Roadstar CLR-2530 Manual de usuario

Roadstar CLR-2530 Manual de usuario
FM Band PLL Clock Radio
with Double Alarm
CLR-2530
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
CLR-2530
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Pagina
1
9
17
25
33
41
• Your new unit was manufactured and • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
assembled under strict ROADSTAR quality
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und
control.
wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen
Thank-you for purchasing our product for your
Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie
music enjoyment.
sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Before operating the unit, please read this
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
ROADSTAR.
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
Nous espérons que cet appareil vous donnera
per il vostro piacere d’ascolto.
entière satisfaction.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre
lire attentivement ce manuel d’instructions.
a portata di mano per futuri riferimenti.
Conservez-le à portée de main à fin de référence
ultérieure.
•
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
según las normas estrictas de control de
Agradecemos por ter comprado nosso produto para a
calidad ROADSTAR.
sua diversão.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
elección de este aparado. Por favor leer el
atençâo este manual de instruções pare que possa
manual antes de poner en funcionamiento el
ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao
equipo y guardar esta documentación en case
seu alcance para outras informações.
de que se necesite nuevamente.
English
1
2
English
3
4
SETTING THE CORRECT TIME
LISTENING TO THE RADIO
5
6
7
8
1. SNOOZE
2. RADIO EIN/AUS-UHR-TASTE
3. BUTTON MINUTEN EINSTELLEN/TUNING-UP
4. BUTTON STUNDEN EINSTELLEN/TUNING-DOWN
5. LAUTSTÄRKEREGLER + /ALARM 2-TASTE
6. LAUTSTÄRKEREGLER - /ALARM1-TASTE
7. LED-ANZEIGE
8. LAUTSPRECHER
9. ANTENNE
10. EINGESTELLTEN ZEIT/SLEEP-TASTE
11. SPEICHER-TASTE
12. PRESET-TASTE
13. STROMWANDLER-EINGANG
14. BATTERIESPEICHERFACH
9
10
11
12
13
14
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. TOUCHE SNOOZE
2. TOUCHE HORLOGE-RADIO ON / OFF
3. TOUCHE RÉGLAGE DE MINUTE / SINTONIE +
4. TOUCHE RÉGLAGE DE L'HEURE / SINTONIE 5. TOUCHE VOLUME+ /ALARME 2
6. TOUCHE VOLUME -/ALARME 1
7. AFFICHAGE LED
8. HAUT-PARLEUR
9. ANTENNE
10. TOUCHE RÉGLAGE HEURE/SLEEP
11. TOUCHE MEMOIRE
12. TOUCHE PRÉDÉFINI
13. ENTRÉETRANSFORMATEUR D’ALIMENTATION
14. COMPARTIMENTE DE BATTERIE MEMOIRE
15
16
1.
2.
PROGRAMMATION DE L'HORAIRE JUSTE
17
18
3W
Italiano
19
20
Italiano
21
22
Italiano
IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO DELLA SVEGLIA (ALLARME)
1.
2.
3.
4.
5.
23
24
Italiano
Español
25
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
26
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
ÍNDICE
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario.
Encargue su reparación a personal cualificado.
•
•
•
•
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
Español
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de
cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
1. BOTÓN AJUSTE SNOOZE
2. BOTÓN RELOJ / RADIO ON / OFF
3. BOTÓN AJUSTE MINUTOS + Y SINTONIZACIÓNABAJO
4. BOTÓN AJUSTE HORA - Y SINTONIZACIÓNARRIBA
5. BOTÓN AJUSTE VOLUMEN +ALARME 1
6. BOTÓN AJUSTE VOLUMEN - ALARME 2
7. PANTALLA LED
8.ALTOFALANTE
9.ANTENA
10. BOTÓN SLEEP / FIJAR TIEMPO
11. BOTÓN SELECCIÓN DE LA MEMORIA
12. BOTÓN PRESET
13. ENTRADA DEL TRASFORMADOR DE ENERGÍA
14. COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA MEMORIA
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora
de calor.
La pila debe ser instalada respectando la correcta polaridad.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar la pila del
alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido.
Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil
no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
FUENTES ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz a
Español
27
través del transformador incluido.. Conectar el cable alimentación DC 5V
a la toma de corriente de CLR-2530 y enchufe el transformador a la toma
de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel
indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte
posterior del trasfrmador.
Utilice sólo el adaptador de alimentación suministrado para evitar daños
en el dispositivo.
ADVERTENCIA: No utilice la unidad con las manos mojadas!
Protección contra una Avería Eléctrica
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica: La
radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario
correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción
momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar dos bateríe de 1.4 voltios (tipo UM 4), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota:Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar le bateríe cada 9-12 meses para obtener
mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido de las
baterías.
AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO
NOTA: El ajuste del reloj sólo se puede hacer con la unidad en el modo de
espera (radio apagado).
1. Pulse dos segundos el botón Ajuste de la Hora (10).
2. Pulse el botón AJUSTE HORA - Y SINTONIZACIÓN + (4) para ajustar la
hora.
28
Español
3. Pulse el botón AJUSTE MINUTOS + Y SINTONIZACIÓN - (3) para ajustar
los minutos.
4. Pulse brevemente el botón Ajuste de la Hora (10) para completar la
operación.
AJUSTE DEL HORARIO ALARMA DEL DESPERTADOR
1. Ajuste la hora de la alarma mediante el siguiente procedimiento:
2. Pulse dos segundos el botón ALARM 1/VOL - (6) o ALARM 2/VOL+ (5)
3. Pulse brevemente el botón AJUSTE HORA - Y SINTONIZACIÓN + (4)
para ajustar la horas.
4. Pulse el botón AJUSTE MINUTOS + Y SINTONIZACIÓN - (3) para ajustar
la horas.
5. Pulse el botón ALARM +/VOL- (6) o APARM 2/VOL+ (5) para seleccionar
BU (Buzzer) o radio en el activar o desactivar el tipo de alarma (cuando
está activado, el indicador "" se enciende en el lado derecho o
izquierdo de la pantalla).
6. Para desactivar la alarma, pulse el botón ALARM 1 / VOL- (6) o ALARM 2
/ VOL + (5) hasta que el 'indicador se apaga.
7. Para ver el 'horario de ajuste de alarma, pulse la ALARMA 1 / VOL-(6) o
ALARM 2 / VOL + (5) dos segundos. El hora se muestra parpadeando
en la pantalla.
ESCUCHAR LA RADIO
1. Pulse brevemente el botón ON/OFF (2) para encender la radio.
2. Presione el botón AM / FM / AUX para seleccionar la banda.
3. Pulse dos segundos el botón TUN/MIN (3) + o TUN/HR - (4) para iniciar
el autoajuste de la radio (la unidad búsqueda automáticamente las
emisoras más fuertes en secuencia).
Español
29
4. Ajuste el control de volumen ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) a un
nivel de escucha cómodo.
5. Para buscar manualmente una emisora radio, pulse el modo de RADIO
TUN/MIN (3) o TUNE/HR (4) hasta obtener la frecuencia deseada, y
luego pulse el botón MEMORY (9) dos segundos para almacenar en
la frecuencia de la memoria.
6. Para escuchar la radio, pulse en sequencia el botón MEMORY (9) para
seleccionar la emisora presintonizada.
7. Para apagar la radio, pulse breevemente el botón para Power ON/OFF
(2).
GRABACIÓN Estaciones automáticas
Encienda la radio pulsando el botón (2).
Mantenga pulsado el botón MEMORY (11) durante dos segundos, la unidad
inicia automáticamente la búsqueda y guardar las emisoras.
Nota: Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte posterior
del aparato el fhilo de la antena FM. Mover el hilo hasta cuando se alcance
la mejor recepción.
FUNCIÓN SNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (1) este se
detendrá momentáneamente por aproximadamente 8 minutos luego el
despertador sonará nuevamente.
FUNCIÓN SLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Pulse el botón POWER ON / OFF (2) para encender la radio.
3. Pulsar en secuencia el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 90/80/
30
4.
Español
70/60/50/40/40/30/20/10 minutos. La Radio se activará y se desactivará
automáticamente después de el tiempo establecido.
Para apagar la radio en cualquier momento durante el modo de SLEEP,
pulse el botón ON/OFF (2).
FUNCIÓN ILUMINACIÓN PANTALLA
Pulse el botón SNOOZE/DIMMER para variar la intensidad de la pantalla.
CUIDADO Y MANUTENCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que
este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del
sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado
en ambientes polvorientos.
No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para
limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño
suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo.
No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de
ventilación o las aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Banda FM:
de 87.5 a108 MHz
Alimentación:
5 V DC (ADAPTADOR ESTERNO)
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin
previo aviso.
31
ATENÇÕES
32
ÍNDICE
•
•
•
•
33
34
35
36
87.5 à 108 MHz
Consumo:
3 Watts
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español