
DOOR HANDLE
A
Mounting
Fasteners
A
A
A
27
28
Ground
Wire
29
8 REMOVING THE LEVELING LEGS
(if applicable) (cont.)
F
G
8 REMOVING THE LEVELING LEGS
9 REPLACING THE LEVELING LEGS
30
10 REPLACING THE FREEZER DOOR
(if applicable) (cont.)
29-cu.-ft. models
Slot
31
11 CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
A
B
C
32
33
34
35
36
7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type
Shutoff Valve
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Inlet End
37
energy savings.
WATER SOUNDS
On models with a dispenser, during water dispense, you may
make a gurgling noise like boiling water.
equalization.
Problem
Refrigerator does not
operate
Refrigerator is unplugged.
Leveling legs need adjusting.
38
GEAppliances.com
Problem
Door left open.
Door left open.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Frequent “buzzing”
sound
Water filter clogged.
39
Problem
Ice cubes have
odor/taste
Door left open.
Door/drawer does not
close by itself
Leveling legs need adjusting.
Slow ice cube freezing
Refrigerator has odor
40
GEAppliances.com
Problem
Water has poor
taste/odor
• Dispense water until all water in system is
replenished.
• Dispense water until all water in system is
replenished.
Water filter clogged.
Water spurting from
dispenser
Water filter clogged.
Water dispenser
does not work
41
Problem
Handle needs adjusting.
Refrigerator beeping
• Close door.
LCD screen freezes
(LCD models)
42
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
43
44
45
Compressor
46
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
NSF Specified Challenge
Average %
Average Influent Concentration
Reduction
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
40–120 psi (2.8–8.2 bar)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
REPLACEMENT
ELEMENT
PC61278B
Trademark/Model Designation
GE MWF
Organic Contaminants
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lindane
Tetrachloroethylene
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2, 4-D
48
Installation
____________________________
49
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
50
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
51
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GOOD
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
52
e
up.
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
(RECOMMENDED: 0˚F)
LOCK
NUTRITION FACTS
SAVE
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
SAVE
LOCK
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Bouton SAVE (enregistrer)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
EXTRAS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
HOLD 3 SECONDS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER LOCKED
LIGHT
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
DISTRIBUTEUR :
53
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
11/2
UNITS
Cups
DISPENSER WATER
HOME
VALEURS NUTRITIONNELLES
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
Amount Per Serving %DV*
0g
0g
0g
0g
DISPENSER WATER
54
J
NUTRITION FACTS
8
DISPENSER WATER
0F
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
75
63
8
0.17
HOME
p.
PHOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
PHOTO UPLOAD
SECURE DIGITAL
REFRIGERATOR
AVAILABLE: 7 PHOTOS
PAGE
3
SELECT
0F
10
VIEW
ALL
NONE
4 /60
UPLOAD
EJECT
PHOTOS
BACK
PAGE
1
SELECT
0F
2
VIEW
ALL
NONE
0 /12
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
Nombre de
photos
disponibles
VIEW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
Bouton
DELETE
(Supprimer)
55
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Bouton
SUBSTITUTIONS
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
56
HOME
p.
RÉGLAGES (suite)
REFRIGERATOR
BACK
TURBO FREEZE
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Bouton FILTRE À EAU
WATER FILTER
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
REPLACE
HOME
57
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Bouton SYSTÉME
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
12
58
12 HR
24 HR
AM
PM
00
SAVE
ENREGISTRER ou ANNULER
e
up.
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
-18
FRESH FOOD
3
C
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
HOME
59
ENERGY
SAVER
TURBO COOL
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
GE Adora 29
ICE &
WATER
Changement de la température
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
60
61
ALARM/
LIGHT
TURBO COOL
CLIMATE KEEPER
˚F
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ICE &
WATER
Bac de trop-plein
ENERGY
SAVER
Alarme de porte
62
MISE EN GARDE :
ICE &
WATER
MISE EN GARDE :
63
64
65
Lower
Deli Pan
an
MISE EN GARDE :
Remise en place :
66
67
68
69
70
MISE EN GARDE :
71
Instructions
d’installation
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE
À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
IMPORTANT
•
•
IMPORTANT — Respectez toutes
•
•
•
•
•
•
PRÉPARATION
Crayon
Mètre
Pinces
72
90,8 cm
(353⁄4 po)
57,5 cm
(225⁄8 )
177,8 cm
(70 po)
174 cm
(681⁄2 po)
177,8 cm (70 po)
177 cm (6913⁄16” po)
74 cm (291⁄8 po)
174 cm (681⁄2 po)
90,8 cm (353⁄4 po)
90,5 cm (355⁄8 po)
73
1 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
LA CONCEPTION DE LA POIGNÉE VARIE SELON LES MODÈLES BIEN QUE
L'INSTALLATION SOIT IDENTIQUE
Logo
A
3 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
Logo
A
2 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
A
74
3 FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
A
A
A
75
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
5 DÉMONTAGE DES PORTES
5 DÉMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
DU RÉFRIGÉRATEUR
6 REMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Fil de
terre
MISE EN GARDE :
76
6 REMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
7 DÉMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
Fil de
terre
77
F
Placez la façade de la porte sur une surface
non abrasive.
MISE EN GARDE :
78
10 REMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
MISE EN GARDE :
79
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
10 REMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
REMISE EN PLACE DU BAC DE CONGÉLATEUR
11 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Ferrule
(sleeve)
11 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
Tuyau
SmartConnect™
12 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
13 BRANCHEZ LE CORDON
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
80
15 NIVELLEMENT DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
MISE EN GARDE :
15 NIVELLEMENT DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
81
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
16 NIVELLEMENT DE LA PORTE
16 NIVELLEMENT DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
DU CONGÉLATEUR
17 RÉGLEZ LES COMMANDES
18 ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
82
83
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
D’EAU
DU ROBINET
84
Collier de serrage
Presse-joint
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Bague (manchon)
8 PURGEZ LE TUYAU
85
Notes
86
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
BRUITS D’EAU
87
88
89
• Appelez un plombier.
Cartouche de filtre
mal installée.
90
• Fermez la porte.
91
GARANTIE DU CLIENT
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
92
2,0 mg/L
2,0mg/L ± 10%
18 617 pts/mL
s/o
≥85%
J-00077704
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
de substance
Spore*
Amiante
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrine
Plomb @ pH 6.5
Plomb @ pH 8.5
Lindane
Mercure @ pH 6,5
Mercure @ pH 8,5
p-Dichlorobenzène
Tétrachloroéthylène
Toxaphène
2, 4-D
% réduction
d’alimentation
moyenne
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L
99,99%
47 MF/L
107to 108fibers/L; fibers
>99%
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96,7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98,7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95,6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99,3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99,3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93,2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93,2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99,7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96,6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93,2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99,5%
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
REPLACEMENT
ELEMENT
© 2010 GE Company
PC61278B
93
1.800.561.3344
Prolongation de garantie
94
Información de seguridad . . . . . . 96, 97
Instrucciones de operación
Cómo reemplazar
las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Control para modelos de LCD. . . . . . . 98–105
Control para modelos que no son
de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 107
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 116
El dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 114
Opciones de almacenamiento
de alimentos frescos. . . . . . . . . . . . . . . 110, 111
Instrucciones de instalación
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129–131
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 120–128
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 118, 119
Solucionar problemas . . . . . . . . 132–136
Sonidos normales de la operación . . . . . . 132
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 138
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte del medio en el lado izquierdo.
95
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes
de la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones,
se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
96
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo)
y 120 voltios.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique
el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en
su propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla
de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita
la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela
del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que
no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
97
Sobre el panel de control de 7” para modelos de LCD.
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 38 °F tanto para el compartimento
del refrigerador y a -2 °F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que
la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como
la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente
de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Reconfigure la pantalla de LCD en cualquier momento introduciendo un gancho para papeles dentro del
orificio pequeño ubicado al lado de la ranura de la tarjeta SD bajo el lado frontal de la abertura del
dispensador.
La pantalla HOME (inicio)
La pantalla HOME (inicio) es la pantalla predeterminada del refrigerador. Desde esta pantalla usted puede cambiar
as temperaturas de los alimentos frescos (fresh food) y del congelador (freezer), utilizar el dispensador de hielo y agua,
y acceder a otras funciones como las que se listan a continuación. Para volver a esta pantalla en cualquier momento, presione
el botón HOME (inicio) ubicado en el lado inferior derecho de la pantalla.
Botón de alimentos frescos: Muestra tanto
las temperaturas actuales como las establecidas
del compartimento de alimentos frescos. Cuando
TurboCool se encuentre activo, podrá verse en la pantalla.
Botón del congelador:
Muestra tanto las temperaturas
actuales como las establecidas
del compartimento congelador.
Cuando TurboFreezer se encuentre activo,
podrá verse en la pantalla.
Barra de estado: Muestra el estado
del filtro de agua.
WATER FILTER: GOOD
12:47 PM
Herramienta de conversiones:
Acceda a la función de conversiones.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
Bloqueo de característica:
Sostenga durante 3 segundos para
evitar el uso accidental del dispensador.
El cerrojo cambiará de abierto a cerrado
para indicar que se han bloqueado
el dispensador y los controles.
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER WATER
Pestaña del dispensador: Seleccione agua,
hielo triturado o hielo en cubitos. También acceda
a la luz del dispensador.
98
Datos de nutrición: Encuentre
información nutricional básica sobre
alimentos comunes, como frutas,
vegetales, carnes y quesos.
Fotos: Cargue fotografías
a su refrigerador. Organice y ordene
las fotos como protector de pantalla
o como una presentación
de diapositivas.
Característica de sustitución:
Un catálogo de sustituciones para
ingredientes comunes que no se
encuentran fácilmente disponibles.
Menú de configuraciones: Acceda a las funciones
del refrigerador tales como TurboCool, Energy Saver
(ahorro de energía) y Door Alarm (alarma de la puerta).
Cambie el brillo de la pantalla y reemplace el filtro
de agua.
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
Funciones de la pantalla.
GEAppliances.com
Pantalla HOME (Inicio)
Botón FREEZER
(congelador)
Flechas para arriba y abajo
para configurar la temperatura
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
NUTRITION FACTS
SAVE
(RECOMMENDED: 0˚F)
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
TEMPERATURA DEL FREEZER (congelador):
Para cambiar la temperatura del compartimento del congelador, presione
el botón FREEZER (congelador) y use las teclas de flecha de ARRIBA
o ABAJO hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.
Presione SAVE (guardar) para confirmar la selección. El control mostrará
tanto la temperatura actual como la fijada hasta alcanzar la temperatura
fijada.
Cada vez que se ajustan los controles, permita que transcurran 24 horas
para que el refrigerador alcance la temperatura fijada.
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Botón SAVE (guardar)
Flechas de Arriba
y Abajo para configurar
la temperatura
Botón FRESH FOOD
(alimentos frescos):
TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO FRESH FOOD (alimentos frescos):
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
SAVE
NUTRITION FACTS
LOCK
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
Para cambiar la temperatura del compartimento de alimentos frescos,
presione el botón FRESH FOOD y use las teclas de flecha de ARRIBA
o ABAJO hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.
Presione SAVE (guardar) para confirmar la selección. El control mostrará
tanto la temperatura actual como la fijada hasta alcanzar la temperatura
fijada.
Cada vez que se ajustan los controles, permita que transcurran 24 horas
para que el refrigerador alcance la temperatura fijada.
DISPENSER WATER
Botón SAVE
(guardar)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
DISPENSER (dispensador)
EXTRAS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
LIGHT
Botón LIGHT (luz)
del dispensador
Botón DISPENSER (dispensador)
Opción WATER (agua) seleccionada
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
HOLD 3 SECONDS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER LOCKED
o
Bloqueado
Desbloqueado
El refrigerador puede servir agua o hielo triturado o en cubitos a través
del dispensador. Para efectuar una selección, presione el botón
DISPENSER y elija WATER (agua), CRUSHED ICE (hielo triturado)
o CUBED ICE (hielo en cubitos). Después de efectuar la selección, presione
un vaso contra la paleta del dispensador.
NOTA: : El botón DISPENSER se encuentra disponible en casi todas
las pantallas de funciones.
Botón LOCK (bloqueado)
Presione y sostenga
durante 3 segundos para
bloquear o desbloquear
LUZ del dispensador:
La configuración predeterminada de la luz del dispensador es OFF
(apagado). Cuando se presiona la paleta del dispensador, la luz
se enciende en forma automática (se apaga a los 5 segundos de liberada
la paleta). Para encender la luz en forma manual, presione el botón
LIGHT. La luz del dispensador continuará encendida hasta que
se presione de nuevo el botón LIGHT.
BLOQUEO:
Para evitar el uso accidental del control o dispensador, el control viene
equipado con una característica de bloqueo. Cuando se halla bloqueado,
las funciones del dispensador y del LCD no se encuentran disponibles.
Presione y sostenga el botón LOCK (bloqueo) durante 3 segundos para
bloquear o desbloquear el dispensador. .
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
99
Funciones de la pantalla.
CONVERSIONES
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Presione el botón CONVERSIONS (conversiones) de la pantalla HOME
(inicio) para convertir una unidad y/o un valor a otro. Utilice las teclas
de flecha de ARRIBA y ABAJO para seleccionar la cantidad y/o las
unidades necesitadas.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
Botón de
Conversiones
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
Elija la porción
11/2
UNITS
Cups
Elija la unidad
DISPENSER WATER
HOME
Botón de datos de nutrición
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Presione el botón NUTRITION FACTS de la pantalla HOME (inicio) para ver
la información nutricional. Pueden verse en la pantalla seis opciones junto
a una lista de las letras del alfabeto. Seleccione uno de estos ingredientes
o busque por página o letra para continuar. Las teclas IZQUIERDA
y DERECHA de la pantalla le permiten desplazarse hacia la izquierda
o derecha de la pantalla superior o inferior. Para volver a la pantalla
INICIO, presione el botón HOME.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
DATOS DE NUTRICIÓN
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Elija un ingrediente o letra
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
Amount Per Serving %DV*
0g
0g
0g
0g
DISPENSER WATER
100
Número
de página
J
NUTRITION FACTS
8
Busque por
página o
por letra
DISPENSER WATER
0F
Hacia la izquierda
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
Hacia la derecha
75
63
8
0.17
HOME
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
o
GEAppliances.com
FOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Utilice el botón PHOTOS (fotos) para cargar y mostrar sus fotos favoritas
que pueden usarse como una presentación de diapositivas de 15 minutos
o como protector de pantalla. El protector de pantalla se activa
en la pantalla de LCD al cabo de 2 minutos de inactividad. Después
de 15 minutos, se apagará la luz trasera. Si se selecciona la presentación
de diapositivas en lugar del protector de pantalla, las fotos aparecerán
en una presentación de 15 minutos antes de que la luz trasera se apague.
Seleccione el botón PHOTOS de la pantalla HOME para ver fotos
predeterminadas y para comenzar el proceso de cargar fotos.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Parlante
Reconfiguración
Seleccione
las fotos
Botón
Introduzca
de fotos
la tarjeta SD
Medidor de memoria:
Fotos
almacenadas Cantidad total de
en la memoria fotos disponibles para
cargar (máx. 30)
interna
PHOTO UPLOAD
SECURE DIGITAL
REFRIGERATOR
AVAILABLE: 7 PHOTOS
PAGE
3
SELECT
0F
10
VIEW
ALL
NONE
4 /60
UPLOAD
EJECT
Botón ALL (todas)
para seleccionar
todas las fotos de
la tarjeta SD
Botón NONE
Botón
Botón
(ninguna) para no
UPLOAD
EJECT
seleccionar ninguna
(cargar)
(expulsión)
de las fotos de la
tarjeta SD
Foto seleccionada
Cantidad de páginas disponibles
PHOTOS
NOTA: El dispensador no funciona mientras las fotos se están cargando.
BACK
PAGE
1
SELECT
0F
2
VIEW
ALL
NONE
0 /12
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
Botón ALL
para
seleccionar
todas las
fotos
CÓMO CARGAR FOTOS
Para cargar fotos, introduzca la tarjeta SD dentro de la ranura ubicada
debajo de la pantalla. Hasta una cantidad de 100 fotos (6 por página)
de la tarjeta SD pueden verse como miniaturas en orden cronológico.
Pueden cargarse hasta 30 fotos. Las fotos pueden seleccionarse de
a una sobre la pantalla o utilizando el botón ALL (todas) si se desea cargar
todas las fotos (30 máx.) de la tarjeta SD. Para cancelar la selección
de todas las fotos, oprima el botón NONE (ninguna). Cuando haya
seleccionado las fotos, presione el botón UPLOAD (cargar). Cargar 30
fotos tardará entre 3 y 16 minutos. El botón CANCEL (cancelar) puede
presionarse en cualquier momento para detener el proceso de carga.
Cuando se haya terminado la carga, podrá verse UPLOAD COMPLETE
(carga completa). Seleccione el botón EJECT para expulsar la tarjeta SD
y espere la indicación para quitar la tarjeta. Si la tarjeta se quita
sin presionar el botón EJECT, existe la posibilidad de dañar los archivos
de la tarjeta SD. Cuando se retira la tarjeta SD, vuelve a verse la pantalla
de PHOTOS.
Botón NONE
para cancelar
la selección de
todas las fotos
HOME
CÓMO SELECCIONAR FOTOS
La pantalla PHOTOS mostrará 6 fotos en miniatura o puede
Tecla
de
elegirse la opción de pantalla completa. Desplácese entre
flecha
pantallas utilizando las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA
hacia la
derecha ubicadas sobre los lados de la pantalla. En la pantalla
de miniaturas, seleccione las fotos de a una tocando dicha foto,
Ver fotos seleccione todas las fotos presionando el botón ALL o cancele
en pantalla
completa la selección oprimiendo el botón NONE.
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
Seleccione SLIDE SHOW (presentación de diapositivas)
de la pantalla PHOTOS para ver las fotos cargadas en una
presentación de diapositivas desde la más nueva a la más
antigua. (Esto NO configura la presentación de diapositivas
como el protector de pantalla. Eso se realiza en la sección
SYSTEMS (sistemas).
Botón
Botón
Ver fotos como
SLIDESHOW DELETE miniaturas
(presentación (borrar)
de diapositivas)
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
Cantidad
de fotos
disponibles
VIEW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
Botón DELETE
(borrar)
CÓMO BORRAR FOTOS
Cuando tenga fotos seleccionadas que desee borrar, presione
el botón DELETE (borrar) desde la pantalla de miniaturas
o la pantalla completa. El botón ALL (todas) puede utilizarse con
la función DELETE. Usted tendrá una oportunidad de CANCELAR
la acción antes de que las fotos se borren.
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
101
Funciones de la pantalla.
SUSTITUCIONES
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Botón
SUBSTITUTIONS
(sustituciones)
Seleccione un
ingrediente
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
APPLE PIE SPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
Seleccione el botón SUBSTITUTIONS de la pantalla HOME (inicio).
La pantalla que aparece ofrece consejos para utilizar sustituciones
en recetas. Desplácese hasta la pantalla siguiente donde pueden verse 6
ingredientes por página en la sección superior. Seleccione un ingrediente
o utilice las teclas de flecha IZQUIERDA o DERECHA para desplazarse de
página a página. La sección inferior es para navegar alfabéticamente.
Seleccione una letra o utilice las teclas de flecha IZQUIERDA o DERECHA
para desplazarse de página a página.
Una vez que se ha seleccionado un ingrediente, aparece una lista
de ingredientes y proporciones que pueden utilizarse como sustituciones.
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
CONFIGURACIONES
La función SETTINGS (configuraciones) le dará acceso a:
Configuraciones TurboCool™
Configuraciones TurboFreeze™
Instrucciones para cambiar el filtro de agua
Acceso a sistemas como la alarma de la puerta
Visualización métrica/inglesa
DISPENSER WATER
Botón SETTINGS
(configuraciones)
Botón REFRIGERATOR
(refrigerador)
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
102
REFRIGERADOR
Presione el botón REFRIGERATOR para acceder a la configuración
TurboCool para el compartimento de alimentos frescos y la configuración
TurboFreeze para el congelador. TurboCool enfría rápidamente el
compartimento de alimentos frescos y TurboFreeze enfría rápidamente
el compartimento del congelador para obtener alimentos frescos de una
manera más veloz. Utilice estas funciones cuando agregue grandes
cantidades de alimentos en cualquier compartimento, cuando guarde
alimentos que han estado a temperatura ambiente o cuando guarde
sobras tibias. También puede utilizarse si el refrigerador no ha recibido
energía durante un período prolongado. El compresor y el ventilador
de alimentos frescos o del congelador funcionarán hasta 3 1/2 horas
(alimentos frescos) o 2 1/2 (congelador) y luego volverán al valor
de configuración original.
HOME
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
o
GEAppliances.com
BACK
TURBO FREEZE
Cuando presione TurboCool o TurboFreeze, aparece una marca en la
caja ubicada al lado del botón indicando que se encuentra encendido.
También aparecerá listado en la pantalla HOME (inicio).
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
Botón TURBO
COOL
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
TURBO COOL seleccionado
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
FILTRO DE AGUA
Seleccione WATER FILTER (filtro de agua) de la pantalla SETTINGS
(configuraciones). La pantalla WATER FILTER señala si el filtro
se encuentra bien (GOOD), si hay que solicitar otro filtro (ORDER),
o si ya es tiempo de cambiar el filtro (REPLACE). Siga las instrucciones
de la pantalla como puede verse en el ejemplo para solicitar o cambiar
el filtro de agua. El estado del filtro de agua también puede verse
en la pantalla HOME (inicio) ubicado en el extremo superior derecho
cuando se abre la puerta.
HOME
Botón WATER FILTER
(filtro de agua)
WATER FILTER
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
103
Funciones de la pantalla.
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Botón SYSTEM
Botón DOOR ALARM (sistema)
(alarma de la puerta)
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Botón ENERGY SAVER
(ahorro de energía)
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Botón
COOLING
SYSTEM
Botón SET TIME
(configurar la hora)
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Configure la hora
12
104
12 HR
24 HR
AM
PM
00
SAVE
SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar)
CONFIGURACIONES (cont.)
SYSTEM (sistema)
Seleccione el botón SYSTEM (sistema) para tener acceso a:
DOOR ALARM (alarma de la puerta)
BUTTON TONES (tonos de los botones)
ENERGY SAVER (ahorro de energía)
COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento)
TIME (hora)
UNITS (ENGLISH or METRIC) (unidades) (inglesas o métricas)
DOOR ALARM (alarma de la puerta)
Podrá verse una marca al lado del botón si la ALARMA DE LA PUERTA
se encuentra encendida (ON) (predeterminada). Para apagarla (OFF),
seleccione el botón DOOR ALARM (la marca desaparecerá). La ALARMA
DE LA PUERTA sonará si la puerta del refrigerador queda abierta durante
más de 3 minutos. La pantalla de la alarma de PUERTA ABIERTA podrá
verse y un pito sonará a intervalos de 1 minuto hasta que se cierre
la puerta o se seleccione el botón SILENCE (silencio).
BUTTON TONES (tonos de los botones)
Presione el botón BUTTON TONES para controlar el sonido de los botones
de LCD. Cuando el sonido del botón se encuentra en encendido (ON)
(predeterminado), el pito emite un tono cada vez que el botón se presiona
según especificaciones de audio. Para apagarlo, seleccione el botón
BUTTON TONES (la marca desaparecerá). Esto también activa o desactiva
el tono del Centro de refrescos.
ENERGY SAVER (ahorro de energía)
Este refrigerador se envía con la característica de AHORRO DE ENERGÍA
activada (marcada). Con el tiempo, puede formarse humedad
en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre.
Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador,
desactive (OFF) el AHORRO DE ENERGÍA presionando el botón (la marca
desaparecerá).
COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento)
Esta función apaga el sistema de enfriamiento de los compartimentos
de alimentos frescos y del congelador sin cortar el suministro
de electricidad hacia el refrigerador. En la pantalla SYSTEM, seleccione
el botón COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento). Para encender (ON)
o apagar (OFF) el SISTEMA DE ENFRIAMIENTO, seleccione COOLING
SYSTEM de la pantalla SYSTEM.
SET TIME (configurar la hora)
Para configurar el reloj, seleccione el botón SET TIME (configurar la hora)
de la pantalla SYSTEM. Para cambiar las horas y los minutos, utilice
las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO ubicadas sobre y debajo
de los números. Para cambiar de AM a PM, seleccione la tecla
correspondiente. Presione SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar).
Usted puede cambiar la hora a un reloj de 24 horas seleccionando
el botón 24 HR. Cambie las horas y los minutos usando las teclas
de flecha ARRIBA y ABAJO ubicadas sobre y debajo de los números.
Presione SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar).
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
o
GEAppliances.com
CONFIGURACIONES (cont.)
Botón METRIC
(métrico)
SYSTEM
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Botón ICEMAKER
(máquina de hielo)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
-18
FRESH FOOD
3
C
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Botón SCREEN
(pantalla)
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
Configure el protector de
pantalla y/o fondo
HOME
Configure el brillo
de la pantalla
UNITS (unidades)
Para cambiar las lecturas de temperatura de unidades inglesas
a unidades métricas, presione el botón METRIC. Las unidades incluidas
en la pantalla HOME (inicio) podrán leerse en Celsius en lugar
de Fahrenheit.
ICEMAKER (máquina de hielo)
La unidad viene con una máquina de hielo instalada. La velocidad de la
máquina de hielo de 9 cubitos por ciclo dependerá de la temperatura del
compartimento del congelador, de la temperatura de la habitación, la
cantidad de veces que se abrió la puerta y otras condiciones de uso. Si el
refrigerador se utiliza antes de que se efectúe la conexión de agua hacia
la máquina de hielo, presione y libere el botón ICEMAKER (máquina de
hielo) de la pantalla SYSTEM para desactivar la máquina de hielo. Cuando
el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, presione y libere
el botón ICEMAKER (máquina de hielo) de la pantalla SYSTEM para activar
la máquina de hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar de
12 a 24 horas en comenzar a fabricar cubitos de hielo y la posición
predeterminada de la MÁQUINA DE HIELO es en encendido (ON)
(marcado).
Se oirá un zumbido cada vez que la máquina de hielo se llena con agua.
Descarte las primeras tandas de hielo para permitir que la línea de agua
se limpie bien. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene hasta el nivel del
brazo indicador, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal
que una cierta cantidad de cubitos queden adheridos entre sí. Si el hielo
no se usa frecuentemente, los cubitos de hielo antiguos quedarán turbios,
tendrán sabor feo y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible
que se oiga el ciclo de máquina de hielo varias veces al fabricar una
tanda de hielo.
NOTA: Apague (OFF) la máquina de hielo si el suministro de agua está
cortado.
SCREEN (pantalla)
Seleccione el botón SCREEN (pantalla) de la pantalla SETTINGS
(configuraciones) para ajustar BRIGHTNESS (brillo) de la pantalla y para
elegir SCREEN SAVER (protector de pantalla).
Para BRIGHTNESS, utilice las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA
para subir o bajar el brillo de la pantalla.
Para SCREEN SAVER, utilice las teclas de flecha de ARRIBA y ABAJO para
elegir DEFAULT (predeterminado), SLIDE SHOW (presentación
de diapositivas), BACKGROUND (fondo) u OFF (apagado).
DEFAULT (predeterminado) ofrece una presentación de diapositivas
de fotos precargadas de fábrica a intervalos de 10 segundos. Estas fotos
no pueden visualizarse en la pantalla PHOTOS y se conservarán aún
cuando se borren todas las fotos.
SLIDE SHOW (presentación de diapositivas) toma la foto seleccionada
más recientemente entre las cargadas por el usuario y muestra dicha
foto en primer término, luego las restantes en forma aleatoria a intervalos
de 10 segundos durante 15 minutos.
BACKGROUND BACKGROUND (fondo) toma la foto seleccionada más
recientemente entre las cargadas por el usuario y la muestra como una
imagen estática. Después de mostrar esta pantalla durante 15 minutos
sin actividad, la luz trasera se apagará.
OFF (apagado) no permite el funcionamiento de BACKGROUND, SCREEN
SAVER o SLIDE SHOW.
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
105
Los controles con niveles
de temperaturas para modelos que no son de LCD.
ENERGY
SAVER
Modelo 26
TURBO COOL
GE Adora 29
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
ICE &
WATER
Modelo 29
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 38 °F tanto para el compartimento
del refrigerador y a -2 °F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que
la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como
la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar
ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cómo cambiar la temperatura
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
106
Para cambiar la temperatura, presione
y libere el botón ADJUST FREEZER (ajuste
del congelador) o ADJUST REFRIGERATOR
(ajuste del refrigerador). La pantalla
mostrará la temperatura real. Para cambiar
la temperatura, pulse el botón ADJUST
FREEZER (ajuste del congelador) o ADJUST
REFRIGERATOR (ajuste del refrigerador) hasta
que aparezca la temperatura deseada.
Una vez la temperatura deseada haya
sido ajustada, la pantalla de la temperatura
regresará a las temperaturas reales
del refrigerador y del congelador después
de 10 segundos. Puede que sean necesarios
varios ajustes.
Cada vez que usted ajuste los controles,
permita que transcurran 24 horas para que
el refrigerador alcance la temperatura que
usted ha ajustado.
Acerca de TurboCool™ y TurboFreeze.™
GEAppliances.com
Cómo funciona
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
TurboCool enfría rápidamente
el compartimiento del refrigerador para
enfriar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos
a temperatura ambiental o cuando
se disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por
un período extenso.
El compresor y el ventilador de alimentos
frescos funcionarán inmediatamente
hasta 21⁄2 horas y luego volverán al valor
de configuración original.
Cómo usar
Presione y sostenga el botón ADJUST
REFRIGERATOR (ajuste de refrigerador)
durante 3 segundos hasta escuchar
el sonido y aparezca
.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cómo funciona
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
TurboFreeze enfría rápidamente
el compartimiento del congelador para
enfriar los alimentos más rápidamente.
Use TurboFreeze cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del congelador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos
a temperatura ambiental o cuando
se disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por
un período extenso.
El compresor y el ventilador del congelador
funcionarán inmediatamente y seguirán
funcionando durante dos horas y media.
Cómo usar
Presione y sostenga el botón ADJUST
FREEZER (ajuste de congelador) durante
3 segundos hasta escuchar el sonido
y aparezca
.
Después de que TurboFreeze sea
completado, el compartimiento del
congelador regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del congelador
no puede cambiarse durante TurboFreeze.
La temperatura del refrigerador
no es afectada durante TurboFreeze.
Cuando abra la puerta del congelador
durante TurboFreeze, los ventiladores
continuarán funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
107
El dispensador.
ENERGY
SAVER
TURBO COOL
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ICE &
WATER
Recogedor
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED (cubitos) , CRUSHED
(triturado) o WATER (agua) presionando
el botón ICE & WATER (hielo
y agua).
Presione el vaso suavemente contra la parte
superior del dispensador.
El estante de derrames no es auto-vaciante.
Para reducir las manchas de aguas,
el estante debe limpiarse regularmente.
Para trabar y destrabar el dispensador
Para trabar, presione y sostenga el botón ICE
OFF/LOCK (apagado hielo/trabado) durante
Información importante sobre su dispensador
No agregue hielo de cubeteras o de bolsas en el cajón de
almacenamiento. Puede que no se triture o se dispense bien.
Evite sobrellenar el vaso con hielo y el uso de vasos angostos.
El hielo trabado puede obstruir la tolva o hacer que la puerta
de la tolva se congele y cierre. Si hay hielo bloqueando la tolva,
atraviéselo con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no deben enfriarse rápidamente
en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o
paquetes de alimentos del cajón de almacenamiento pueden
hacer que la máquina de hielo o la barrena se traben.
ENERGY
SAVER
3 segundos. Repita este paso para destrabar
el dispensador.
Para evitar que el hielo caiga fuera de los vasos, coloque
el vaso cerca pero sin tocar la abertura del dispensador.
Puede dispensarse algo de hielo triturado aunque haya
seleccionado CUBED ICE (hielo en cubitos). Esto sucede
ocasionalmente cuando algunos cubitos se dirigen
accidentalmente a la trituradora.
Después de dispensar hielo triturado, puede gotear algo
de agua desde la tolva.
A veces se forma una pequeña cantidad de nieve en la puerta
en la tolva de hielo. Esta condición es normal generalmente
sucede cuando ha dispensado hielo triturado repetidamente.
La nieve finalmente se evaporará.
Sobre la alarma de la puerta
Sobre la luz del dispensador
La alarma de la puerta comenzará a sonar
si cualquier de las puertas queda abierta por
más de 3 minutos. Una vez que se cierra
la puerta, el sonido para.
Presione y sostenga el botón ALARM/LIGHT
(alarma/luz) durante 3 segundos para
encender la luz del dispensador. Para
apagarla, presione y sostenga el botón
de nuevo durante 3 segundos.
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía)
Este producto está equipado con
una característica de ahorro de energía.
El refrigerador se empaca con la
característica de ahorro de energía
encendida.
Con el tiempo, puede formarse humedad
en la superficie frontal del gabinete
108
PRECAUCIÓN:
Nunca coloque los dedos o cualquier otro
objeto dentro de la abertura de descarga
de la trituradora de hielo.
ICE &
WATER
Si no se dispensa agua cuando
el refrigerador recién se instala, puede haber
aire en el sistema de línea de agua. Presione
el brazo del dispensador por lo menos
durante dos minutos para quitar el aire
atrapado de la línea de agua y para llenar
el sistema de agua. Para purgar las impurezas
de la línea de agua, elimine los primeros seis
vasos llenos de agua.
del refrigerador y provocar herrumbre.
Si aparece humedad en la superficie frontal
del gabinete del refrigerador, apague
la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
El filtro de agua.
GEAppliances.com
Cartucho del filtro
Tapón de derivación del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera
del compartimento del refrigerador.
Se debe usar el tapón de derivación
del filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro
o sin el tapón de derivación del filtro.
Reemplazar el filtro
Soporte del
cartucho
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando
se lo indica en el panel de control. La luz
indicadora del filtro de agua señala lo
siguiente:
Verde – Bien
Naranja – Cambiar pronto
Rojo – Cambiar inmediatamente
Siga las instrucciones de la pantalla incluidas
en WATER FILTER (filtro de agua) en la sección
Sobre el panel de control de LCD de 7” para
modelos de LCD.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales
en los Estados Unidos, visite nuestro sitio
Web, ge.com, o llame a GE para partes
y accesorios al 800.626.2002.
Modelo MWF
Instalar el cartucho del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterior girándolo
lentamente en sentido contrario
de las agujas del reloj. Puede chorrear
una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha quedado aire atrapado en el sistema,
el cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, coloque la parte superior
del nuevo cartucho hacia arriba dentro
del soporte. No lo empuje dentro
del soporte. Lentamente gire el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga. Mientras gira el
cartucho, se colocará automáticamente
en su posición. El cartucho girará
alrededor de 1/4 de giro.
No lo apriete demasiado.
Presione y sostenga el botón ICE &
WATER (hielo y agua) durante
3 segundos para reconfigurar el filtro.
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
11⁄2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver
la sección Cómo usar el dispensador.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado
podría causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
109
Sobre las opciones de almacenamiento de alimentos frescos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba
en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazar:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura
de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que
la parte inferior del estante se ajuste
en su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar
que las salpicaduras se rieguen
a los estantes inferiores.
Estante para espacio rápido
Este estante se divide en dos y se desliza
debajo de sí mismo para almacenamiento
de elementos altos sobre el estante inferior.
Este estante puede quitarse y volverse
a colocar o colocarse en otro sitio (al igual
que los estantes a prueba de salpicaduras).
NOTA: La ubicación del estante para espacio
rápido no es ajustable.
Estantes a prueba de salpicaduras deslizables
Estos estantes pueden deslizarse hacia
afuera para ofrecer un fácil acceso a
elementos ubicados cerca de la parte trasera
del refrigerador y para facilitar la limpieza.
110
GEAppliances.com
Gaveta para lácteos no ajustable
Para retirar: Levante la gaveta de lácteos
hacia arriba, luego tire hacia afuera.
Para reemplazar: Enganche la gaveta
en los soportes moldeados de la puerta
y presione hacia abajo. La gaveta se trabará
en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirar: Levante el estante recto y luego
hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar:
Deslice el compartimiento justo encima
de los soportes de la puerta, y presione
hacia abajo. El compartimiento se trabará
en su lugar.
Puerta del centro
de refrescos
(en algunos modelos)
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirar: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo.
Para reemplazar: Inserte el compartimiento
en los soportes moldeados en la puerta
y empuje hacia abajo. Éste se ajustará
en su lugar.
111
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
Conserve las frutas y vegetales organizados
en compartimentos separados para un fácil
acceso.
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse
y se deben limpiar las gavetas.
Lower
Cajón ajustable para Deli/Verduras y frutas
El cajón ajustable para Deli/Verduras y frutas es
un cajón de ancho completo con control de
temperatura ajustable. Este cajón puede utilizarse
para una amplia variedad de productos.
Hay un control de temperatura que puede
ajustar la cantidad de aire frío que ingresa
al cajón.
Control para modelos de 26 pies cúbicos
Cuando se selecciona Produce Drawer
(cajón de verduras y frutas), la temperatura
del cajón puede mantenerse alrededor
de los 38 °F (3.2 °C).
Control para modelos de 29 pies cúbicos
Cuando se selecciona el botón CITRUS (cítricos)
la temperatura del cajón puede mantenerse
alrededor de los 41 °F (5 °C).
Cuando se selecciona Deli Drawer (cajón
para Deli), la temperatura del cajón puede
mantenerse alrededor de los 34 °F (1 °C).
Deli Pan
an
Controles
del
modelo
26
(ubicados
en el lado
derecho
del cajón)
Controles
del
modelo
29
(ubicados
en el lado
derecho
del cajón)
modelo
29
ADORA
NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse
con la configuración Deli Drawer (cajón para
Deli). No guarde lechuga u otro vegetal
de hojas en este cajón.
ADORA modelos de 29 pies cúbicosLa
Temperatura del Cajón es de alrededor de
34°F. y 1°C.
NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse
utilizando la configuración DELI. No guarde
lechuga u otro vegetal de hojas en la
configuración DELI.
Cuando se selecciona el botón PRODUCE
(verduras y frutas), la temperatura del cajón
puede mantenerse alrededor de los 37 °F
(3 °C).
Cuando se selecciona el botón DELI, la
temperatura del cajón puede mantenerse
alrededor de los 34 °F (1 °C).
NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse
utilizando la configuración DELI. No guarde
lechuga u otro vegetal de hojas en la
configuración DELI.
PRECAUCIÓN:
No almacene botellas de vidrio en esta
configuración durante un período prolongado.
Si se congelan, pueden romperse y provocar
lesiones personales.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón ajustable de Deli/Verduras y frutas
Para retirar:
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Levante el frente del cajón hacia arriba
y luego afuera.
Para reemplazar:
Levante la tapa hacia arriba.
Enganche los rodillos dentro de los rieles
laterales.
Presione el cajón hacia adentro
(hasta que esté en su lugar).
Cómo quitar y volver a colocar la división de cajón
Para retirar:
112
Para reemplazar:
Tire del cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
Enganche la parte trasera de la división
sobre la pared trasera del cajón.
Levante el lado frontal de la división para
desengancharla de la pared trasera del
cajón.
Presione la división hacia abajo.
Sobre el congelador.
GEAppliances.com
Estantes y canastas del congelador
Canasta.
Gaveta.
Retiro de la canasta
Para retirar:
Para reemplazar:
Quite la gaveta del congelador.
(Ver más abajo).
Coloque la canasta sobre el montaje
de rieles.
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Incline hacia arriba la parte trasera de la
gaveta.
Levántela para quitarla.
Remoción de la división de la canasta
Para retirar:
Para reemplazar:
Tire la canasta hacia afuera hasta que
se detenga.
Incline hacia arriba la parte trasera
de la gaveta.
Enganche los extremos superiores
de la división sobre el orificio
de la canasta.
Levántela para quitarla.
Retiro de la gaveta
Para retirar: Tire del cajón hacia adelante y
arriba para quitarlo de los rieles.
Para reemplazar: Coloque las ruedas del
cajón en los rieles y tire hacia atrás a medida
que baja el cajón.
Gaveta no ajustable en el congelador
Para retirar: Tire de los soportes hacia arriba
hasta escuchar un “clic” y quite la gaveta.
Para reemplazar: Enganche los extremos
de la gaveta dentro de ambos soportes
y presione hacia abajo hasta que la gaveta
se trabe en su lugar.
113
Sobre la máquina de hielo automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielo automática
114
La unidad viene con una máquina de hielo
instalada. La velocidad de la máquina de
hielo de 9 cubitos por ciclo dependerá
de la temperatura del compartimiento
del congelador, la temperatura del cuarto,
el número de veces que se abre la puerta
y otras condiciones de uso
Para modelos que no son de LCD: Si se
utiliza el refrigerador antes de que se realice
la conexión de agua hacia la máquina de
hielo, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK
(apagado hielo/bloqueo) del panel de control
para desconectar la máquina de hielo.
Cuando el refrigerador se haya conectado al
suministro de agua, presione y libere el botón
ICE OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del
panel de control para conectar la máquina
de hielo.
Para modelos de LCD: Si se opera
el refrigerador antes de que se realice
la conexión de agua a la máquina de hielo,
ver ICEMAKER (máquina de hielo) bajo
la sección Funciones de pantalla de
las operaciones de LCD y siga las indicaciones
de la pantalla para apagar (OFF) la máquina
de hielo.
Un refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que
la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con
el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos. Es normal que
varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor
rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua
inferior al promedio, es posible que escuche
el ciclo de la máquina de hielos varias veces
al hacer un lote de hielo.
NOTA: Si el suministro de agua se encuentra
apagado, presione y libere el botón ICE
OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel
de control del modelo que no es de LCD.
Para el modelo de LCD, ver ICEMAKER
(máquina de hielo) bajo la sección Funciones
de pantalla de las operaciones de LCD y siga
las indicaciones de la pantalla para apagar
(OFF) la máquina de hielo.
NOTA: Es normal que se oiga caer hielo
dentro del compartimento de hielo. Hará un
sonido similar al mármol.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
GEAppliances.com
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera
en las manijas de la puerta ni en
los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie
con un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave. Use la
protección del suelo debajo de las ruedas al
mover el refrigerador. Esto asegurará que no
haya daños en el piso.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores que
contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales.
NOTA: La película protectora puede dejar un
residuo que debe limpiarse.
No utilice cera para aparatos, lustradores,
blanqueadores, limpiadores abrasivos u
otros productos que contengan cloro sobre
acero inoxidable. Utilizar limpiadores con
cloro, como blanqueadores, puede afectar
permanentemente la apariencia de su nuevo
refrigerador.
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas
con jabón u otro detergente suave. Limpie
con una esponja, paño húmedo o toalla
de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos
en el interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada
de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda
a evitar que los sellos magnéticos se doblen
o se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos
con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer
que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio
con cuidado. Chocar vidrio templado puede
hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas
con agua jabonosa. Limpie con una esponja,
paño húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
115
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen
el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico
ni sobre la línea de alimentación de la
máquina de hielos (en algunos modelos)
y asegure que el soporte anti-volcaduras
esté accionado (si corresponde).
Eleve las patas niveladoras ubicadas
en la parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento
del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos
y desenchufe el refrigerador. Limpie
el interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Modelos que no son de LCD: Encienda
la característica Ice Off (apagado hielo)
presionando y liberado el botón ICE
OFF/LOCK (apagado hielo/trabado)
del panel de control (puede verse el ícono
y desconecte el suministro de agua hacia
el refrigerador.
Modelos de LCD: Apague la máquina de
hielo siguiendo las instrucciones de pantalla
incluidas en la sección Controles de LCD.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
)
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales
del refrigerador.
116
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Cómo reemplazar las bombillas.
GEAppliances.com
Luces del refrigerador
Un técnico autorizado debe reemplazar
la luz LED.
Luz del congelador
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desenchufe el cable de energía
del tomacorriente.
Tire el cajón hacia afuera hasta
que se detenga.
Presione los ganchos hacia adentro
sobre cada lado, y presione hacia abajo y
adelante.
Gire la bombilla en sentido contrario
de las agujas del reloj.
Coloque una bombilla del artefacto
del mismo vataje o menor.
Vuelva a colocar la pantalla.
Vuelva a enchufar el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
117
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Profile Modelos 26, 29
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Observe todos los códigos
•
•
•
•
•
•
y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Destornillador de casquillo
de 10 mm
Llave ajustable
Tuerca de compresión de 1/4”
y férula (manga) (modelos con
máquina de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 4 mm
Destornillador plano
Broca de perforadora de 1/8”
y perforadora eléctrica
o de mano
PREPARACIÓN
Cinta métrica
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta,
se pueden retirar la puerta del refrigerador
y la gaveta del congelador.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte
la sección Instalación del refrigerador.
• Para retirar la gaveta del congelador, consulte
la sección Cómo retirar la gaveta del congelador.
Lápiz
Llave de tuercas de 1/4”
Alicates
Nivel
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA
DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS
MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua potable
fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería
de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones)
está disponible con un costo adicional a través de
su proveedor, visitando nuestra página Web
GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
118
Instrucciones para la instalación
DIMENSIONES
353⁄4 ”
(90,8 cm)
Profundidad de la carcasa
sin puertas 291⁄8 ” (74 cm)
225⁄8 ”
(57,5 cm)
70”
(177,8 cm)
Altura desde el piso
hasta la parte
superior de la tapa
de la bisagra 6913⁄16”
(177 cm)
681⁄2 ”
(174 cm)
Dimensiones adicionales
355⁄8” (90,5 cm)
Altura total hasta
la parte superior
de la tapa de la bisagra
a la altura máx.
70” (177,8 cm)
Altura desde el piso
hasta el nivel más bajo
de la tapa de la bisagra
6913⁄16” (177 cm)
Profundidad
de la carcasa
sin puertas
291⁄8” (74 cm)
Altura hasta la parte
superior del gabinete
681⁄2” (174 cm)
Ancho total
de la carcasa exterior
353⁄4” (90,8 cm)
Profundidad total
exterior puertas/
cajones arqueados
con manijas
355⁄8” (90,5 cm)
Todas las medidas se suministran con la pata de nivelación retraída
por completo.
119
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
1 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
DE ALIMENTOS FRESCOS
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60 °F
(16 °C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima
de 100 °F (37 °C) ya que no funcionará correctamente.
• Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
EL DISEÑO DE LA MANIJA VARÍA DEPENDIENDO DE LOS MODELOS; SIN
EMBARGO, LA INSTALACIÓN ES
LA MISMA.
Manija de acero
inoxidable:
A CÓMO REMOVER
LA MANIJA
DE LA PUERTA:
Afloje los tornillos
de fijación con
una llave Allen
de 3/32”
y retire
la manija.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Costados
Arriba
Atrás
1/8” (3 mm)
1” (25 mm)
1” (25 mm)
Tornillos
de montaje
Manija plástica:
A CÓMO QUITAR
LA MANIJA
DE LA PUERTA:
Baje
la lengüeta
ubicada en la
parte inferior
de la manija
y deslícela
hacia arriba,
sacándola de Tornillos de
las fijaciones. montaje
PARA QUITAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene
una profundidad de 35,6 pulgadas. Las puertas
y los pasillos que llevan a la ubicación de la
instalación deben tener un ancho de por lo menos
36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se
transporta a la ubicación de la instalación. Si los
pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas
y las manijas del refrigerador se pueden rayar
y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa
superior y las puertas para permitir el traslado
seguro del refrigerador al interior. Si los pasillos
miden menos de 31 pulgados, también deben
quitarse las patas de nivelación. Empiece con
el Paso 1.
• Salte el Paso 11 si no se necesita retirar
las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje
en las puertas hasta que el refrigerador
se encuentre en su destino final.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano
almohadillada para trasladar el refrigerador.
Coloque el refrigerador en la carretilla
de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS
trasladen y completen la instalación.
Insignia
del logo
A
Insignia
del logo
A
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice el destornillador
Phillips.
2 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
El Diseño de la Manija varía dependiendo de los modelos; sin
embargo, la Instalación es la misma.
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”
y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos
de montaje de la manija utilice el destornillador
Phillips.
A
120
Instrucciones para la instalación
4 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
3 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
DEL CONGELADOR
Manija de acero inoxidable:
A Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste
A
los tornillos
de fijación
con una llave Allen
de 3/32”.
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Sujete la manija firmemente a los tornillos
de montaje y ajuste los tornillos de fijación
en la parte inferior de la manija con una llave
Allen de 1/8”.
Tornillos
de montaje
A
Manija plástica:
A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
Ranuras en la parte
posterior de la manija
Tornillos
de montaje
A
121
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
5 CÓMO QUITAR LAS PUERTAS
A Abra las puertas del refrigerador.
B Quite las dos tapas frontales con un destornillador de
cabeza plana.
C Quite los tres tornillos de la parte superior con un
destornillador Phillips.
H Levante la puerta hacia arriba para quitarla.
DEL REFRIGERADOR
I Quite los dos pernos utilizando una llave Allen de 3/16”
y los dos tornillos Phillips de la bisagra central. Separe
la bisagra, los pernos y tornillo.
D Desconecte todos los conectores eléctricos.
6 CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS
PUERTAS DEL REFRIGERADOR
A Instale la bisagra central en cada lado.
E Para desconectar la conexión de agua, presione sobre la
conexión de color gris y quite de la tubería.
B Baje la puerta del refrigerador sobre el perno
de la bisagra central. Verifique que el capuchón plástico
del perno de la bisagra esté sobre el perno de la bisagra
central o dentro del orificio del perno de la bisagra
de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta.
Conexión de
color gris
F Quite los dos cables a tierra con un destornillador
de estrella, uno sobre cada lado.
G Quite los tres pernos de cabeza hexagonal de 10 mm
(derecha e izquierda).
C Coloque cinta para que la puerta no se abra o solicite
a una segunda persona que sostenga la puerta.
Cable a
tierra
PRECAUCIÓN:
Cuando quita
los pernos, la puerta puede caer y provocar lesiones
personales y/o daños a la puerta misma.
122
Instrucciones para la instalación
6 CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (cont.)
7 QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR
A Abra la puerta del congelador al máximo.
B Quite la gaveta del congelador tirando de ambos
soportes hacia arriba al mismo tiempo.
(Ver página 113.)
D Introduzca el perno de la bisagra superior dentro
del orificio de la bisagra de la parte superior de la
puerta del refrigerador. Verifique que la puerta esté
alineada con el gabinete y la puerta opuesta. Conecte la
bisagra a la parte superior del gabinete. No ajuste los
pernos por completo.
E En las puertas de la izquierda, pase los cables y línea de agua a
través del perno de la bisagra superior. Luego conecte la línea
de agua y el conector eléctrico de la puerta.
C Quite la canasta inferior levantándola del sistema
de rieles. (Ver página 113.)
D Quite los dos pernos hexagonales de
10 mm de los lados derecho e izquierdo.
F Conecte el cable a tierra con un destornillador Phillips
sobre las bisagras derecha e izquierda.
G Verifique que la junta de la puerta esté nivelada con el
gabinete y que no esté doblada. Verifique que la puerta
esté derecha y que el espacio entre las puertas esté
nivelado en el frente. Mientras sostiene la puerta alineada
en su lugar, ajuste los pernos de la bisagra superior.
Reconecte
todos los conectores sobre los lados izquierdo
H
y derecho de la cubierta superior. Vuelva a sujetar los tres
tornillos de cabeza de estrella en la parte superior.
Cable a
tierra
123
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
7 QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR
(cont.)
8 CÓMO QUITAR LAS PATAS
DE NIVELACIÓN (si corresponde) (cont.)
Modelos de 29 pies cúbicos
E Use la punta del destornillador para separar el riel
de la tapa del riel. Incline el extremo frontal hacia
arriba y levante toda la puerta.
F
Se necesitan dos personas para completar este
procedimiento.
A Con cuidado, incline el refrigerador hacia atrás de modo
que el frente quede hacia arriba.
B Quite los 2 pernos que fijan el soporte de la pata de
nivelación a la parte inferior del gabinete del
refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.
Coloque el frente de la puerta sobre una superficie
que no raye.
G Empuje los montajes de rieles dentro del gabinete.
PRECAUCIÓN:
Empuje ambos lados
de los montajes de rieles al mismo tiempo.
8 CÓMO QUITAR LAS PATAS
DE NIVELACIÓN (si corresponde)
Modelos de 26 pies cúbicos
9 CÓMO COLOCAR LAS PATAS
DE NIVELACIÓN (si corresponde)
Modelos de 26 pies cúbicos
Quite los 2 pernos que fijan el soporte de la pata de
nivelación al frente del gabinete del refrigerador. Hágalo
sobre ambos lados.
Coloque los 2 pernos para fijar el soporte de la pata de
nivelación al frente del gabinete del refrigerador. Hágalo
sobre ambos lados.
124
Instrucciones para la instalación
9 CÓMO COLOCAR LAS PATAS
DE NIVELACIÓN (si corresponde) (cont.)
Modelos de 29 pies cúbicos
10 CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
B Cuelgue el frente de la puerta del congelador sobre
las ranuras abiertas de los lados.
Se necesitan dos personas para completar este
procedimiento.
A Con cuidado, incline el refrigerador hacia atrás de modo
que el frente quede hacia arriba.
B Coloque los 2 pernos para fijar el soporte de la pata de
nivelación a la parte inferior del gabinete del
refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.
Ranura
C Ajuste los tornillos por completo. (Hay cuatro
pernos hexagonales de 10 mm.)
10 CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
Se requieren dos personas para completar
este procedimiento.
CONECTE Y SUJETE EL FRENTE DEL CAJÓN
A LOS DESLIZADORES
A Estire los montajes de rieles al máximo sobre cada
lado del gabinete.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Vuelva a colocar la canasta del congelador bajándola
sobre el marco.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese
de estirar los rieles laterales de manera uniforme.
125
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
10 CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA GAVETA
DEL CONGELADOR
11 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.)
B Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea
posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador
en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada a mano.
Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.
Si la aprieta demasiado causará fugas.
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Enganche los extremos de la gaveta del congelador
dentro de ambos soportes y presione hacia abajo
hasta que se traben en su lugar. (Ver página 113.)
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Conexión del
refrigerador
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
Tubería de
SmartConnect™
Se requiere un suministro de agua fría para
la operación de la máquina de hielos. Si no
existe un suministro de agua fría, usted
necesitará hacer uno. Ver la sección
Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de
que el cable eléctrico del refrigerador no esté
conectado al interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro
de agua, recomendamos que instale
uno si su suministro de agua tiene arena
o partículas que pudieran obstruir la pantalla
de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca
del refrigerador. Si usted está usando
un kit de tubería de refrigeración GE
SmartConnect,™ usted necesitará una tubería
adicional (WX08X10002) para conectar
el filtro. No use tuberías plásticas para
instalar el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión
y una férula (manga) en el extremo
de la tubería que viene del suministro
de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect,™ las tuercas están ya
ensambladas a la tubería.
12 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula
de cierre (el suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de fugas.
Ver la información adjunta sobre la conexión
a tierra del cable eléctrico.
126
Instrucciones para la instalación
14 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la
operación y limpieza. Las patas niveladoras
también evitan que el refrigerador se incline.
A Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar
el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
A Si abre la puerta del congelador, usted podrá
ver la bisagra central.
B Introduzca la llave Allen de 4 mm dentro del eje
de la bisagra central.
C Ajuste la altura girando en sentido
de las agujas del reloj o en sentido contrario
de las agujas del reloj. Cuando gire en sentido
contrario de las agujas del reloj, la puerta
se elevará.
D Después de ajustar las puertas, por favor
introduzca el anillo sujetador suministrado
utilizando un par de pinzas en el espacio
entre el ojal de la bisagra y la bisagra central.
La cantidad de anillos de sujeción que necesitará
depende del espacio.
Destornillador plano
PRECAUCIÓN:
Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras deben
tocar firmemente el piso.
15 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Recuerde que hace falta un refrigerador nivelado para que
las puertas estén bien equilibradas. Si necesita ayuda, vuelva
a ver la sección anterior sobre la nivelación del refrigerador.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la derecha.
NOTA: Se incluyen cuatro anillos de sujeción
con el refrigerador. El grosor de cada anillo
de sujeción es 0.04”.
Cuando
la puerta
izquierda
está más alta
que la derecha.
Punto
de ajuste
Punto de ajuste
127
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
16 CÓMO NIVELAR LA PUERTA
16 CÓMO NIVELAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
DEL CONGELADOR
C Encuentre la mejor posición para alinear
la inclinación de la puerta.
Ejemplo: La inclinación es de 2 mm. como
puede verse abajo.
Inclinación
A Ubique el ajuste de altura de la puerta
del congelador. Afloje un poco los cuatro
tornillos Phillips de la puerta sobre cada lado
(derecho e izquierdo).
Plano
de referencia
Gire el ajuste de altura a +2.0 para reducir
la inclinación de la puerta.
D Después del ajuste, apriete todos los tornillos.
B Afloje el tornillo regulador con un destornillador
Phillips para ajustar el nivel.
Ajuste los controles donde se recomienda.
LA MÁQUINA DE HIELO
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
128
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para
el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015
y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT
de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa,
siga las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa
Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho
de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro
de MWF puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación
por agua. Llame a un plomero calificado para corregir
el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte
la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Para modelos que no son de LCD: Si se utiliza el refrigerador
antes de que se realice la conexión de agua hacia la
máquina de hielo, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK
(apagado hielo/bloqueo) del panel de control para
desconectar la máquina de hielo. Cuando el refrigerador
se haya conectado al suministro de agua, presione y libere
el botón ICE OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel
de control para conectar la máquina de hielo.
Para modelos de LCD: Si se opera el refrigerador antes
de que se realice la conexión de agua a la máquina de hielo,
ver ICEMAKER (máquina de hielo) bajo la sección Funciones
de pantalla de las operaciones de LCD y siga las indicaciones
de la pantalla para apagar (OFF) la máquina de hielo.
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel
de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el aparato esté aislado o conectado de manera que
evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere
por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador
o SmartConnect ™ de GE, 1/4” de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de
agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para
el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos
tipos de plástico se fracturarán o se romperán con
el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
129
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
• Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua
del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que
sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería vertical de agua.
Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga la conexión
en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo
en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de suministros
de plomería) para conectar la línea del agua al
refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo
con un cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de apagado deberá tener una entrada
de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32”
en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA.
Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con
los códigos de plomería en su localidad.
3 PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería
del agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca afilada.
Retire cualquier sobrante que resulte de perforar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4” puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
130
Instrucciones para la instalación
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca
de compresión firmemente.
Válvula de
apagado tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete un giro adicional con una
llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de apagado
tipo silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
Tuerca de empaque
Válvula de salida
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
Abrazadera
para el tubo
Férula (manga)
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Arandela
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después
de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado
por la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese
al Paso 9 en Instalación del refrigerador.
131
Sonidos normales de la operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas
se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos
en el refrigerador o en los compartimientos del congelador.
Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos
de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En modelos con un dispensador, durante la distribución
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas
de agua a la distribución inicial y después la liberación
del botón del dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
El refrigerador
no funciona
Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
132
El refrigerador esté desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor
de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Antes de solicitar un servicio…
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Las patas niveladoras
requieren un ajuste.
• Vea Cómo nivelar el refrigerador.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a menudo para
mantener temperaturas
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío.
• Vea Los controles.
Se ha activado la función
TurboCool.
• Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.
Ver Sobre TurboCool para más información.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Apertura de puertas muy
frecuente o muy prolongada.
• Eso es normal.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento del
refrigerador o congelador
demasiado cálido
La máquina de hielos
automática no funciona
La característica Ice Off
Modelos que no son de LCD:
(apagado hielo) está encendida. • Presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado
hielo/trabado) en el panel de control para apagar
la característica Ice Off (apagado hielo), y luego
el ícono
desaparecerá.
Modelos de LCD:
• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),
luego SYSTEM (sistema) para acceder a la máquina de hielo.
Presione ON (encendido).
El suministro del agua está
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en
• Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están
obstruidos en la máquina
de hielos.
• Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
a encender la máquina de hielos.
133
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Sonido de zumbido
frecuente
La característica Ice Off
(apagado hielo) está apagada,
pero el suministro de agua
hacia el refrigerador no ha
sido conectado.
Modelos que no son de LCD:
• Presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado
hielo/trabado) en el panel de control para encender
la característica Ice Off (apagado hielo), y luego podrá
verse el ícono . Mantener la característica Ice Off
dañará la válvula de agua.
Modelos de LCD:
• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),
luego SYSTEM (sistema) para acceder a la máquina de hielo.
Cubos pequeños
o huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
o con el tapón.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador;
cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
No es extraño durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
• Apague el modo Energy Saver (ahorro de energía).
El refrigerador huele
Se forma humedad
en la superficie del
refrigerador
Humedad se forma al
Abrir la puerta con mucha
• Eso es normal.
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma
del refrigerador o del
corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles
y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento
de alimentos
en el refrigerador
Los alimentos están muy
• Mueva los alimentos lejos del ventilador.
cercanos al ventilador en la
parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador
• Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
134
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
La puerta/gaveta
no se cierra sola
Las patas niveladoras
necesitan ajuste.
•Consulte la sección Instalación del refrigerador.
El agua tiene
un sabor/olor malo
El dispensador de agua
no se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
se llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un refrigerador • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
recién instalado.
El dispensador de agua
no se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
El agua del depósito está
congelada porque los controles
están configurados a una
temperatura muy baja.
•Configure el control del refrigerador a una temperatura
más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después
de 24 horas, llame al servicio técnico.
El agua chorrea
del dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo
del cartucho deberá colocarse verticalmente.
El vaso no está siendo sostenido
debajo del dispensador por
suficiente tiempo después
de que el botón es liberado.
• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después
de que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente
en el sistema de la tubería
del agua que causa que
el agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
el aire del sistema.
El dispensador de agua
no funciona
El agua se está fugando
del dispensador
135
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
La luz del indicador del
filtro de agua cambió
de color
Esto es normal.
• La luz indicadora del filtro de agua señala lo siguiente:
Verde = Bien
Naranja = Cambiar pronto
Rojo = Cambiar inmediatamente
• Ver Sobre el filtro de agua para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua continúa
roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
El indicador de filtro de agua
debe resetearse.
La luz del indicador
del filtro de agua no está
encendida
Esto es normal. Si se enciende
•Ver Sobre el filtro de agua para más información.
una luz de color naranja, se debe
cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja /
la manija tiene
una brecha
La manija debe ajustarse.
•Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite
un sonido
Esto es la alarma de la puerta.
•Cierre la puerta.
El ajuste de control
no está encendido
(Modelos que no son de LCD)
En algunos modelos, las bombillas •Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
en la parte superior del
para verificar si existe alguna bombilla quemada,
compartimiento del refrigerador
y cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
No enfría. OF/OF
aparece en la pantalla
El sistema de refrigeración se
encuentra apagado.
Modelos que no son de LCD:
• Presione y sostenga los botones ADJUST FREEZER (ajustar
congelador) y ENERGY SAVER (ahorro de energía)
al mismo tiempo durante 3 segundos. Se oirá un pitido
y desaparecerá OF/OF. Ahora usted puede ajustar
la temperatura. Deje pasar 24 horas para que la unidad
enfríe con la temperatura configurada.
No enfría. OFF/OFF
aparece en la pantalla
El sistema de refrigeración se
encuentra apagado.
Modelos de LCD:
• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),
SYSTEM (sistema) y luego COOLING SYSTEM (sistema
de refrigeración) hasta que aparezca una marca al lado
de COOLING SYSTEM. Seleccione HOME. Ahora usted
puede ajustar la temperatura. Deje pasar 24 horas para
que la unidad enfríe con la temperatura configurada.
136
Modelos que no son de LCD:
•Presione y sostenga por 3 segundos la tecla ICE & WATER
(hielo y agua). Ver Sobre el filtro de agua para
más información.
Modelos de LCD:
• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),
luego WATER FILTER (filtro de agua). Seleccione REPLACE
(reemplazar) y siga las instrucciones.
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano
el número de serie y el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
MODELOS GE, GE ADORA y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste
de interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca
que no es GE.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
137
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Concentración
Reducción de
Promedio en el
la Sustancia
Agua Prefiltrada
Gusto y Olor a Cloro
Partícula Nominal
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
2.0 mg/L
Concentración Máxima
Especificada por NSF
2.0mg/L ± 10%
Reducción
del
% Promedio
97.5%
99.7%
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima Requisitos de
Reducción de
Autorizada de Agua
Procesada
NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
0.05 mg/L
N/A
≥50%
J-00077703
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
1 quiste/L
<1 MF/L
Concentración Máxima Autorizada Requisitos de
de Agua Procesada
Reducción de NSF
N/A
≥99.95%
N/A
≥99%
Informe de
Evaluación de NSF
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Concentración
Reducción de
la Sustancia
Quiste*
Asbestos
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Endrina
Plomo en pH 6.5
Plomo en pH 8,5
Lindano
Mercurio en pH 6.5
Mercurio en pH 8.5
P-Diclorobenceno
Tetracloroetileno
Toxafeno
2, 4-D
Reducción del
Concentración Máxima
Promedio en el
% Promedio
Agua Prefiltrada Especificada por NSF
147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibras/L; fibras
superiores a 10 μm de longitud
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio
Suministro de Agua
0.5 gpm (1.9 lpm)
Agua Potable
Presión de Agua
Temperatura del agua
40–120 psi (2.8–8.2 barra)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
• Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
• Enjuague el cartucho Nuevo con un flujo de 1-1/2 galones
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
• Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
• Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
• Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
• Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
• Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
• Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
• Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales. No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
• Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
• Químico
– Gusto y Olor a cloro
• Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
GE
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
• Reducción Química
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Atrazina
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
– Reducción de Endrina
• Filtración Mecánica
– Reducción de Benzeno y Carbofurano – Reducción de Quistes y Asbestos
– Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
DE REEMPLAZO
138
PC61278B
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
139

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés