F - Palazzetti

Add to my manuals
38 Páginas

Anuncio

F - Palazzetti | Manualzz
STUFA AGNESE, EMMA, LUCREZIA
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
2/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
ES
Los equipos de calefacción (en adelante “estufas”)
de PALAZZETTI LELIO S.P.A. (en adelante
PALAZZETTI) están construidos y ensayados
cumpliendo con las prescripciones de seguridad.
Este manual se dirige a los propietarios de la estufa,
a los instaladores, operadores y mantenedores de
las estufas.
En caso de duda sobre el contenido y para cualquier
aclaración, contactar con el fabricante o con el
servicio de asistencia técnica autorizado citando el
número del párrafo del tema en cuestión.
La impresión, traducción o reproducción incluso
parcial de este manual están sujetas a la autorización
por parte de Palazzetti.
Las informaciones técnicas, reproducciones gráficas
y especificaciones de este manual no se pueden
divulgar.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
3/38
SOMMAIRE
F
1
AVERTISSEMENT
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
UTILISATION PRÉVUE
FONCTION ET CONTENU DU MANUEL
CONSERVATION DU MANUEL
MISE A JOUR DU MANUEL
INFORMATIONS GÉNÉRALES
PRINCIPALES NORMES DE SÉCURITÉ DE
RÉFÉRENCE ET NORMES DE SÉCURITÉ À
RESPECTER
GARANTIE LÉGALE
LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
COMPÉTENCES DE L’UTILISATEUR
ASSISTANCE TECHNIQUE
PIÈCES DÉTACHÉES
PLAQUE D’IDENTIFICATION
LIVRAISON DU POÊLE
2
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
2.1
2.2
2.3
3
CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE
ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3.1
3.2
CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE
DESCRIPTION DES PARTIES PRINCIPALES DU
POÊLE
4
DÉPLACEMENT ET TRANSPORT
5
PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION
5.1
5.2
5.3
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
LA COMBUSTION
PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION DU
POÊLE
AIR DE COMBUSTION
RACCORD DE LA SORTIE POUR L’ÉVACUATION
DES FUMÉES
5.4
5.5
6
INSTALLATION, MISE EN SERVICE ET
UTILISATION DU POÊLE
6.1
6.2
6.3
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
ALLUMAGE
RECHARGE DU COMBUSTIBLE
7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
8
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT
9
4/38
cod. 004770780 - 03/2010
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
ES
ÍNDICE
1
PREÁMBULO
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
SIMBOLOGÍA
DESTINO DE USO
OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL
INFORMACIONES GENERALES
PRINCIPALES NORMAS PARA LA PREVENCIÓN
DE ACCIDENTES CON QUE SE CUMPLE Y SE
DEBE CUMPLIR
GARANTÍA LEGAL
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO
ASISTENCIA TÉCNICA
REPUESTOS
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
ENTREGA DE LA ESTUFA
2
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
2.1
2.2
2.3
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR
3
CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Y
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
3.1
CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Y
DESCRIPCIÓN DE LA ESTUFA
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES
DE LA ESTUFA
3.2
4
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
5
PREPARACIÓN DEL LUGAR DE
INSTALACIÓN
5.1
5.2
5.3
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
LA COMBUSTIÓN
PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
DE LA ESTUFA
AIRE COMBURENTE
CONEXIÓN SALIDA HUMOS
5.4
5.5
6
INSTALACIÓN, PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO Y USO DE LA ESTUFA
6.1
6.2
6.3
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
ENCENDIDO
CARGA DEL COMBUSTIBLE
7
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
7.1
7.2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO CORRIENTE PARA EL
USUARIO
Eliminación de la ceniza del hogar
Eliminación de la ceniza del cajón
Limpieza del vidrio
Limpieza del cañón de humo
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
8
INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y
LA ELIMINACIÓN
LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS
9
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
5/38
1
1.1
!
1.2
!
6/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
Distinguido cliente,
ES
Antes de todo deseamos agradecerle la preferencia
que nos demostró adquiriendo nuestro producto y
le felicitamos por su elección.
Para que pueda aprovechar al máximo su nueva
estufa, le recomendamos que cumpla
esmeradamente las instrucciones facilitadas en
este manual.
1
PREÁMBULO
No actuar si no se han comprendido perfectamente
todas las noticias facilitadas en el manual; en caso de
duda solicitar siempre la intervención del personal
especializado PALAZZETTI.
Palazzetti se reserva el derecho de modificar las
especificaciones y características técnicas y/o
funcionales de la estufa en cualquier momento y sin
previo aviso.
1.1
SIMBOLOGÍA
En este manual los puntos de más importancia están
evidenciados por los símbolos siguientes:
INDICACIÓN: Indicaciones sobre el uso correcto de la
estufa y la responsabilidad de las personas
encargadas.
ATENCIÓN: Punto donde se facilita una nota de
especial importancia.
!
1.2
PELIGRO: Se facilita una importante nota de
comportamiento para la prevención de accidentes o
daños materiales.
DESTINO DE USO
El equipo PALAZZETTI es la nueva estufa para la
calefacción, tecnológicamente avanzada, que
funciona únicamente a leña y produce calor en un
ambiente sano y seguro.
El destino de uso indicado arriba y las configuraciones
previstas de la estufa son los únicos admitidos por el
Fabricante: no utilizar la estufa desatendiendo las
indicaciones facilitadas.
!
El destino de uso indicado rige sólo para los equipos
totalmente eficientes por lo que concierne a su
estructura, mecánica e instalaciones. La estufa
PALAZZETTI es un aparato sólo para interiores.
El aire de combustión y de limpieza del cristal de la
estufa se pueden conectar al exterior de la habitación
en la que está colocada.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
7/38
1.3
1.4
1.5
1.6
8/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
ES
1.3
OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL
OBJETO
El objeto del manual es el de consentir que el usuario
tome esas medidas y predisponga todos los recursos
humanos y materiales necesarios para su uso correcto,
seguro y duradero.
CONTENIDO
Este manual lleva todas le informaciones necesarias
para la instalación, utilización y el mantenimiento de
la estufa.
El esmerado cumplimiento de las instrucciones de
este manual garantiza un grado elevado de seguridad
y productividad de la chimenea.
1.4
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
CONSERVACIÓN Y CONSULTA
El manual se debe conservar con esmero y debe estar
siempre disponible para su consulta, por parte del
usuario y de los encargados del montaje y
mantenimiento.
El manual de Instrucciones, Uso y Mantenimiento
forma parte integrante de la estufa.
DETERIORO O PÉRDIDA
Si fuera necesario, solicitar otro ejemplar a
PALAZZETTI.
TRASPASO DE LA ESTUFA
En caso de que se traspase la estufa, el usuario está
obligado a entregar al nuevo comprador también este
manual.
1.5
ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL
Este manual refleja el estado del arte al acto de la
puesta a la venta de la estufa.
Las estufas que ya están a la venta, junto con la
documentación técnica correspondiente, no serán
considerados por PALAZZETTI carentes o
inadecuados después de eventuales modificaciones,
adaptaciones o la aplicación de nuevas tecnologías
a estufas de nueva comercialización.
1.6
INFORMACIONES GENERALES
INFORMACIONES
En caso de intercambio de informaciones con el
Fabricante de la estufa, hay que referirse al número
de serie y a los datos identificativos indicados en la
página de «INFORMACIONES GENERALES» al final
de este mismo manual.
RESPONSABILIDAD
Con la entrega de este manual PALAZZETTI no se
responsabiliza, tanto civil como penalmente, de los
accidentes debidos a incumplimiento parcial o total de
las especificaciones que éste contiene.
PALAZZETTI tampoco se responsabiliza de las
consecuencias de uso impropio de la estufa o uso
incorrecto por parte del usuario, de modificaciones
y/o reparaciones no autorizadas, uso de repuestos
no originales o no específicos para este modelo de
estufa.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
9/38
1.7
1.8
-
-
1.9
10/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Las operaciones de mantenimiento extraordinario
deben ser ejecutadas por personal cualificado y
facultado para obrar sobre el modelo de estufa al que
este manual se refiere.
ES
RESPONSABILIDAD DE LAS OBRAS DE INSTALACIÓN
La responsabilidad de las obras ejecutadas para la
instalación de la estufa no se puede considerar a cargo de
PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del instalador,
quien debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas
correspondientes al cañón de humo y a la toma de aire y
la perfección de las soluciones de instalación propuestas.
Además se debe cumplir con todas las normas de
seguridad dispuestas por las leyes vigentes al respecto
en el país donde la estufa está instalada.
USO
El uso de la estufa está sometido, además que a las
disposiciones indicadas en este manual, también al
cumplimiento de todas las normas de seguridad
dispuestas por las leyes específicas vigentes en el país
donde ésta está instalada.
1.7
PRINCIPALES NORMAS PARA LA
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES CON QUE
SE CUMPLE Y SE DEBE CUMPLIR
A) Directiva 89/391/CEE: “aplicación de medidas para
promover la mejora de la seguridad y la salud de los
trabajadores en el trabajo”.
B) Directiva 89/106/CEE: “relativa a la aproximación
de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas de los Estados Miembros sobre los
productos de construcción”.
C) Directiva 85/374/CEE: “relativa a la aproximación
de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas de los Estados Miembros en materia
de responsabilidad por los daños causados por
productos defectuosos”.
1.8
GARANTÍA LEGAL
El usuario, para poder gozar de la garantía legal, según
la Directiva CEE 1999/44/CE debe cumplir con esmero
las prescripciones indicadas en este manual, y en
especial:
-
actuar siempre dentro de los límites de empleo de
la estufa;
-
realizar siempre el constante y esmerado
mantenimiento;
-
autorizar al uso de la estufa a personas de probada
capacidad, actitud y oportunamente formadas a
tal fin.
El incumplimiento de las prescripciones detalladas en
este manual supone la caducación inmediata de la
garantía.
1.9
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
El Fabricante no se responsabiliza, civil ni penal,
directa o indirectamente, por:
-
instalación no conforme a las normativas
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
11/38
1.10
-
-
-
-
-
-
-
-
1.11
1.12
1.13
1.14
12/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
vigentes en el país y las directivas de seguridad;
ES
1.10
-
incumplimiento de las instrucciones facilitadas
en este manual;
-
instalación por parte de personal incualificado y
no formado;
-
uso no conforme a las directivas de seguridad;
-
modificaciones y reparaciones no autorizadas por
el Fabricante realizadas en la estufa;
-
uso de repuestos no originales o no específicos
para ese modelo de estufa;
-
mantenimiento insuficiente;
-
acontecimientos excepcionales.
CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO
En calidad de usuario de la estufa se debe admitir a
una persona adulta y responsable provista de los
conocimientos técnicos necesarios para el
mantenimiento corriente de los componentes
mecánicos de la estufa.
Cuidar que los niños no se acerquen a la estufa,
mientras esté en marcha, con la intención de jugar con
ella.
1.11
ASISTENCIA TÉCNICA
PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier
problema técnico sobre el uso y mantenimiento en el
entero ciclo de vida de la estufa.
La casa madre está a su disposición para dirigirle al
más próximo centro de asistencia autorizado.
1.12
REPUESTOS
Utilizar únicamente repuestos originales.
No esperar a que los componentes estén deteriorados
antes de proceder a su sustitución.
Sustituir un componente deteriorado antes de su rotura
favorece la prevención de los accidentes debidos
precisamente a rotura repentina de los componentes,
que podrían perjudicar a las personas y los objetos.
Realizar los controles periódicos de mantenimiento
así como está indicado en el capítulo
“MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.
1.13
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
La placa de datos aplicada sobre la estufa presenta
todos los datos característicos del aparato, incluidas
las señas del fabricante, el número de Serie y el
marcado
.
1.14
ENTREGA DE LA ESTUFA
La estufa se entrega perfectamente embalada con
cartón y fijada en una tarima de madera que permite
su desplazamiento con carretillas elevadoras y/u otros
medios.
Dentro de la estufa se adjunta el material siguiente:
-
manual de uso, instalación y mantenimiento;
-
guante.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
13/38
2
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
2.1
!
-
-
-
-
2.2
!
-
-
14/38
-
-
-
-
-
-
-
-
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
ES
2
2.1
!
2.2
!
PRECAUCIONES PARA LA
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
-
Comprobar que las predisposiciones para la
colocación de la estufa son conformes con los
reglamentos locales, nacionales y europeos.
-
Cumplir las prescripciones indicadas en este manual.
-
Comprobar que las predisposiciones del cañón
de humo y de la toma de aire son conformes con
el tipo de instalación.
-
Usar siempre los dispositivos de seguridad
individual y los otros medios de protección
dispuestos por las leyes.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
-
Predisponer el lugar de instalación de la estufa
según los reglamentos locales, nacionales y
europeos.
-
La estufa, tratándose de un equipo de
calefacción, tiene las superficies exteriores muy
calientes.
Por esta razón se recomienda tener el máximo
cuidado durante el funcionamiento, en especial:
- no tocar y no acercarse al vidrio de la puerta,
podría producir quemaduras;
- no tocar el conducto de evacuación de los humos;
- no realizar ninguna clase de limpieza;
- no descargar la ceniza;
- no abrir la puerta con vidrio;
- cuidar que no se acerquen los niños.
-
Cumplir las prescripciones indicadas en este
manual.
-
Utilizar sólo el combustible conforme a las
indicaciones facilitadas en el capítulo
correspondiente a las características del propio
combustible.
-
Ejecutar con esmero el programa
mantenimiento corriente y extraordinario.
-
No utilizar la estufa sin haber realizado antes la
inspección diaria así como dispone el capítulo
“Mantenimiento” de este mismo manual.
-
No utilizar la estufa en caso de funcionamiento
anormal, si se sospecha alguna rotura o se oyen
ruidos inusuales.
-
No echar agua sobre la estufa en funcionamiento
o para apagar el fuego en el hogar.
-
No apoyarse en la puerta abierta, para no afectar
a su estabilidad.
-
No usar la estufa como elemento de soporte o
anclaje.
-
No limpiar la estufa hasta que se haya enfriado
por completo la estructura y la ceniza.
-
Realizar todas las operaciones con la máxima
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
de
cod. 004770780 - 03/2010
15/38
16/38
-
-
-
-
-
2.3
RECOMMANDATIONS POUR LE
RESPONSABLE DE L’ENTRETIEN
!
-
-
-
-
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
seguridad y tranquilidad.
ES
2.3
!
-
No tocar las piezas barnizadas durante el
funcionamiento para no dañar el barniz.
-
En caso de incendio de la chimenea, tratar de
apagar la estufa y llamar a los bomberos.
ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR
-
Cumplir las prescripciones indicadas en este
manual.
-
Usar siempre los dispositivos de seguridad
individual y los otros medios de protección.
-
Antes de dar principio a cualquier operación de
mantenimiento comprobar que la estufa, si se la
hubiera utilizado, se haya enfriado.
-
Incluso si uno solo de los dispositivos de seguridad
estuviera desajustado o no funcionara, la estufa
debe considerarse como averiada.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
17/38
3
1
3.1
2
5
3
!
4
Fig. 3.2
40°
40°
3.2
DESCRIPTION DES PARTIES PRINCIPALES
DU POÊLE
1) Porte;
Fig. 3.2.1
A
L
Fig. 3.2.2
18/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
ES
3
3.1
CARACTERÍSTICAS DEL
COMBUSTIBLE Y DESCRIPCIÓN DE
LA ESTUFA
CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE
Las estufas se deben alimentar preferentemente con
leña de haya/abedul bien seca, con una longitud
máxima recomendada de aproximadamente 25 cm.
Cada tipo de leña posee unas características
diferentes que infl uyen también en el rendimiento de
lacombustión.
Está absolutamente prohibido utilizar cualquier tipo
de carbón, leña tratada con sustancias protectoras
de la madera, cartón y papel (usar sólo para el
encendido).
!
Está prohibido usar la estufa como incinerador. La
combustión de desechos está prohibida conforme
a las leyes sobre la evacuación de los gases. Los
gases quemados derivados de la combustión
pueden causar daños a la estufa, al cañón de humo
y perjudicar la salud.
Está prohibido utilizar como combustible leña con
barnizes, paneles de leña prensada, carbon, materias
plásticas; en este caso, la garantía del aparato no
será más válida.
IMPORTANTE: la combustión continuada y
prolongada de esencias de madera con alto contenido
en aceites aromáticos (p. éj. eucalipto, mirto) causará
la corrosión de las partes en fundición del aparato.
3.2
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES
DE LA ESTUFA
1)
Puerta;
2) Manilla de apertura-cierre de la puerta;
3) Cajón de la ceniza;
4) Regulación aire primario;
5) Registro del aire de limpieza del vidrio.
Estufa Agnese solamente
La estufa Agnese puede girar sobre su soporte de
40° en las dos direcciones (Fig. 3.2.1).
Para poder hacerla girar, es necesario instalar una
arandela aldededor del tubo de salida de humos (A,
Fig. 3.2.2), y tirar la manija (L, Fig. 3.2.2) hacia el
exterior.
Esta operación sólo se puede efectuar cuando la
estufa esté fría.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
19/38
4
!
5
PRÉPARATION DU LIEU
D’INSTALLATION
5.1
!
20/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
ES
4
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
La estufa se entrega equipada con todas las piezas
previstas.
Tener cuidado con la estufa, pues tiende a
desequilibrarse.
Tener en cuenta lo mencionado arriba también
durante el desplazamiento de la estufa sobre el
soporte para su transporte.
Durante su elevación, evitar desgarros o movimientos
repentinos.
Comprobar que la carretilla elevadora tenga una
capacidad superior al peso de la estufa a levantar.
El conductor de los equipos de elevación es
responsable del levantamiento de las cargas.
!
Tener cuidado con que los niños no jueguen con los
componentes del embalaje (por ej. películas y
poliestireno). ¡Peligro de ahogamiento!
5
PREPARACIÓN DEL LUGAR DE
INSTALACIÓN
5.1
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
!
La responsabilidad de las obras realizadas en el
espacio de ubicación del equipo es, y sigue siendo, a
cargo del usuario; este último también tendrá que
hacerse cargo de la ejecución de las pruebas relativas
a las soluciones de instalación propuestas
El usuario debe cumplir con todos los reglamentos de
seguridad locales, nacionales y europeos.
El equipo se debe instalar sobre pavimentos con
adecuada capacidad portante.
Las instrucciones de montaje y desmontaje de la estufa
están reservadas únicamente a los técnicos
especialistas.
Siempre es aconsejable que los usuarios se dirijan a
nuestro servicio de asistencia para solicitar la
intervención de técnicos cualificados.
En caso de que actúen otros técnicos, es preciso
averiguar su real capacidad.
El instalador, antes de empezar las fases de montaje
o desmontaje del equipo, debe cumplir las
precauciones de seguridad dispuestas por las leyes y
en especial:
A) no obrar en condiciones difíciles;
B) actuar en perfectas condiciones psicofísicas y
comprobar que los dispositivos para la prevención
de accidentes individuales y personales son
íntegros y funcionan debidamente;
C) llevar los guantes para la prevención de
accidentes;
D) llevar el calzado para la prevención de accidentes;
E) comprobar que la zona donde se van a realizar
las operaciones de montaje y desmontaje no
tiene obstáculos.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
21/38
5.2
LA COMBUSTION
F
-
5.3
Fig. 5.3.1
5.4
Fig. 5.3.2
22/38
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
ES
5.2
LA COMBUSTIÓN
Muchos son los factores que concurren a volver eficaz
la combustión en términos de prestaciones térmicas y
bajas emisiones de sustancias contaminantes (CO Monóxido carbónico).
Algunos dependen del equipo donde se realiza la
combustión, en cambio otros son en función de las
características ambientales, de instalación y del grado
de mantenimiento corriente ejecutado para el producto.
Algunos factores importantes son:
-
-
características del sistema de evacuación de los
productos de la combustión.
En los párrafos sucesivos están detalladas algunas
indicaciones que se deben cumplir para conseguir el
máximo rendimiento del producto adquirido.
5.3
LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
En la figura (Fig. 5.3.1) están representadas las
distancias mínimas que se deben mantener al emplazar
la estufa respecto a materiales y objetos combustibles.
A)
B)
C)
D)
Pared adyacente.
Pared posterior.
Pared lateral.
Protección del pavimento.
Hay que proteger de las radiaciones calientes del fuego
todas las estructuras que podrían incendiarse si
estuvieran expuestas a calor excesivo.
Los suelos de madera o constituidos de material
inflamable, se deben proteger con material
incombustible; por ejemplo chapa de 2-3 mm de grosor.
La protección tendrá que cubrir toda la zona de suelo
delante de la estufa.
Las vigas de madera eventuales (ej. travesaños de
madera o repisas) situadas sobre la estufa se deben
proteger con material ignífugo.
Se puede instalar la estufa entre dos paredes.
La distancia mínima que debe quedar entre la estufa
y las superficies de las paredes es la indicada en la
tabla de características técnicas.
Las vigas de madera eventuales situadas sobre la
estufa se deben proteger con material ignifugo.
Prever un espacio técnico accesible para las
operaciones de mantenimiento eventuales.
5.4
AIRE COMBURENTE
La estufa, durante su funcionamiento, va tomando
una cantidad de aire (aunque reducida) del ambiente
donde está colocada; este aire se tendrá que volver
integrar a través de una toma de aire exterior al propio
cuarto (Fig. 5.3.2 - PA = Toma de Aire).
Si la pared posterior de la estufa es una pared exterior,
realizar un orificio para la aspiración del aire
comburente a unos 20-30 cm de altura desde el suelo
(el diámetro del orificio es indicado en el cuadro de
características técnicas).
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
23/38
C
G
S
!
!
Fig. 5.3.3
5.5
-
Fig. 5.5.1
24/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
Exteriormente se debe incorporar una rejilla de
ventilación permanente; en esas zonas
especialmente ventosas y expuestas a la intemperie,
hace falta disponer una protección contra la lluvia y el
viento.
ES
Si no fuera posible realizar la toma de aire exterior en
el cuarto, se puede hacer el orificio exterior en una
habitación contigua con tal que esté comunicada de
forma permanente por una rejilla de paso. (Fig. 5.3.3
- C = Caja, G = Rejilla, S = Compuerta)
!
La normativa UNI 10683 prohibe la toma de aire
comburente de garajes, almacenes de material
combustible o donde se desarrollen actividades
con peligro de incendio.
!
Si en el cuarto hay otros equipos de calefacción, las
tomas de aire comburente deben garantizar el
volumen de aire necesario para el funcionamiento
correcto de todos los dispositivos.
5.5
CONEXIÓN SALIDA DE HUMOS
El cañón para la evacuación de los humos se debe
realizar cumpliendo con las normas vigentes (UNI
EN 13384-1 e UNI TS 11278) tanto por lo que respecta
a las medidas como a los materiales utilizados para
su construcción.
Para evitar inconvenientes en el tiro, cada estufa debe
tener su propio cañón independiente.
La evacuación de los humos a través del cañón
tradicional (Fig. 5.5.1) es posible con tal que se
cumplan las pautas siguientes:
-
cerciorarse del estado de mantenimiento del
cañón; en caso de cañón de humo muy viejo se
aconseja rehabilitarlo introduciendo una tubería
de acero oportunamente aislada (lana de roca,
vermiculite).
-
Los humos pueden evacuarse directamente al
cañón de humos solo si este tiene una sección
adecuada (se suministra una compuerta de
inspección).
A) Chimenea antiviento.
B) Sección a definir en base a la aplicación y a la
posición.
C) Sellar.
D) Registro.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
25/38
-
-
-
C
Fig. 5.5.2
6
-
-
6.1
26/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
ES
-
En caso de cañón con sección mayor, es
necesario “entubar” el cañón con una tubería
de acero (de diámetro en función del recorrido)
oportunamente aislada (Fig. 5.5.2).
-
Comprobar que el empalme con el cañón de
humo de obra esté oportunamente sellado.
-
Evitar el contacto con material combustible (vigas
de madera) y en cualquier caso aislarlo con
material ignífugo.
A) Vermiculite y/o lana de roca.
B) ubería de acero.
6
-
El empalme entre la estufa y el cañón de humo
debe ser corto, para favorecer el tiro y evitar la
formación de condensación en las tuberías.
-
Controlar el tiro del cañón con un deprimómetro
(Valor mínimo indicado en el cuadro de
características técnicas).
INSTALACIÓN, PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO Y USO DE LA
ESTUFA
Es oportuno instalar un dispositivo (C Fig. 5.5.2) de
regulación del tiro en el canal de humos.
Este no debe obstruir herméticamente la sección
interna del conducto. Esta compuerta debe poseer
una adecuada apertura de seguridad u otro
mecanismo adecuado para evitar la rotación
involuntaria de la válvula en posición cerrada.
La superficie mínima de la apertura de seguridad
debe ser equivalente al 3% de la sección de paso y
no inferior a 20 cm2.
6.1
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Controlar que todas las piezas móviles estén
colocadas debidamente y que el regulador de aire y
la válvula de humo funcionen correctamente.
Limpie con un paño seco todas las superficies
externas para quitar posibles impurezas.
Después de haber encendido la estufa, se
recomienda hacerla funcionar a fuego lento.
Para ello es necesario mantener la regulación de aire
primario en posición apenas abierta durante 4 horas
como mínimo.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
27/38
6.2
6.3
ALLUMAGE
F
-
-
-
-
-
-
-
-
-
28/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
ES
6.2
6.3
ENCENDIDO
-
Abrir completamente la válvula de humo (Fig. 6.2).
-
Abrir la puerta del fuego y colocar sobre la parrilla
algunas bolas de papel no prensadas.
-
Añadir, entrecruzándolos, algunos trozos
pequeños de leña y luego otra capa de leña.
-
Prender fuego a un pedazo de papel en el interior
del hogar para encender el fuego.
-
Cerrar la puerta del fuego.
-
Después de algunos minutos es posible colocar
la regulación del aire como requerido, y aportar la
carga de combustible necesaria.
CARGA DE COMBUSTIBLE
Durante el funcionamiento, para efectuar la carga de
combustible, es necesario realizar el procedimiento
siguiente:
-
Colocar la regulación del aire primario en posición
“toda abierta” (Fig. 6.2).
-
Levantar la manilla (2) (Fig. 3.2.1) y abrir
lentamente la puerta del fuego, para no crear una
depresión de aire en el hogar, lo que casi
ciertamente podría hacer salir humo hacia el
cuarto (según el tiro del cañón)
-
Cargar de combustible el hogar y luego cerrar la
puerta del fuego.
-
Volver a colocar la regulación del aire en la posición
inicial o en la requerida.
No recalentar la estufa introduciendo una cantidad
excesiva de combustible.
Introducir combustible cuando se hayan formado
las brasas y la llama haya bajado.
Carga de leña recomendada (con humedad del 1520%) indicada en la tabla de características técnicas
en la pág. 36.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
29/38
7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7.1
B
7.2
A
-
Agiter la grille (Fig. 7.2.1).
-
C
-
-
-
D
Fig. 7.2.2
30/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
ES
7
7.1
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, es preciso tomar las precauciones
siguientes:
A) Comprobar que todas las piezas de la estufa
están frías.
B) Comprobar que la ceniza está totalmente
apagada.
C) Utilizar los dispositivos de protección individual
dispuestos por la directiva 89/391/CEE.
D) Actuar siempre con los equipos adecuados para
las operaciones de mantenimiento.
E) Finalizado el mantenimiento o las operaciones de
reparación y antes de volver a poner en marcha
la estufa, incorporar todas las protecciones y
accionar todos los dispositivos de seguridad.
7.2
MANTENIMIENTO CORRIENTE PARA EL
USUARIO
La limpieza de la parte esterior de la estufa debe de
efectuarse solamente por medio de un paño seco no
abrasivo. No utilizar detergentes.
7.2.1 Eliminación de la ceniza del hogar
La estufa exige una sencilla pero frecuente y esmerada
limpieza para poder garantizar siempre un eficiente
rendimiento y el funcionamiento regular.
-
Colocar la regulación del aire en posición “toda
abierta” para avivar el fuego.
-
Sacudir la parrilla (Fig. 7.2.1).
-
Volver a colocar la regulación del aire en la posición
inicial o requerida.
7.2.2 Eliminación de la ceniza del cajón
-
Sacudir la barra, a fin de quitar del hogar cualquier
residuo de ceniza.
-
Girar la manilla, sacar el cajón de la ceniza (B)
(Fig. 7.2.2) y vaciar totalmente su contenido.
-
Luego volver a meter el cajón en la posición
original.
7.2.3 Limpieza del vidrio
Se efectúa con un paño humedecido o con papel
humedecido y pasado por la ceniza.
Frotar hasta que el vidrio esté limpio.
También se pueden usar detergentes adecuados para
la limpieza de los hornos de cocina.
No limpiar el vidrio durante el funcionamiento de la
estufa y no utilizar esponjas abrasivas.
No humedecer la junta de la puerta porque podría
deteriorarse.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
31/38
8
32/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
F
ES
7.2.4 Limpieza del cañón de humo
Se debe hacer antes de la temporada en que se va
encender la estufa y cada vez que se hayan formado en el
interior de la conducción depósitos de hollín o catramina.
Las incrustaciones, cuando alcanzan el espesor de
5 - 6 mm, ante elevadas temperaturas y chispas
pueden incendiarse.
Por tanto se aconseja efectuar la limpieza al menos una
vez al año y en cualquier caso cada vez que sea necesario.
A falta de limpieza o cuando ésta sea inadecuada, la estufa
puede tener problemas de funcionamiento, por ejemplo:
8
-
mala combustión
-
ennegrecimiento del vidrio
-
tiro insuficiente con salida de humo en el cuarto.
INFORMACIONES PARA EL
DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN
El desguace y la eliminación del equipo corren a cargo
y están bajo la responsabilidad exclusivamente del
propietario que deberá actuar cumpliendo con las leyes
vigentes en su País en materia de seguridad, respeto
y tutela del medio ambiente.
El desguace y la eliminación se pueden confiar también
a terceros, con tal que se utilicen siempre empresas
autorizadas para la recuperación y eliminación de los
materiales en objeto.
Cumplir siempre y en cualquier caso con las
normativas en vigor en el país donde se actúa para la
eliminación de los materiales y en la eventualidad
para la declaración de eliminación.
Todas las operaciones de desmontaje para el
desguace se deben ejecutar con el equipo parado y
sin energía eléctrica de alimentación.
Eliminar la estructura del equipo por medio de las
empresas autorizadas;
El abandono del equipo en áreas accesibles
constituye un gran peligro para las personas y los
animales.
La responsabilidad por los daños eventuales a
personas y animales recae siempre sobre el
propietario.
Al acto del desguace la marca CE, este manual y los
demás documentos correspondientes al equipo se
deben destruir.
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
33/38
9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Caractéristiques techniques
Características Técnicas
AGNESE
kcal/h
Puissance thermique globale (rendement)
Potencia calorífica total (cedida)
7.224
7.224
8,4
8,4
8,4
77,3
77,3
77,3
2,4
2,4
2,4
7,7
7,7
7,7
1.366
1.362
1.366
286
286
270
1,5-2,4
1,5-2,4
1,2-1,8
bois
leña
bois
leña
bois
leña
%
g/s
3
mg/Nm
Température des fumées -Temperatura de los humos
C°
Quantité de bois conseillée - Cantidad de leña recomendada
kg/h
7.224
kW
Rendement global - Rendimiento total
EMMA
Combustible - Combustible
Tirage du conduit de fumée - Tiro del cañón de humos
Pa
11+-2
11+-2
12+-2
Poids - Peso
kg
176
176
164
cm
Ø 10
Ø 10
Ø 10
Diamètre de la sortie de fumées - Diámetro de la salida de humos
cm
Ø 15
Ø 15
Ø 15
m2
60
60
60
m3
40
40
40
Distance minimale de matériaux combustibles
Distancia mínima respecto a materiales combustibles
cm
20
20
20
En fonctionnement avec bûches, le poêle a une combustion discontinue.
Funcionando con leña, la estufa a una combustión discontinua.
34/38
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
35/38
Potenza nominale
all’acqua
Potenza ridotta
all’acqua
Pwmax
Pwmin
Read and follow the
user’s instructions
Use only
recommended fuel
Leggere e seguire le istruzioni
di uso e manutenzione
Usare solo il combustibile
raccomandato
The appliance is capable
of discontinuous operation
The appliance cannot be
used in a shared flue
L’apparecchio non può
essere utilizzato in una
canna fumaria condivisa
L’apparecchio funziona a
combustione intermittente
Maximum power
absorbed for ignition
Potenza Max assorbita
in accensione
Wmax
Maximum power
absorbed when working
Frequency
Voltage
Potenza Max assorbita
in funzionamento
Frequenza
Distance between sides
and combustible materials
CO emmissions at partial
heat output (13% O2)
CO emmissions
at nominal
heat output (13% O2)
Efficiency at reduced
heat output
Efficiency at nominal
heat output
Maximum operating
waterpressure
Reduced heat output
to water
Nominal heat output
to water
Reduced space
heat output
Nominal space
heat output
Fuel type
ENGLISH
Wmin
Tensione
f
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13% O2)
COmin
(13% O2)
V
Emissioni di CO
alla potenza
nominale (13% O2)
COmax
(13% O2)
Distanza minima da
materiali infiammabili
Rendimento alla
potenza ridotta
EFFmin
d
Rendimento alla
nominale
EFFmax
Pressione massima
di esercizio
Potenza termica ridotta
all’ambiente
Pmin
p
Potenza termica nominale
all’ambiente
Combustibile
ITALIANO
Pmax
F
SIMBOLOGIA
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
Brennstoff verwenden Nur
den vorgeschriebenen
Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Ofen kann nicht mit andere
in ein gemeinsames
Kamin funktionieren
Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Frequenz
Spannung
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen mind.
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Wirkungsgrad Teillast
Wirkungsgrad
Nennwärmel
Maximaler
Betriebsdruck
Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Raumteilwärmeleistung
Max.
Raumnennwärmeleistung
Brennstoff
DEUTSCH
Tension
Puissance nominale
a l’aìr
Combustible
FRANCAIS
El aparato funciòna a
combustion intermitente
Utilizen solamente
combustibles otorgados
Lean y sigan el
manual de instruciones
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
Potencia máxima utilizada
en fase de arranque
Potencia máxima utilizada
en fase de trabajo
Frecuencia
Tensión
Distancia mínima con
materiales inflammables
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia nominal
Rendimiento a
potencia parcial
Rendimiento a
potencia nominal
Presìon màxima
de utilizaciòn
Potencia parcial
al agua
Potencia nominal
al agua
Potencia parcial
a la aìre
Potencia nominal
a la aìre
Combustible
ESPAÑOL
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS
DIMENSIONS (cm)/DIMENSIONES (cm)
Ø 15
43
103
19
52
AGNESE
Ø 15
43
99
19
52
10
26,5
ø
EMMA
10
26,5
ø
Ø 15
43
99
19
52
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
AGNESE, EMMA, LUCREZIA
cod. 004770780 - 03/2010
37/38
BESAdesign
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/PN - ITALY
Tel. 0434/922922-922655
Telefax 0434/922355
Internet: www.palazzetti.it
E-mail: [email protected]
Per maggiori informazioni tecniche, di
installazione o di funzionamento è operativo il:
SERVIZIO DI CONSULENZA TECNICA
POST-VENDITA
0434.591121
Attivo dal Lunedì al Venerdì
dalle 09.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 18.00
38/38
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la
faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho
de modificar sin previo aviso las características de sus productos.
cod. 004770780 - 03/2010
AGNESE, EMMA, LUCREZIA

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español