Ultrasonic Humidifier - Guardian Technologies

Ultrasonic Humidifier - Guardian Technologies
E-1
F-1
S-1
E-1
WARNINGS
E-2
WARNINGS
E-3
PRODUCT SPECIFICATIONS AND PARTS
CONTROL PANEL BUTTON FUNCTIONS
Mist Control
Power
FEATURE HIGHLIGHTS
Tank
TIMER
POWER
Tank Lid
TurnshumidifierON/OFF.
Power
Plug
Dry Air
Exhaust Port
Control Panel
Base
E-4
E-5
DIRECTIONS FOR USE
SET UP
DIRECTIONS FOR USE
CONTROL OPERATION
LIGHT
4
8
12
FILLING
L
M
H
REFILL
WARM MIST
POWER
E-6
E-7
Ultrasonic Disk
(Fig. 1)
E-8
E-9
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
SOLUTION
E-10
©2007 Guardian Technologies LLC
E-11
UTILISATION ET INSTRUCTIONS
D’ENTRETIEN
E-1
F-1
S-1
F-1
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
F-3
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL ET PIÈCES
FONCTIONS DES BOUTONS DU
PANNEAU DE COMMANDE
Veilleuse
Minuterie
Marche/Arrêt
CARACTÉRISTIQUES CLÉS
VEILLEUSE
MINUTERIE
Rangement de la
brosse de nettoyage
MARCHE/ARRÊT
F-4
RÉGLAGE DE LA VAPORISATION FROIDE OU CHAUDE
VOYANT DE REMPLISSAGE D’EAU
F-5
MODE D’EMPLOI
INSTALLATION
MODE D’EMPLOI
UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE
LIGHT
4
8
12
REMPLISSAGE
L
M
H
WARM MIST
POWER
F-6
F-9
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
SOLUTION
Niveau de bruit accru.
F-10
INSTRUCCIONES DE
USO Y CUIDADO
Humidificador Ultrasónico
Modelo No. H4610
Garantía limitada por 3 años
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
REV0513
Inglés
Francés
Español
E-1
F-1
S-1
Fecha de compra
mes___________
año ___________
S-1
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
ADVERTENCIAS
Debe usarse este producto sólo de acuerdo a las especificaciones descritas en
este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar
lesiones serveras.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO, CONSIDERADOS EN EL ESTADO DE
CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS
DE USARLO.
(CÓDIGO DE REGLAMENTOS DE CALIFORNIA, PROPOSICIÓN 65)
•PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera del
alcance de los niños y mascotas.
•Desarmarlo, repararlo o remodelarlo por una persona no autorizada puede provocar daños
severos y anulará la garantía del fabricante.
•Coloque siempre el humidificador sobre una superficie dura, plana y nivelada. Es posible que este
humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja.
•No coloque este producto sobre telas, alfombras, o una superficie absorbente, ya que podría
bloquear la entrada de aire.
•Este producto emite neblina. No coloque este humidificador directamente sobre muebles de
madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace
responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta.
•No lo utilice si el enchufe está dañado o suelto.
•Antes de llenar o limpiar la unidad, asegúrese de que esté desconectada.
•Una vez que haya conectado el humidificador, no incline ni mueva la unidad.
•No retire el depósito de agua si la unidad está encendida.
•No tome el enchufe con las manos mojadas.
•No doble, tuerza, jale excesivamente ni dañe el cordón eléctrico.
•Evite colocar este producto de manera que la boquilla de humidificación apunte directamente a
un objeto o persona.
•No inhale la neblina o vapor que emite este producto y tampoco beba el agua del depósito.
•No llene el depósito con agua caliente o hirviendo.
•No use este producto bajo la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor, como una estufa,
calentador o radiador.
•No lo use si el depósito de agua se agrieta o presenta daños.
•Evite que este producto funcione por un período prolongado.
S-2
ADVERTENCIAS
•Desconecte el cordón cuando no use la unidad durante un período prolongado o cuando no se
encuentre ninguna persona en la casa.
•No deje agua dentro del depósito cuando no use la unidad durante un período prolongado.
•No limpie la unidad, el depósito o tanque de agua con detergentes ni productos químicos de
ningún tipo.
•Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto,
suavizantes del agua, etc. dañará los materiales del aparato y a consecuencia de ello toda la
unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante.
•No use este producto cerca de cualquier dispositivo electrónico.
•Cuando lo use, no cubra la boquilla de humidificación en ningún momento. No coloque ningún
objeto en el depósito o sobre él.
•IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las vibraciones
de alta frecuencia.
•Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura.
•No coloque el cordón eléctrico sobre ningún objeto.
•No deje penetrar agua al cordón eléctrico ni sobre él, ni donde se conecta con el producto. No
use este aparato cerca de un lavabo o fregadero.
•No toque el depósito de agua mientras está funcionando la unidad.
•No sumerja la unidad en agua ni vierta agua sobre ella ni en la boquilla de humidificación.
•Cuando vacíe el agua del depósito, viértala por el lado de drenaje.
•No cubra la boquilla de humidificación con tela ni con su mano, ni tampoco use el aparato sin
esta boquilla en su sitio.
•Use sólo agua limpia o destilada para llenar el depósito. Las áreas donde se acumula agua dura
deberán limpiarse con más frecuencia.
S-3
ESPECIFICACIONES Y PARTES DEL PRODUCTO
FUNCIONES DE LOS BOTONES
DEL PANEL DE CONTROL
ESPECIFICACIONES
NÚMERO DE MODELO: H4610
MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblinafría/tibia
SUMINISTRO ELÉCTRICO:120V/60Hz
CONSUMO DE ELECTRICIDAD: 140 W
CAPACIDAD DE HUMEDAD MÁXIMA:Neblinaintensa–5.3litros(1.4galones)/24horas;
neblinaligera–1.5litros(0.4galones)/24horas
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 7.5 litros (2 galones)
HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA:Aproximadamentehasta120horasdependiendode
las condiciones ambientales
DIMENSIONES:Ancho–39.62cm(15.6pulg.);longitud–20.32cm(8.0pulg.);altura–29.21cm
(11.5 pulg.)
PESO: 2.6 Kg. (5.8 libras) (sin incluir el empaque)
Luces indicadoras
de relleno y neblina
tibia
Control de
neblina fría/tibia
Luz nocturna
Temporizador
Control de
neblina
Encendido
PARTES
Boquilla de
humidificación
FUNCIONES DESTACADAS
LUZ NOCTURNA
Depósito
UnaluzLEDiluminaeldepósitoconunaluznocturnaqueemiteuntenueresplandor.
TEMPORIZADOR
Tapa del
depósito
Almacenamiento del
cepillo para limpieza
Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 4, 8,
o 12 horas.
Enciende/apagaelhumidificador.
CONTROL DE NEBLINA
Luz nocturna
Puerto de descarga
de aire seco
Enchufe
El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad puede ajustarse en
tres niveles diferentes de acuerdo a las necesidades.
SELECCIÓN DE HUMIDIFICACIÓN FRÍA O TIBIA
Elijalatemperaturadehumidificaciónenbaseasusnecesidades.Lahumedadtibia
consumirámáselectricidad,perohumidificarálahabitaciónmásrápidamente.
INDICADOR DE RELLENO DE AGUA
Panel de control
Base
Disco ultrasónico
S-4
Cuandoseiluminaelbotónderellenadodeaguaindicaqueeselmomentoderellenarel
depósitodeagua.
Adiferenciadeotroshumidificadoresquepermitenlaproliferacióndehongosymoho
fangoso,elHumidificadorUltrasónicopureguardianTMutilizalatecnologíalimpiade
plantaincorporadaeneldepósitoparacombatirlaproliferacióndehongosymohoenla
superficiedeldepósitodeagua.
S-5
INSTRUCCIONES DE USO
ENSAMBLADO
Seleccioneunasuperficiefirme,planaynivelada;almenosaunadistanciade15cm(6pulg.)deunaparedu
objetoparatenerunflujodeaireadecuado.Coloqueelhumidificadorsobreunasuperficieresistentealagua,
ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras,
toallas, cobijas u otras superficies absorbentes.
4
8
12
Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua.
RELLENO
Asegúrese que la unidad esté desconectada.
1. Función de luz nocturna
Oprimaelbotóndelámparanocturna
en la parte superior de la unidad para
activarlaluznocturna.
1. Retireeldepósitodelabasede
la unidad.
2. Volteeeldepósitodeaguayabra
latapa,girándolahacialaizquierda.
L
M
H
3. Botón de control de neblina
Cuando oprimeestebotónustedtiene
tres opciones:
3. Vierta agua fría y limpia directamente
eneldepósito.Noviertaningúnotro
líquidoeneldepósitoquenosea
agua limpia.
4. Cierrelatapadeldepósito,girándola
hacia la derecha.
OprímalounavezparaunrociadoBAJO
OprímalodosvecesparaunrociadoMEDIO*
Oprímalo tres veces para un rociado ALTO
*Elrocíomedioeslaneblinapredeterminada.
2. Temporizador
Oprimaelbotóndeltemporizadorpara
seleccionar 4, 8, o 12 horas. La unidad se
apagará a la hora que haya elegido.
REFILL
WARM MIST
4. Indicador de humidificación fría o tibia
Oprima para seleccionar una neblina fría o tibia. Si
seleccionaneblinatibia,seiluminaelindicadorLED.
La temperatura del agua se mantiene a temperatura
ambienteparalahumidificaciónfríaya26.6grados
C(80gradosF)paraunahumidificacióntibia.Espere
15 minutos para que el agua alcance la temperatura tibia.
Gira por
separado
POWER
5. Indicador de relleno de agua
5. Vuelvaacolocareldepósitoenla
base de la unidad y conéctela.
S-6
6. Botón interruptor
Antes de encender la unidad verifique
que la unidad esté llena de agua.
Oprimaelbotóninterruptor.
6. Doble dirección de la boquilla
Cuando la unidad tiene un nivel bajo de agua,
de humidificación
seiluminaráelindicadorLEDderellenodelpanel
Amplía el alcance de la neblina en dos
frontal y la unidad se apagará. Simplemente añada diferentesdireccionesportodalahabitación
más agua para continuar usando la unidad. La
algirarlasecciónsuperior.
unidad volverá a funcionar de manera automática
cuandosehayallenadoeldepósitodeagua.
S-7
LIMPIEZA
LIMPIEZA
• Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento.
• El agua que queda dentro de la unidad después de usarla puede estar muy caliente,
deje que se enfríe.
LIMPIEZA GENERAL
• Interior de la base de la unidad Saque el exceso de agua de la unidad. Desernecesario,
lavelaunidadconaguafrescaconelcepilloparalimpiezayunpañosuave.No sumerja la
base de la unidad en agua, ni permita que entre agua dentro del puerto de descarga
de aire seco de la unidad.
• Depósito de agua. Vacíeeldepósitodeagua.Quitelaboquilladeneblinaylimpieeltubode
neblina con agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas).
• Superficie externa de la unidad. Desernecesario,limpielasuperficieexternadelaunidad
conunpañosuave,húmedo.Siobservaacumulacióndeaguaduranteeluso,disminuyala
humedadysequelasuperficieexternaconunpaño.
DESINCRUSTACIÓN
• Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro
deberá hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de
la unidad.
• Siviveenunáreadeaguadura,lerecomendamosqueutiliceaguadestiladaensu
humidificador. Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el
polvo blanco”.
• Nolimpielaunidadnieldepósitodeaguacondetergentesniproductosquímicos
de ningún tipo.
LIMPIEZA
Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo:
1.Llenelabasecon:unamezclade1cucharaditadevinagreblancoyuna1cucharaditadeagua.
2.Dejereposarlasolucióndurante5minutos.
3.Unavezqueviertalasolucióndevinagreenlabase,limpietodaslassuperficiesinternasconun
paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro.
4.Verifiquetambiénlaboquilladeneblinayeltubodeneblinadeldepósitodeagua.Límpielos
cuando sea necesario.
5.Enjuaguelabasemeticulosamenteconaguaparaeliminarelsarroylasolucióndevinagre.
Si se acumula sarro o polvo blanco con frecuencia, tal vez le convenga adquirir un
cartucho descalcificador (modelo FLTDC) que se encuentra disponible en
www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al cliente al
1.866.603.5900.
ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
•Sigalasinstruccionesdelimpiezaydesincrustacióncuandoguardeelhumidificadoralfinal
de la temporada.
•Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el
interiordelabaseoeneldepósitodeagua.
•Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR.
DISCO ULTRASÓNICO
1.Desconectelaunidad.
2.Retireeldepósitodeaguayvacíetodaelaguadelabaseyeldepósitodelaunidad.
3.Ubiqueeldiscoultrasónicoenlaparteinternadelabasedelaunidad.(vealapág.)S-4)
4. UseSÓLOelcepilloparalimpiezaincluidoparalimpiarcuidadosamenteeldiscoyeliminarlas
incrustacionesymaterialesdepositados.(Fig.1)No frote ni raspe el disco ultrasónico.
*Limpieeldiscosóloconel
cepillo.Nodebeutilizar
ninguna otra herramienta para
lalimpieza.SÓLOELCEPILLO.
(Fig.1)
Disco ultrasónico
(Fig. 1)
S-8
S-9
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La unidad no produce vapor de agua
ni humedad.
Enchufe:Desconéctelo,vuelvaaconectareintentenuevamente.
Interrupcióndelsuministroeléctrico:Cuandoserestablezcaelservicio,
intente nuevamente.
Instalacióndeldepósito:Verifiquequeeldepósitoestéconectado
correctamente.
Lasuperficiedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
Sale aire pero no se produce vapor.
Cantidadexcesivadeagua:Saquealgodeaguadeldepósito.
La humedad deseada es menor que la temperatura actual: Aumente el nivel
deseado de humedad.
Pudiera haber residuos de detergente o ciertos aceites de cosméticos, etc.
eneldepósito,lavebieneldepósitoeintentenuevamente.
Lasuperficiedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
Siusaaguadura,sustitúyalaconaguablanda.
Nivel de humedad bajo.
Lasuperficiedeldiscoultrasónicoestásucia:Limpieeldiscoultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
El agua de la unidad está demasiado fría: Reemplace con agua fresca, pero
que no esté fría.
Dañodeldiscoultrasónico:Llamealdepartamentodeservicioalcliente
al 1.866.603.5900.
No produce humedad tibia.
La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. La neblina podría no sentirse tibia debido a que sus partículas son demasiado finas y se
enfrían rápidamente en el aire de su hogar. Verifique el funcionamiento tocando la base de la unidad que deberá sentirse tibia al tacto o permitiendo
quelaunidadfuncionedurante30minutosaproximadamenteconhumedad
tibiaenunahabitacióncerradade18.5m2(200pies2)omáspequeña.Sila
unidad funciona correctamente, deberá sentirse medianamente tibia.
La humedad despide mal olor.
Mantenimiento deficiente o agua sucia: Limpie la unidad meticulosamente
y llénela de agua fresca. (vea la pág.) S-8)
En los muebles cercanos a la unidad
está apareciendo un polvo blanco.
Elaguadurapuedecrearciertosdepósitosdepolvo.Elpolvoenelaire
tambiénseasientadebidoalahumedaddelahabitación.Silemolesta
este polvo, use agua destilada.
*Elfiltrodescalcificador(FLTDC)seencuentradisponibleen
www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al
cliente al 1.866.603.5900.
Launidaddejódefuncionar.
Nadadeaguaonivelbajodeagua.Desconectelaunidadyvuelvaallenar
eldepósito.
Se acumula agua fuera de la unidad o Saturacióndehumedad.Disminuyaelniveldelaneblina.
en el área alrededor.
Launidadnoestábienniveladayseacumulaagua.Desconéctelay
GARANTÍA LIMITADA
Paraelconsumidor,GuardianTechnologiesLLCgarantizaqueesteproductoseencuentralibrede
defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Guarde el recibo de
compra original para validar el inicio del período de garantía. La garantía no es válida sin el recibo
correspondiente.
Si durante el período de garantía se encuentra que el producto es defectuoso, repararemos o
reemplazaremoslaspiezasdefectuosassinningúncosto.Todaslasreparacionescubiertaspor
lagarantíadebenserrealizadasporGuardianTechnologiesLLC.Estagarantía no cubre las
reparaciones no autorizadas. La garantía no cubre los problemas ocasionados por desgaste
inusual,dañosqueresultenporunaccidenteoelusonorazonabledelproducto.Estagarantíasólo
cubreelproductosiseutilizaconaccesoriosgenuinosdeGuardianTechnologies.Estagarantía
cubreelproductoqueseadquirióconundistribuidorautorizado.Estagarantíaleotorgaderechos
legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada
estado en los EE. UU.)
Puede completar el registro de la garantía en línea en
www.guardiantechnologies.com. Consideramos que el proceso de registro es importante
paragarantizarelserviciosuperioranuestrosclientes;sinembargo,elenvíodelcomprobantede
registroesopcionalynoafectasusderechosparautilizarlagarantíadeacuerdoalascondiciones
estipuladas anteriormente. Para enviar el producto cubierto por la garantía, el aparato completo
debe enviarse con porte pagado por anticipado a Guardian Technologies LLC. Incluya toda la
información,incluso:ladescripcióndelproblema,elnúmerodemodelodelproducto,lafechade
compra,unacopiadelrecibodecompraoriginaljuntoconsunombredirecciónynúmerodeteléfono(puedeincluirsudireccióndecorreoelectrónicodemaneraopcional.)Dirijalasdevolucionesa
laatenciónde:Departamentodeservicioalcliente,aladirecciónqueseindicaacontinuación.Si
tienepreguntasocomentariosllamesincostoalnúmerodeteléfonoqueapareceabajo.
Guardian Technologies LLC
7700 St. Clair Avenue
Mentor, Ohio 44060
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
EsteproductohasidosometidoapruebasycumpleconlosrequisitosdelaComisión
FederaldeComunicaciones,oFCC,Parte18,correspondientealainterferenciadeRadio/
TV/Comunicaciones.Aunquehasidoprobado,aunasípuedeafectarestosdispositivos.
Si observa que el humidificador crea interferencia, ponga el dispositivo o el humidificador
aparte.Realiceúnicamenteelserviciodemantenimientoindicadoenestemanual.Otro
tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicial y anular el
cumplimientorequeridoporlaFCC.
colóquelasobreunasuperficienivelada.Apuntelaboquilladerociadolejos
de los objetos. Eleve la unidad sobre una superficie nivelada resistente al
agua de 61 cm a 91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso.
Goteaaguaalllenareldepósito.
Quedaaguaenelfondodeldepósito.Sequeeldepósitoconunpañoo
inclínelo para vaciarlo antes de transportarlo.
Incremento del nivel de ruido.
La unidad debe colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada.
CercióresedequeNOestécolocadasobreunasuperficiesuave
absorbente.
©2007 Guardian Technologies LLC
S-10
S-11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español