Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 38
STUFA AGNESE, EMMA, LUCREZIA INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F ES Los equipos de calefacción (en adelante “estufas”) de PALAZZETTI LELIO S.P.A. (en adelante PALAZZETTI) están construidos y ensayados cumpliendo con las prescripciones de seguridad. Este manual se dirige a los propietarios de la estufa, a los instaladores, operadores y mantenedores de las estufas. En caso de duda sobre el contenido y para cualquier aclaración, contactar con el fabricante o con el servicio de asistencia técnica autorizado citando el número del párrafo del tema en cuestión. La impresión, traducción o reproducción incluso parcial de este manual están sujetas a la autorización por parte de Palazzetti. Las informaciones técnicas, reproducciones gráficas y especificaciones de este manual no se pueden divulgar. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 3/38 SOMMAIRE F 1 AVERTISSEMENT 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL UTILISATION PRÉVUE FONCTION ET CONTENU DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL MISE A JOUR DU MANUEL INFORMATIONS GÉNÉRALES PRINCIPALES NORMES DE SÉCURITÉ DE RÉFÉRENCE ET NORMES DE SÉCURITÉ À RESPECTER GARANTIE LÉGALE LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT COMPÉTENCES DE L’UTILISATEUR ASSISTANCE TECHNIQUE PIÈCES DÉTACHÉES PLAQUE D’IDENTIFICATION LIVRAISON DU POÊLE 2 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 2.1 2.2 2.3 3 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3.1 3.2 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE DESCRIPTION DES PARTIES PRINCIPALES DU POÊLE 4 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT 5 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION 5.1 5.2 5.3 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ LA COMBUSTION PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION DU POÊLE AIR DE COMBUSTION RACCORD DE LA SORTIE POUR L’ÉVACUATION DES FUMÉES 5.4 5.5 6 INSTALLATION, MISE EN SERVICE ET UTILISATION DU POÊLE 6.1 6.2 6.3 PREMIÈRE MISE EN MARCHE ALLUMAGE RECHARGE DU COMBUSTIBLE 7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 8 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION LEGEND ETIQUETTE PRODUIT 9 4/38 cod. 004770780 - 03/2010 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AGNESE, EMMA, LUCREZIA ES ÍNDICE 1 PREÁMBULO 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 SIMBOLOGÍA DESTINO DE USO OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL INFORMACIONES GENERALES PRINCIPALES NORMAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES CON QUE SE CUMPLE Y SE DEBE CUMPLIR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO ASISTENCIA TÉCNICA REPUESTOS PLACA DE CARACTERÍSTICAS ENTREGA DE LA ESTUFA 2 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD 2.1 2.2 2.3 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR 3 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Y DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 3.1 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Y DESCRIPCIÓN DE LA ESTUFA DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES DE LA ESTUFA 3.2 4 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE 5 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN 5.1 5.2 5.3 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD LA COMBUSTIÓN PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA AIRE COMBURENTE CONEXIÓN SALIDA HUMOS 5.4 5.5 6 INSTALACIÓN, PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y USO DE LA ESTUFA 6.1 6.2 6.3 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ENCENDIDO CARGA DEL COMBUSTIBLE 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7.1 7.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO CORRIENTE PARA EL USUARIO Eliminación de la ceniza del hogar Eliminación de la ceniza del cajón Limpieza del vidrio Limpieza del cañón de humo 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 8 INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS 9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 5/38 1 1.1 ! 1.2 ! 6/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F Distinguido cliente, ES Antes de todo deseamos agradecerle la preferencia que nos demostró adquiriendo nuestro producto y le felicitamos por su elección. Para que pueda aprovechar al máximo su nueva estufa, le recomendamos que cumpla esmeradamente las instrucciones facilitadas en este manual. 1 PREÁMBULO No actuar si no se han comprendido perfectamente todas las noticias facilitadas en el manual; en caso de duda solicitar siempre la intervención del personal especializado PALAZZETTI. Palazzetti se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características técnicas y/o funcionales de la estufa en cualquier momento y sin previo aviso. 1.1 SIMBOLOGÍA En este manual los puntos de más importancia están evidenciados por los símbolos siguientes: INDICACIÓN: Indicaciones sobre el uso correcto de la estufa y la responsabilidad de las personas encargadas. ATENCIÓN: Punto donde se facilita una nota de especial importancia. ! 1.2 PELIGRO: Se facilita una importante nota de comportamiento para la prevención de accidentes o daños materiales. DESTINO DE USO El equipo PALAZZETTI es la nueva estufa para la calefacción, tecnológicamente avanzada, que funciona únicamente a leña y produce calor en un ambiente sano y seguro. El destino de uso indicado arriba y las configuraciones previstas de la estufa son los únicos admitidos por el Fabricante: no utilizar la estufa desatendiendo las indicaciones facilitadas. ! El destino de uso indicado rige sólo para los equipos totalmente eficientes por lo que concierne a su estructura, mecánica e instalaciones. La estufa PALAZZETTI es un aparato sólo para interiores. El aire de combustión y de limpieza del cristal de la estufa se pueden conectar al exterior de la habitación en la que está colocada. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 7/38 1.3 1.4 1.5 1.6 8/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F ES 1.3 OBJETO Y CONTENIDO DEL MANUAL OBJETO El objeto del manual es el de consentir que el usuario tome esas medidas y predisponga todos los recursos humanos y materiales necesarios para su uso correcto, seguro y duradero. CONTENIDO Este manual lleva todas le informaciones necesarias para la instalación, utilización y el mantenimiento de la estufa. El esmerado cumplimiento de las instrucciones de este manual garantiza un grado elevado de seguridad y productividad de la chimenea. 1.4 CONSERVACIÓN DEL MANUAL CONSERVACIÓN Y CONSULTA El manual se debe conservar con esmero y debe estar siempre disponible para su consulta, por parte del usuario y de los encargados del montaje y mantenimiento. El manual de Instrucciones, Uso y Mantenimiento forma parte integrante de la estufa. DETERIORO O PÉRDIDA Si fuera necesario, solicitar otro ejemplar a PALAZZETTI. TRASPASO DE LA ESTUFA En caso de que se traspase la estufa, el usuario está obligado a entregar al nuevo comprador también este manual. 1.5 ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL Este manual refleja el estado del arte al acto de la puesta a la venta de la estufa. Las estufas que ya están a la venta, junto con la documentación técnica correspondiente, no serán considerados por PALAZZETTI carentes o inadecuados después de eventuales modificaciones, adaptaciones o la aplicación de nuevas tecnologías a estufas de nueva comercialización. 1.6 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES En caso de intercambio de informaciones con el Fabricante de la estufa, hay que referirse al número de serie y a los datos identificativos indicados en la página de «INFORMACIONES GENERALES» al final de este mismo manual. RESPONSABILIDAD Con la entrega de este manual PALAZZETTI no se responsabiliza, tanto civil como penalmente, de los accidentes debidos a incumplimiento parcial o total de las especificaciones que éste contiene. PALAZZETTI tampoco se responsabiliza de las consecuencias de uso impropio de la estufa o uso incorrecto por parte del usuario, de modificaciones y/o reparaciones no autorizadas, uso de repuestos no originales o no específicos para este modelo de estufa. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 9/38 1.7 1.8 - - 1.9 10/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Las operaciones de mantenimiento extraordinario deben ser ejecutadas por personal cualificado y facultado para obrar sobre el modelo de estufa al que este manual se refiere. ES RESPONSABILIDAD DE LAS OBRAS DE INSTALACIÓN La responsabilidad de las obras ejecutadas para la instalación de la estufa no se puede considerar a cargo de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas correspondientes al cañón de humo y a la toma de aire y la perfección de las soluciones de instalación propuestas. Además se debe cumplir con todas las normas de seguridad dispuestas por las leyes vigentes al respecto en el país donde la estufa está instalada. USO El uso de la estufa está sometido, además que a las disposiciones indicadas en este manual, también al cumplimiento de todas las normas de seguridad dispuestas por las leyes específicas vigentes en el país donde ésta está instalada. 1.7 PRINCIPALES NORMAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES CON QUE SE CUMPLE Y SE DEBE CUMPLIR A) Directiva 89/391/CEE: “aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo”. B) Directiva 89/106/CEE: “relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados Miembros sobre los productos de construcción”. C) Directiva 85/374/CEE: “relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados Miembros en materia de responsabilidad por los daños causados por productos defectuosos”. 1.8 GARANTÍA LEGAL El usuario, para poder gozar de la garantía legal, según la Directiva CEE 1999/44/CE debe cumplir con esmero las prescripciones indicadas en este manual, y en especial: - actuar siempre dentro de los límites de empleo de la estufa; - realizar siempre el constante y esmerado mantenimiento; - autorizar al uso de la estufa a personas de probada capacidad, actitud y oportunamente formadas a tal fin. El incumplimiento de las prescripciones detalladas en este manual supone la caducación inmediata de la garantía. 1.9 RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE El Fabricante no se responsabiliza, civil ni penal, directa o indirectamente, por: - instalación no conforme a las normativas AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 11/38 1.10 - - - - - - - - 1.11 1.12 1.13 1.14 12/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F vigentes en el país y las directivas de seguridad; ES 1.10 - incumplimiento de las instrucciones facilitadas en este manual; - instalación por parte de personal incualificado y no formado; - uso no conforme a las directivas de seguridad; - modificaciones y reparaciones no autorizadas por el Fabricante realizadas en la estufa; - uso de repuestos no originales o no específicos para ese modelo de estufa; - mantenimiento insuficiente; - acontecimientos excepcionales. CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO En calidad de usuario de la estufa se debe admitir a una persona adulta y responsable provista de los conocimientos técnicos necesarios para el mantenimiento corriente de los componentes mecánicos de la estufa. Cuidar que los niños no se acerquen a la estufa, mientras esté en marcha, con la intención de jugar con ella. 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier problema técnico sobre el uso y mantenimiento en el entero ciclo de vida de la estufa. La casa madre está a su disposición para dirigirle al más próximo centro de asistencia autorizado. 1.12 REPUESTOS Utilizar únicamente repuestos originales. No esperar a que los componentes estén deteriorados antes de proceder a su sustitución. Sustituir un componente deteriorado antes de su rotura favorece la prevención de los accidentes debidos precisamente a rotura repentina de los componentes, que podrían perjudicar a las personas y los objetos. Realizar los controles periódicos de mantenimiento así como está indicado en el capítulo “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”. 1.13 PLACA DE CARACTERÍSTICAS La placa de datos aplicada sobre la estufa presenta todos los datos característicos del aparato, incluidas las señas del fabricante, el número de Serie y el marcado . 1.14 ENTREGA DE LA ESTUFA La estufa se entrega perfectamente embalada con cartón y fijada en una tarima de madera que permite su desplazamiento con carretillas elevadoras y/u otros medios. Dentro de la estufa se adjunta el material siguiente: - manual de uso, instalación y mantenimiento; - guante. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 13/38 2 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 2.1 ! - - - - 2.2 ! - - 14/38 - - - - - - - - cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F ES 2 2.1 ! 2.2 ! PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR - Comprobar que las predisposiciones para la colocación de la estufa son conformes con los reglamentos locales, nacionales y europeos. - Cumplir las prescripciones indicadas en este manual. - Comprobar que las predisposiciones del cañón de humo y de la toma de aire son conformes con el tipo de instalación. - Usar siempre los dispositivos de seguridad individual y los otros medios de protección dispuestos por las leyes. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO - Predisponer el lugar de instalación de la estufa según los reglamentos locales, nacionales y europeos. - La estufa, tratándose de un equipo de calefacción, tiene las superficies exteriores muy calientes. Por esta razón se recomienda tener el máximo cuidado durante el funcionamiento, en especial: - no tocar y no acercarse al vidrio de la puerta, podría producir quemaduras; - no tocar el conducto de evacuación de los humos; - no realizar ninguna clase de limpieza; - no descargar la ceniza; - no abrir la puerta con vidrio; - cuidar que no se acerquen los niños. - Cumplir las prescripciones indicadas en este manual. - Utilizar sólo el combustible conforme a las indicaciones facilitadas en el capítulo correspondiente a las características del propio combustible. - Ejecutar con esmero el programa mantenimiento corriente y extraordinario. - No utilizar la estufa sin haber realizado antes la inspección diaria así como dispone el capítulo “Mantenimiento” de este mismo manual. - No utilizar la estufa en caso de funcionamiento anormal, si se sospecha alguna rotura o se oyen ruidos inusuales. - No echar agua sobre la estufa en funcionamiento o para apagar el fuego en el hogar. - No apoyarse en la puerta abierta, para no afectar a su estabilidad. - No usar la estufa como elemento de soporte o anclaje. - No limpiar la estufa hasta que se haya enfriado por completo la estructura y la ceniza. - Realizar todas las operaciones con la máxima AGNESE, EMMA, LUCREZIA de cod. 004770780 - 03/2010 15/38 16/38 - - - - - 2.3 RECOMMANDATIONS POUR LE RESPONSABLE DE L’ENTRETIEN ! - - - - cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F seguridad y tranquilidad. ES 2.3 ! - No tocar las piezas barnizadas durante el funcionamiento para no dañar el barniz. - En caso de incendio de la chimenea, tratar de apagar la estufa y llamar a los bomberos. ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR - Cumplir las prescripciones indicadas en este manual. - Usar siempre los dispositivos de seguridad individual y los otros medios de protección. - Antes de dar principio a cualquier operación de mantenimiento comprobar que la estufa, si se la hubiera utilizado, se haya enfriado. - Incluso si uno solo de los dispositivos de seguridad estuviera desajustado o no funcionara, la estufa debe considerarse como averiada. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 17/38 3 1 3.1 2 5 3 ! 4 Fig. 3.2 40° 40° 3.2 DESCRIPTION DES PARTIES PRINCIPALES DU POÊLE 1) Porte; Fig. 3.2.1 A L Fig. 3.2.2 18/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F ES 3 3.1 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Y DESCRIPCIÓN DE LA ESTUFA CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Las estufas se deben alimentar preferentemente con leña de haya/abedul bien seca, con una longitud máxima recomendada de aproximadamente 25 cm. Cada tipo de leña posee unas características diferentes que infl uyen también en el rendimiento de lacombustión. Está absolutamente prohibido utilizar cualquier tipo de carbón, leña tratada con sustancias protectoras de la madera, cartón y papel (usar sólo para el encendido). ! Está prohibido usar la estufa como incinerador. La combustión de desechos está prohibida conforme a las leyes sobre la evacuación de los gases. Los gases quemados derivados de la combustión pueden causar daños a la estufa, al cañón de humo y perjudicar la salud. Está prohibido utilizar como combustible leña con barnizes, paneles de leña prensada, carbon, materias plásticas; en este caso, la garantía del aparato no será más válida. IMPORTANTE: la combustión continuada y prolongada de esencias de madera con alto contenido en aceites aromáticos (p. éj. eucalipto, mirto) causará la corrosión de las partes en fundición del aparato. 3.2 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES DE LA ESTUFA 1) Puerta; 2) Manilla de apertura-cierre de la puerta; 3) Cajón de la ceniza; 4) Regulación aire primario; 5) Registro del aire de limpieza del vidrio. Estufa Agnese solamente La estufa Agnese puede girar sobre su soporte de 40° en las dos direcciones (Fig. 3.2.1). Para poder hacerla girar, es necesario instalar una arandela aldededor del tubo de salida de humos (A, Fig. 3.2.2), y tirar la manija (L, Fig. 3.2.2) hacia el exterior. Esta operación sólo se puede efectuar cuando la estufa esté fría. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 19/38 4 ! 5 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION 5.1 ! 20/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F ES 4 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE La estufa se entrega equipada con todas las piezas previstas. Tener cuidado con la estufa, pues tiende a desequilibrarse. Tener en cuenta lo mencionado arriba también durante el desplazamiento de la estufa sobre el soporte para su transporte. Durante su elevación, evitar desgarros o movimientos repentinos. Comprobar que la carretilla elevadora tenga una capacidad superior al peso de la estufa a levantar. El conductor de los equipos de elevación es responsable del levantamiento de las cargas. ! Tener cuidado con que los niños no jueguen con los componentes del embalaje (por ej. películas y poliestireno). ¡Peligro de ahogamiento! 5 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN 5.1 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD ! La responsabilidad de las obras realizadas en el espacio de ubicación del equipo es, y sigue siendo, a cargo del usuario; este último también tendrá que hacerse cargo de la ejecución de las pruebas relativas a las soluciones de instalación propuestas El usuario debe cumplir con todos los reglamentos de seguridad locales, nacionales y europeos. El equipo se debe instalar sobre pavimentos con adecuada capacidad portante. Las instrucciones de montaje y desmontaje de la estufa están reservadas únicamente a los técnicos especialistas. Siempre es aconsejable que los usuarios se dirijan a nuestro servicio de asistencia para solicitar la intervención de técnicos cualificados. En caso de que actúen otros técnicos, es preciso averiguar su real capacidad. El instalador, antes de empezar las fases de montaje o desmontaje del equipo, debe cumplir las precauciones de seguridad dispuestas por las leyes y en especial: A) no obrar en condiciones difíciles; B) actuar en perfectas condiciones psicofísicas y comprobar que los dispositivos para la prevención de accidentes individuales y personales son íntegros y funcionan debidamente; C) llevar los guantes para la prevención de accidentes; D) llevar el calzado para la prevención de accidentes; E) comprobar que la zona donde se van a realizar las operaciones de montaje y desmontaje no tiene obstáculos. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 21/38 5.2 LA COMBUSTION F - 5.3 Fig. 5.3.1 5.4 Fig. 5.3.2 22/38 AGNESE, EMMA, LUCREZIA ES 5.2 LA COMBUSTIÓN Muchos son los factores que concurren a volver eficaz la combustión en términos de prestaciones térmicas y bajas emisiones de sustancias contaminantes (CO Monóxido carbónico). Algunos dependen del equipo donde se realiza la combustión, en cambio otros son en función de las características ambientales, de instalación y del grado de mantenimiento corriente ejecutado para el producto. Algunos factores importantes son: - - características del sistema de evacuación de los productos de la combustión. En los párrafos sucesivos están detalladas algunas indicaciones que se deben cumplir para conseguir el máximo rendimiento del producto adquirido. 5.3 LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA En la figura (Fig. 5.3.1) están representadas las distancias mínimas que se deben mantener al emplazar la estufa respecto a materiales y objetos combustibles. A) B) C) D) Pared adyacente. Pared posterior. Pared lateral. Protección del pavimento. Hay que proteger de las radiaciones calientes del fuego todas las estructuras que podrían incendiarse si estuvieran expuestas a calor excesivo. Los suelos de madera o constituidos de material inflamable, se deben proteger con material incombustible; por ejemplo chapa de 2-3 mm de grosor. La protección tendrá que cubrir toda la zona de suelo delante de la estufa. Las vigas de madera eventuales (ej. travesaños de madera o repisas) situadas sobre la estufa se deben proteger con material ignífugo. Se puede instalar la estufa entre dos paredes. La distancia mínima que debe quedar entre la estufa y las superficies de las paredes es la indicada en la tabla de características técnicas. Las vigas de madera eventuales situadas sobre la estufa se deben proteger con material ignifugo. Prever un espacio técnico accesible para las operaciones de mantenimiento eventuales. 5.4 AIRE COMBURENTE La estufa, durante su funcionamiento, va tomando una cantidad de aire (aunque reducida) del ambiente donde está colocada; este aire se tendrá que volver integrar a través de una toma de aire exterior al propio cuarto (Fig. 5.3.2 - PA = Toma de Aire). Si la pared posterior de la estufa es una pared exterior, realizar un orificio para la aspiración del aire comburente a unos 20-30 cm de altura desde el suelo (el diámetro del orificio es indicado en el cuadro de características técnicas). AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 23/38 C G S ! ! Fig. 5.3.3 5.5 - Fig. 5.5.1 24/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F Exteriormente se debe incorporar una rejilla de ventilación permanente; en esas zonas especialmente ventosas y expuestas a la intemperie, hace falta disponer una protección contra la lluvia y el viento. ES Si no fuera posible realizar la toma de aire exterior en el cuarto, se puede hacer el orificio exterior en una habitación contigua con tal que esté comunicada de forma permanente por una rejilla de paso. (Fig. 5.3.3 - C = Caja, G = Rejilla, S = Compuerta) ! La normativa UNI 10683 prohibe la toma de aire comburente de garajes, almacenes de material combustible o donde se desarrollen actividades con peligro de incendio. ! Si en el cuarto hay otros equipos de calefacción, las tomas de aire comburente deben garantizar el volumen de aire necesario para el funcionamiento correcto de todos los dispositivos. 5.5 CONEXIÓN SALIDA DE HUMOS El cañón para la evacuación de los humos se debe realizar cumpliendo con las normas vigentes (UNI EN 13384-1 e UNI TS 11278) tanto por lo que respecta a las medidas como a los materiales utilizados para su construcción. Para evitar inconvenientes en el tiro, cada estufa debe tener su propio cañón independiente. La evacuación de los humos a través del cañón tradicional (Fig. 5.5.1) es posible con tal que se cumplan las pautas siguientes: - cerciorarse del estado de mantenimiento del cañón; en caso de cañón de humo muy viejo se aconseja rehabilitarlo introduciendo una tubería de acero oportunamente aislada (lana de roca, vermiculite). - Los humos pueden evacuarse directamente al cañón de humos solo si este tiene una sección adecuada (se suministra una compuerta de inspección). A) Chimenea antiviento. B) Sección a definir en base a la aplicación y a la posición. C) Sellar. D) Registro. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 25/38 - - - C Fig. 5.5.2 6 - - 6.1 26/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F ES - En caso de cañón con sección mayor, es necesario “entubar” el cañón con una tubería de acero (de diámetro en función del recorrido) oportunamente aislada (Fig. 5.5.2). - Comprobar que el empalme con el cañón de humo de obra esté oportunamente sellado. - Evitar el contacto con material combustible (vigas de madera) y en cualquier caso aislarlo con material ignífugo. A) Vermiculite y/o lana de roca. B) ubería de acero. 6 - El empalme entre la estufa y el cañón de humo debe ser corto, para favorecer el tiro y evitar la formación de condensación en las tuberías. - Controlar el tiro del cañón con un deprimómetro (Valor mínimo indicado en el cuadro de características técnicas). INSTALACIÓN, PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y USO DE LA ESTUFA Es oportuno instalar un dispositivo (C Fig. 5.5.2) de regulación del tiro en el canal de humos. Este no debe obstruir herméticamente la sección interna del conducto. Esta compuerta debe poseer una adecuada apertura de seguridad u otro mecanismo adecuado para evitar la rotación involuntaria de la válvula en posición cerrada. La superficie mínima de la apertura de seguridad debe ser equivalente al 3% de la sección de paso y no inferior a 20 cm2. 6.1 PRIMERA PUESTA EN MARCHA Controlar que todas las piezas móviles estén colocadas debidamente y que el regulador de aire y la válvula de humo funcionen correctamente. Limpie con un paño seco todas las superficies externas para quitar posibles impurezas. Después de haber encendido la estufa, se recomienda hacerla funcionar a fuego lento. Para ello es necesario mantener la regulación de aire primario en posición apenas abierta durante 4 horas como mínimo. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 27/38 6.2 6.3 ALLUMAGE F - - - - - - - - - 28/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA ES 6.2 6.3 ENCENDIDO - Abrir completamente la válvula de humo (Fig. 6.2). - Abrir la puerta del fuego y colocar sobre la parrilla algunas bolas de papel no prensadas. - Añadir, entrecruzándolos, algunos trozos pequeños de leña y luego otra capa de leña. - Prender fuego a un pedazo de papel en el interior del hogar para encender el fuego. - Cerrar la puerta del fuego. - Después de algunos minutos es posible colocar la regulación del aire como requerido, y aportar la carga de combustible necesaria. CARGA DE COMBUSTIBLE Durante el funcionamiento, para efectuar la carga de combustible, es necesario realizar el procedimiento siguiente: - Colocar la regulación del aire primario en posición “toda abierta” (Fig. 6.2). - Levantar la manilla (2) (Fig. 3.2.1) y abrir lentamente la puerta del fuego, para no crear una depresión de aire en el hogar, lo que casi ciertamente podría hacer salir humo hacia el cuarto (según el tiro del cañón) - Cargar de combustible el hogar y luego cerrar la puerta del fuego. - Volver a colocar la regulación del aire en la posición inicial o en la requerida. No recalentar la estufa introduciendo una cantidad excesiva de combustible. Introducir combustible cuando se hayan formado las brasas y la llama haya bajado. Carga de leña recomendada (con humedad del 1520%) indicada en la tabla de características técnicas en la pág. 36. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 29/38 7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.1 B 7.2 A - Agiter la grille (Fig. 7.2.1). - C - - - D Fig. 7.2.2 30/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F ES 7 7.1 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, es preciso tomar las precauciones siguientes: A) Comprobar que todas las piezas de la estufa están frías. B) Comprobar que la ceniza está totalmente apagada. C) Utilizar los dispositivos de protección individual dispuestos por la directiva 89/391/CEE. D) Actuar siempre con los equipos adecuados para las operaciones de mantenimiento. E) Finalizado el mantenimiento o las operaciones de reparación y antes de volver a poner en marcha la estufa, incorporar todas las protecciones y accionar todos los dispositivos de seguridad. 7.2 MANTENIMIENTO CORRIENTE PARA EL USUARIO La limpieza de la parte esterior de la estufa debe de efectuarse solamente por medio de un paño seco no abrasivo. No utilizar detergentes. 7.2.1 Eliminación de la ceniza del hogar La estufa exige una sencilla pero frecuente y esmerada limpieza para poder garantizar siempre un eficiente rendimiento y el funcionamiento regular. - Colocar la regulación del aire en posición “toda abierta” para avivar el fuego. - Sacudir la parrilla (Fig. 7.2.1). - Volver a colocar la regulación del aire en la posición inicial o requerida. 7.2.2 Eliminación de la ceniza del cajón - Sacudir la barra, a fin de quitar del hogar cualquier residuo de ceniza. - Girar la manilla, sacar el cajón de la ceniza (B) (Fig. 7.2.2) y vaciar totalmente su contenido. - Luego volver a meter el cajón en la posición original. 7.2.3 Limpieza del vidrio Se efectúa con un paño humedecido o con papel humedecido y pasado por la ceniza. Frotar hasta que el vidrio esté limpio. También se pueden usar detergentes adecuados para la limpieza de los hornos de cocina. No limpiar el vidrio durante el funcionamiento de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas. No humedecer la junta de la puerta porque podría deteriorarse. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 31/38 8 32/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA F ES 7.2.4 Limpieza del cañón de humo Se debe hacer antes de la temporada en que se va encender la estufa y cada vez que se hayan formado en el interior de la conducción depósitos de hollín o catramina. Las incrustaciones, cuando alcanzan el espesor de 5 - 6 mm, ante elevadas temperaturas y chispas pueden incendiarse. Por tanto se aconseja efectuar la limpieza al menos una vez al año y en cualquier caso cada vez que sea necesario. A falta de limpieza o cuando ésta sea inadecuada, la estufa puede tener problemas de funcionamiento, por ejemplo: 8 - mala combustión - ennegrecimiento del vidrio - tiro insuficiente con salida de humo en el cuarto. INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN El desguace y la eliminación del equipo corren a cargo y están bajo la responsabilidad exclusivamente del propietario que deberá actuar cumpliendo con las leyes vigentes en su País en materia de seguridad, respeto y tutela del medio ambiente. El desguace y la eliminación se pueden confiar también a terceros, con tal que se utilicen siempre empresas autorizadas para la recuperación y eliminación de los materiales en objeto. Cumplir siempre y en cualquier caso con las normativas en vigor en el país donde se actúa para la eliminación de los materiales y en la eventualidad para la declaración de eliminación. Todas las operaciones de desmontaje para el desguace se deben ejecutar con el equipo parado y sin energía eléctrica de alimentación. Eliminar la estructura del equipo por medio de las empresas autorizadas; El abandono del equipo en áreas accesibles constituye un gran peligro para las personas y los animales. La responsabilidad por los daños eventuales a personas y animales recae siempre sobre el propietario. Al acto del desguace la marca CE, este manual y los demás documentos correspondientes al equipo se deben destruir. AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 33/38 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Caractéristiques techniques Características Técnicas AGNESE kcal/h Puissance thermique globale (rendement) Potencia calorífica total (cedida) 7.224 7.224 8,4 8,4 8,4 77,3 77,3 77,3 2,4 2,4 2,4 7,7 7,7 7,7 1.366 1.362 1.366 286 286 270 1,5-2,4 1,5-2,4 1,2-1,8 bois leña bois leña bois leña % g/s 3 mg/Nm Température des fumées -Temperatura de los humos C° Quantité de bois conseillée - Cantidad de leña recomendada kg/h 7.224 kW Rendement global - Rendimiento total EMMA Combustible - Combustible Tirage du conduit de fumée - Tiro del cañón de humos Pa 11+-2 11+-2 12+-2 Poids - Peso kg 176 176 164 cm Ø 10 Ø 10 Ø 10 Diamètre de la sortie de fumées - Diámetro de la salida de humos cm Ø 15 Ø 15 Ø 15 m2 60 60 60 m3 40 40 40 Distance minimale de matériaux combustibles Distancia mínima respecto a materiales combustibles cm 20 20 20 En fonctionnement avec bûches, le poêle a une combustion discontinue. Funcionando con leña, la estufa a una combustión discontinua. 34/38 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 35/38 Potenza nominale all’acqua Potenza ridotta all’acqua Pwmax Pwmin Read and follow the user’s instructions Use only recommended fuel Leggere e seguire le istruzioni di uso e manutenzione Usare solo il combustibile raccomandato The appliance is capable of discontinuous operation The appliance cannot be used in a shared flue L’apparecchio non può essere utilizzato in una canna fumaria condivisa L’apparecchio funziona a combustione intermittente Maximum power absorbed for ignition Potenza Max assorbita in accensione Wmax Maximum power absorbed when working Frequency Voltage Potenza Max assorbita in funzionamento Frequenza Distance between sides and combustible materials CO emmissions at partial heat output (13% O2) CO emmissions at nominal heat output (13% O2) Efficiency at reduced heat output Efficiency at nominal heat output Maximum operating waterpressure Reduced heat output to water Nominal heat output to water Reduced space heat output Nominal space heat output Fuel type ENGLISH Wmin Tensione f Emissioni di CO alla potenza ridotta (13% O2) COmin (13% O2) V Emissioni di CO alla potenza nominale (13% O2) COmax (13% O2) Distanza minima da materiali infiammabili Rendimento alla potenza ridotta EFFmin d Rendimento alla nominale EFFmax Pressione massima di esercizio Potenza termica ridotta all’ambiente Pmin p Potenza termica nominale all’ambiente Combustibile ITALIANO Pmax F SIMBOLOGIA Der ofen ist ein Zeitbrand feuerstatt Brennstoff verwenden Nur den vorgeschriebenen Bedienungsanleitung lesen und befolgen Ofen kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren Max. aufgenommene Leistung (Zündung) Max. aufgenommene Leistung (Betrieb) Frequenz Spannung Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind. Emissionen bei CO Teillast (13% O2) Emissionen bei CO Nennwärmel (13% O2) Wirkungsgrad Teillast Wirkungsgrad Nennwärmel Maximaler Betriebsdruck Wasserseitig Teilwärmeleistung Wasserseitig Max. Nennwärmeleistung Raumteilwärmeleistung Max. Raumnennwärmeleistung Brennstoff DEUTSCH Tension Puissance nominale a l’aìr Combustible FRANCAIS El aparato funciòna a combustion intermitente Utilizen solamente combustibles otorgados Lean y sigan el manual de instruciones No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido Potencia máxima utilizada en fase de arranque Potencia máxima utilizada en fase de trabajo Frecuencia Tensión Distancia mínima con materiales inflammables Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia nominal Rendimiento a potencia parcial Rendimiento a potencia nominal Presìon màxima de utilizaciòn Potencia parcial al agua Potencia nominal al agua Potencia parcial a la aìre Potencia nominal a la aìre Combustible ESPAÑOL LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS DIMENSIONS (cm)/DIMENSIONES (cm) Ø 15 43 103 19 52 AGNESE Ø 15 43 99 19 52 10 26,5 ø EMMA 10 26,5 ø Ø 15 43 99 19 52 cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA AGNESE, EMMA, LUCREZIA cod. 004770780 - 03/2010 37/38 BESAdesign Palazzetti Lelio s.p.a. Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/PN - ITALY Tel. 0434/922922-922655 Telefax 0434/922355 Internet: www.palazzetti.it E-mail: [email protected] Per maggiori informazioni tecniche, di installazione o di funzionamento è operativo il: SERVIZIO DI CONSULENZA TECNICA POST-VENDITA 0434.591121 Attivo dal Lunedì al Venerdì dalle 09.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 18.00 38/38 Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos. cod. 004770780 - 03/2010 AGNESE, EMMA, LUCREZIA
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.