Recettas(cont.) - Hamilton Beach
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Arrocera y Vaporera Digital Simplicity™
Capacidad para Alimento de 4 a 20 Tazas
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
840213400 ENv06.indd 1
English ...................... 2
Français .................. 17
Español ................... 33
5/3/12 1:02 PM
2
840213400 ENv06.indd 2
5/3/12 1:02 PM
Lid
Steamer
Basket
3
840213400 ENv06.indd 3
5/3/12 1:07 PM
Rice
2
3
Water
4
840213400 ENv06.indd 4
5/3/12 1:02 PM
5
6
8
9
7
10
840213400 ENv06.indd 5
5/3/12 1:02 PM
5
2
3
4
7
8
6
840213400 ENv06.indd 6
5/3/12 1:02 PM
10
11
7
840213400 ENv06.indd 7
5/3/12 1:02 PM
8
840213400 ENv06.indd 8
5/3/12 1:02 PM
9
840213400 ENv06.indd 9
5/3/12 1:02 PM
w WARNING
1
2
3
Removable Lid Liner
4
5
10
840213400 ENv06.indd 10
5/3/12 1:02 PM
SETTING
AMOUNT OF WATER
Softer Vegetables
(ex. zucchini, squash)
Fill pot to “4” line
4–7 minutes
Fill pot to “4” line
7–15 minutes
11
840213400 ENv06.indd 11
5/3/12 1:02 PM
12
840213400 ENv06.indd 12
5/3/12 1:02 PM
Recipes (cont.)
Tex-Mex Rice
13
840213400 ENv06.indd 13
5/3/12 1:02 PM
14
840213400 ENv06.indd 14
5/3/12 1:02 PM
PROBABLE CAUSE
Cooker doesn’t turn on.
15
840213400 ENv06.indd 15
5/3/12 1:02 PM
16
840213400 ENv06.indd 16
5/3/12 1:02 PM
840213400 FRv06.indd 17
5/3/12 1:03 PM
Spatule à riz
18
840213400 FRv06.indd 18
5/3/12 1:03 PM
Riz
2
3
Eau
840213400 FRv06.indd 19
5/3/12 1:44 PM
5
6
7
8
9
10
840213400 FRv06.indd 20
5/3/12 1:03 PM
5
2
3
4
6
840213400 FRv06.indd 21
5/3/12 1:03 PM
10
11
22
840213400 FRv06.indd 22
5/3/12 1:03 PM
23
840213400 FRv06.indd 23
5/3/12 1:03 PM
1
2
24
840213400 FRv06.indd 24
5/3/12 1:03 PM
Nettoyage
1
3
2
4
5
840213400 FRv06.indd 25
5/3/12 1:03 PM
RÉGLAGE
QUANTITÉ D’EAU
DURÉE DE
CUISSON
26
840213400 FRv06.indd 26
5/3/12 1:03 PM
27
840213400 FRv06.indd 27
5/3/12 1:03 PM
28
840213400 FRv06.indd 28
5/3/12 1:03 PM
29
840213400 FRv06.indd 29
5/3/12 1:03 PM
CAUSE POSSIBLE
30
840213400 FRv06.indd 30
5/3/12 1:03 PM
Notes
31
840213400 FRv06.indd 31
5/3/12 1:03 PM
32
840213400 FRv06.indd 32
5/3/12 1:03 PM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas
eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
del producto.
11. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o
3. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
eléctrico, o sobre un horno calentado.
Use guantes de cocina cuando remueva contenedores calientes.
12. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato
4. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica no
que contenga aceite caliente, comida caliente, agua u otros
sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
líquidos calientes.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
13. Para desconectar, presione CANCEL (cancelar/O), luego
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
desconecte de la toma de la pared.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso. Desconecte y
14. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue
deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar.
hecho.
7. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado
15. Levante y abra la cubierta cuidadosamente para evitar
o después de un mal funcionamiento del aparato, o si se ha caído
escaldaduras, y permita que el agua escurra a la olla.
o dañado de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito
16. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en
de servicio al cliente para información sobre examinación,
el contenedor removible.
reparación o ajuste.
17. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
funcionando ya que este producto produce grandes cantidades
fabricante del aparato puede causar lesiones.
de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté
9. No use en exteriores.
funcionando.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
840213400 SPv06.indd 33
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
33
5/3/12 1:04 PM
Piezas y Características
Tapa
Use para retrasar el tiempo de inicio (hasta 15 horas) para
cualquier función EXCEPTO Keep Warm (mantener caliente).
Presione para apagar la vaporera.
Canastilla
de la
Vaporera
Presione para comenzar la cocción.
Olla de
Cocción
Utilice para configurar el tiempo de cocción sólo para los modos Steam
Cook (cocción al vapor) y Heat/Simmer (calentar/fuego lento).
Utilice para seleccionar el arroz o el tipo de cocción.
WHITE RICE (arroz blanco): Use para cocinar arroz blanco por un
tiempo programado de cocción.
Tapa Forro Removible
(vea Limpieza para
instrucciones para
remover)
QUICK RICE (arroz rápido): Utilice para cocinar el arroz más rápido.
Este programa elimina el ciclo de remojo de arroz.
Recolector de
Condensación
Base
Panel de Control
WHOLE GRAIN (integral): Use para cocinar arroz integral y otros granos
(que no sea arroz blanco) por un tiempo preprogramado de cocción.
HEAT/SIMMER (calentar/fuego lento): Use con mezclas de arroz
preempacadas, sopas, guisados, frijoles, avena, cereales calientes,
granos y otros alimentos que requieran el calor y cocinar a fuego lento.
Esta función calienta y luego cocina a fuego lento durante el tiempo
seleccionado.
STEAM COOK (cocción al vapor): Use para cocinar con vapor por un
tiempo a vapor seleccionado. El tiempo de cocimiento a vapor puede
ajustarse a 0 (para sólo hervir agua) a 30 minutos.
Paleta para Arroz
34
840213400 SPv06.indd 34
Taza Medidora de Arroz
6-Ounce (180 ml)
KEEP WARM (mantener caliente): La unidad cambia automáticamente
a la función Keep Warm (mantener caliente) después de cada función
CON EXCEPCIÓN de Steam Cook (cocción al vapor).
5/3/12 1:04 PM
Cómo Preparar Arroz
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción
removible. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción
siguiendo las instrucciones de Limpieza; seque completamente.
INFORMACIÓN DEL TAZA MEDIDORA DE ARROZO
1. NOTA: No tire la taza del medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es
una herramienta importante para usar su arrocera exitosamente y su tamaño
es estándar en la industria del arroz. Una taza del medidor de arroz no es igual
a una taza de EU estándar (la taza del medidora de arroz es de 6 onzas/180 ml
o aproximadamente 3/4 de una taza de EU).
2. El detalle más importante cuando cocine arroz es la relación arroz a agua. Una
buena proporción para comenzar es una parte de arroz en dos partes de agua
(ver la ilustración de abajo) o comenzar con las instrucciones del paquete. Para
prevenir un desbordamiento y/o calentar de más, no exceda de la Línea de 6
Tazas cuando tanto el arroz como el agua se hayan agregado a la olla de cocción.
Arroz
1
Agregue la cantidad deseada de arroz
sin cocer en la olla; luego llene con
agua hasta la línea de agua correspondiente. Ejemplo: para 3 tazas de arroz,
agregue 3 tazas medidoras de arroz
niveladas, y luego agregue agua hasta
la línea “3”. No sobrepase la línea de
llenado de 10 Tazas.
2
3
Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base.
Asegúrese que la olla de cocción esté sentada de manera segura girando
la olla de izquierda a derecha. NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla
de cocción no esté doblado o deformado o no conducirá el calor
correctamente.
Agua
4
Enchufe en el tomacorriente de
pared; todas las luces titilarán
en el panel de control. Si no se
selecciona un programa, o después
de presionar CANCEL (cancelar/O),
el panel de control de la arrocera
titilará por 15 segundos y la
arrocera se apagará.
35
840213400 SPv06.indd 35
5/3/12 1:04 PM
Cómo Preparar Arroz (cont.)
5
6
7
Presione SELECT MODE (seleccionar modo) para seleccionar White Rice (arroz blanco), Quick Rice (arroz
rápido) o Whole Grain (integral). Se encenderá la luz de la función seleccionada. Para mezclas de arroz en
paquete, ver Cómo Configurar Calentar/Fuego Lento. Presione START (iniciar/I) para comenzar la cocción o
la unidad se activará en 5 segundos. El arroz se cocinará por el tiempo preajustado.
8
9
10
NOTA: Vacíe el recolector de
condensación según sea necesario
durante el cocimiento.
CONSEJO: El programa Quick Rice
(arroz rápido) puede preparar arroz
blanco o integral. El tiempo de
cocción puede variar dependiendo
del tipo de arroz/grano y la humedad
que permanece en el recipiente. La
arrocera automáticamente detendrá
el tiempo de cocción para ajustar
la humedad. En la pantalla se
detendrá la cuenta regresiva y se
agregará tiempo a la cocción.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse. Nunca use la manija
de la tapa para llevar la arrocera
cuando el contenido esté caliente.
El vapor que sale de la ventila
puede causar lesiones.
Cuando termine de cocer, la olla cambiará a Keep Warm (mantener caliente) y la luz se iluminará.
En la pantalla podrá verse el tiempo de Keep Warm (mantener caliente) por hasta 12 horas. Después
de 12 horas, la arrocera se apagará. O presione CANCEL (cancelar/O) para apagar.
36
840213400 SPv06.indd 36
5/3/12 1:04 PM
Cómo Cocinar
Alimentos a Vapor
1
Vacíe la cantidad deseada de agua
en la olla de cocción.
5
2
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción removible
y canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en
la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción siguiendo las
instrucciones de Limpieza; seque completamente.
3
Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base.
Asegúrese que la olla de cocción esté sentada de manera segura
girando la olla de izquierda a derecha.
6
7
Presione SELECT MODE (seleccionar
modo) hasta que se encienda
Steam Cook (cocción al vapor).
840213400 SPv06.indd 37
4
8
Presione COOK TIME (tiempo de
cocción) para configurar el tiempo
de vapor de 0 a 30 minutos.
Presione START (iniciar/I).
37
5/3/12 1:04 PM
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor (cont.)
9
En la pantalla podrá verse “ON”
(encendido) durante el proceso
de calentamiento, y la cuenta
regresiva del tiempo programado
una vez que haya comenzado la
cocción por vapor.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse. Nunca use la manija
de la tapa para llevar la arrocera
cuando el contenido esté caliente.
El vapor que sale de la ventila
puede causar lesiones.
10
11
NOTA: Si la olla hierve en seco,
la arrocera emitirá un pitido y
el tiempo restante titilará en la
pantalla. Para continuar con la
cocción al vapor, agregue más
agua. La unidad reanudará la
cocción por vapor si se agrega
agua antes de los 3 minutos.
Después de 3 minutos, presione
CANCEL (cancelar/O) para cancelar
la función de vapor. Presione
SELECT MODE (seleccionar modo)
hasta que se encienda Steam
Cook (cocción al vapor) y
configure el tiempo de cocción.
38
840213400 SPv06.indd 38
5/3/12 1:04 PM
Cómo Ajustar Tiempo de Inicio Retardo
1
Delay Time (tiempo de retardo)
puede utilizarse con White Rice
(arroz blanco), Whole Grain
(integral), Heat/Simmer (calentar/
fuego lento) y Steam Cook
(cocción al vapor). Coloca el
agua y los alimentos en la olla
de cocción o los alimentos en
la canastilla de la vaporera. Ver
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor.
2
Presione SELECT MODE (seleccionar
modo) para configurar la función
de cocción. Configure el tiempo si
utiliza Heat/Simmer (calentar/fuego
lento) o Steam Cook (cocción al
vapor).
3
Presione DELAY TIME (tiempo
de retardo). La pantalla
parpadeará “0.” Continúe
presionando DELAY TIME (tiempo
de retardo) para configurar el
tiempo de retardo en 1 a 15 horas.
Presione START (iniciar/I) para
comenzar la cuenta regresiva del
tiempo de retardo o la arrocera
se accionará automáticamente
después de 5 segundos.
4
La pantalla parpadeará
luego comenzará a contar
regresivamente para ajustar el
tiempo de retardo. Después de
finalizada la cocción, la arrocera
cambiará a la función mantener
caliente (con excepción de la
cocción al vapor).
NOTAS:
• El cocimiento/vapor comenzará una vez que la unidad ha terminado
la cuenta regresiva el tiempo de retardo.
• Esta función es ideal para remojar y cocinar frijoles secos.
39
840213400 SPv06.indd 39
5/3/12 1:04 PM
Cómo Ajustar a
Hervir/Cocinar Lento
1
Coloque el agua y contenido
deseado en la olla de cocción.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción
2
Presione SELECT MODE
(seleccionar modo) hasta que se
ilumine Heat/Simmer (calentar/
fuego lento). El número “5”
aparecerá en la pantalla. (5
minutos es la cantidad de
tiempo mínima).
NOTA: El tiempo de cocción a
fuego lento puede configurarse
hasta en 5 horas. Configure el
tiempo de Heat/Simmer (calentar/
fuego lento) en unidades de 1
minuto hasta alcanzar los 90.
Después de los 90 minutos,
configure en unidades de 1 hora
hasta alcanzar las 5 horas.
removible y canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento
directamente en la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción siguiendo
las instrucciones de Limpieza; seque completamente.
3
4
Presionando la almohadilla COOK TIME (tiempo de cocción) hasta
seleccionar la cantidad deseada de tiempo de “cocción lenta”. Presione
START (iniciar/I) o la arrocera se activará automáticamente después de
5 segundos. La arrocera calentará el contenido y luego lo cocinará a
fuego lento durante el tiempo seleccionado.
En la pantalla podrá verse “ON” (encendido) durante el proceso de
calentamiento, y la cuenta regresiva del tiempo programado una vez
que haya comenzado la cocción lenta. Una vez finalizado el tiempo de
cocción a fuego lento, la arrocera cambiará en forma automática a la
función mantener caliente.
NOTA: La arrocera comienza a calentar los líquidos inmediatamente.
El inicio de la cocción a fuego lento depende de las cantidades de
líquido y de los alimentos colocados en la arrocera.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse. Nunca use la manija de la tapa
para llevar la arrocera cuando el contenido esté caliente. El vapor que
sale de la ventila puede causar lesiones.
40
840213400 SPv06.indd 40
5/3/12 1:04 PM
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Limpieza
No sumerja la base, el cable o enchufe en agua u otros líquidos.
Recolector de
Condensación
1
3
2
Tapa Forro Removible
4
Tapa forro removible también se
pueden lavar a mano.
5
SEGURIDAD DEL
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
41
840213400 SPv06.indd 41
5/3/12 1:04 PM
Tabla de Cocción de Vegetales con Vapor
y Consejos
AJUSTE
Vegetales más blandos
(ej., zucchini, calabaza)
Cocinar
con vapor
Llene la olla hasta la línea “4”
4–7 minutos
Vegetales más firmes
(ej., brócoli, mazorca de maíz, zanahorias)
Cocinar
con vapor
Llene la olla hasta la línea “4”
7–15 minutos
TIPO DE VEGETAL
• Cuantos más vegetales se agreguen a la canastilla de la
vaporera, más tiempo tardará la cocción con vapor.
• Los trozos más pequeños de vegetales se cocinarán más
rápidamente que los trozos más grandes.
• El dejar al arroz “reposar” por aproximadamente 5 a 10 minutos
después de cocinar dará una mejor textura al arroz.
• Dé un impulso de sabor los vegetales sustituyendo una cantidad
igual de caldo de pollo/res/vegetales por el agua.
• De un impulso de sabor al arroz sustituyendo una cantidad igual
de caldo de pollo/res/vegetales por el agua.
• Note que los tiempos de cocción aquí enlistados son aproximados
y sólo para referencia.
• El tiempo de cocción puede variar del tiempo programado en base
a las cantidades reales de ingredientes y agua. La arrocera ajustará
el tiempo según sea necesario.
42
840213400 SPv06.indd 42
5/3/12 1:04 PM
Recettas
Frijoles Secos
Sopa de Lentejas
1 libra (450 g) de frijoles secos (cualquier variedad)
8 tazas (2 L) de agua
1/8 cucharadita (0.65 ml) de bicarbonato de sodio
1 cebolla mediana, partida en cuartos
1 cucharada (15 ml) de aceite de olivo
Sal y pimienta al gusto
Seleccione los frijoles removiendo cualquier piedrita o rama.
Coloque los frijoles en el colador y enjuague bien. Coloque los
frijoles en la olla de cocción. Agregue agua, bicarbonato de sodio,
cebolla y aceite de olivo.
Ajuste la Olla: Delay Start (inicio de retardo) (al menos 6 horas o
durante la noche)
Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 1 1/2 horas
Sazone con sal y pimienta al gusto.
Porciones: 12
2 cucharadas (30 ml) de aceite de olivo
1 taza (250 ml) de zanahoria, cortada finamente
1 taza (250 ml) de apio, cortado finamente
2 cucharaditas (10 ml) sal kosher
1 bolsa (16 onzas/450 g) de lentejas, picadas y secadas
1 lata (14.5 onzas/411 g) de tomates tostados a las brasas, aplastados
2 cuartos de galón (2 L) de pollo o caldo vegetal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de cilantro picado
1/2 cucharadita (2.5 ml) de comino picado
Seque las lentejas. Coloque todos los ingredientes en la olla
de cocción; menee suavemente para combinar.
Ajuste la Olla: Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 45 minutos
Sazone con sal y pimienta adicional al gusto.
Porciones: 6–8
43
840213400 SPv06.indd 43
5/3/12 1:04 PM
Avena Nocturna
3 tazas (540 ml) de agua
1/4 de taza (60 ml) de cilantro cortado
2 chiles jalapeños, con semilla
3 tazas (540 ml) de arroz blanco de grano largo
4 elotes en mazorca
1/8 cucharadita (0.65 ml) de comino molido
Jarra de 24 onzas (709 ml) de salsa
Coloque 3 tazas (540 ml) de agua, cilantro y los chiles en la
licuadora. Procese hasta que todos los ingredientes estén bien
cortados. Coloque la mezcla de la licuadora y los ingredientes
restantes en la olla de cocción.
Ajuste la Olla: White Rice (arroz blanco)
Porciones: 6
2 tazas (500 ml) de avena a la antigua
4 tazas (1 L) de agua
1/2 taza (125 ml) de manzana seca, cortada
Salpique sal
1/4 de cucharadita (1.25 ml) de canela
Azúcar o edulcorante, al gusto
2 cucharadas (30 ml) de mantequilla, opcional
Coloque la avena, agua, manzanas secas, sal y canela en la olla
de cocción.
Ajuste la Olla: Delay Start (inicio de retardo) (al menos 6 horas o
durante la noche)
Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 5 minutos
Opcional: Menee al agregar azúcar y mantequilla.
NOTA: Esta receta se puede hacer inmediatamente (sin usar la
opción de retardo), si lo desea.
Porciones: 4
44
840213400 SPv06.indd 44
5/3/12 1:04 PM
Recettas (cont.)
Salmón al Vapor con Arroz Integral
Camarones al Vapor con Verduras
2 filetes de salmón (salvaje de Alaska, 3–4 onzas/85–113 g cada uno)
2 cucharaditas (10 ml) de jengibre molido
3 cucharadas (45 ml) de salsa de soya baja en sodio
1 diente de ajo, picado
2 cucharaditas (10 ml) de azúcar morena
1/2 cucharadita (2.5 ml) de hojuelas de chili
1 cebolla verde o shallot, rebanada
Sal y pimienta al gusto
Arroz integral (sin cocinar)
Coloque la canastilla de la vaporera en el plato (para atrapar lo que
pueda caer). Mezcle el jengibre, salsa de soya, ajo, azúcar morena
y hojuelas de chili. Frote los filetes con la mezcla y coloque en el
refrigerador para marinar por aproximadamente 30 minutos.
Mida el arroz integral y agua de acuerdo a las indicaciones del
paquete/porciones. Caldo de pollo o vegetales también puede
usarse para sustituir agua.
Ajuste la Olla: Whole Grain (integral)—después de
aproximadamente 30–35 minutos, levante la
cubierta y agregue la canastilla de la vaporera
con filetes de salmón.
Cocine por unos 8–10 minutos adicionales o hasta que el salmón
se descascare fácilmente con un tenedor. Sirva el salmón sobre el
arroz y rocíe con cebolla verde rebanada.
Porciones: 2
1 libra (450 g) de camarón grande congelado
1 taza (250 ml) de chícharos dulces
3/4 a 1 taza (175 a 250 ml) de pimiento rojo, rebanado
1/2 a 3/4 de taza (125 a 175 ml) de cebolla, rebanada
1 taza (250 ml) de piña cortada (en jugo)
1 botella (12 onzas/354 ml) de salsa teriyaki (u otra salsa que desee
Arroz blanco (sin cocer)
Coloque la cantidad deseada de arroz blanco y agua en la olla de
cocción.
Ajuste la Olla: White Rice (arroz blanco)
Mientras se cocina el arroz, parta las verduras y descongele los
camarones bajo agua fría corriendo. Después de aproximadamente
30–35 minutos, coloque los camarones y verduras en la canastilla
de la vaporera y coloque la canastilla en la arrocera.
Cocine aproximadamente 10 minutos o hasta que los camarones
estén opacos y las verduras ligeramente tiernas. Cuando el ciclo de
cocción esté completo, revuelva los camarones, vegetales, piña y
arroz con salsa teriyaki y sirva.
Porciones: 4
45
840213400 SPv06.indd 45
5/3/12 1:04 PM
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
La arrocera no se
enciende.
• La arrocera no está conectada. Asegúrese que la arrocera esté conectada en una toma eléctrica operando
adecuadamente.
El arroz no está cocido.
• No hay suficiente agua/líquido de cocción. Siga las instrucciones del paquete.
• Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base. Asegúrese que la olla de cocción esté
sentada de manera segura girando la olla de izquierda a derecha. NOTA: Si la olla de cocción está doblada o
deformada no sentará bien en la base y, por lo tanto, no conducirá el calor adecuadamente. Para reemplazar la
olla de cocción, llame al número de Asistencia al Cliente sin costo enlistado en la cubierta de esta guía.
El arroz está blando.
• Se agregó mucho líquido a la olla de cocción. Reduzca el líquido.
La arrocera comienza
a emitir un “bip”
durante Steam Cook
(cocción al vapor).
• La olla de cocción hirvió hasta secarse. Agregue más agua y presione Steam Cook (cocción al a vapor) para
continuar cociendo a vapor o presione START (iniciar/I).
La olla de cocción no
se ajusta bien.
• Llame al número gratuito de asistencia al cliente incluido en la tapa de esta guía.
46
840213400 SPv06.indd 46
5/3/12 1:04 PM
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
47
840213400 SPv06.indd 47
5/3/12 1:04 PM
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
•
•
•
•
•
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
A—O___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Jalisco
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
37541
Tipo:
RC11
Características Eléctricas:
120V~
60Hz
650W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840217300
840213400 SPv06.indd 48
5/12
5/3/12 1:04 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español