DS 2200 - DS 2400 (1.32 cu.in)
DS 2200 - DS 2400 (1.32 cu.in)
en
OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL
fr
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
es
1
(T)
9
1
2
3
4
10
11
8
5
18
17
6
7
16
12
14
19A
21
13
20A
15
20B
12
19B
17
14
16
21
13
18
15
2
3
D
4
5
A
B2
F
E
B1
90°
B
C
C
A
C
C
B
A
C
B
M
G
A
E
L
G
H
D
P
F
N
P
6
7
C
A
B
F
A
L
C
D
B
F
D
C
E
B
8
9
A
D
4
5
A
10
B2
11
20
1
C
F
O
FAT T
E
B1
3
2
=
=
90°
B
C
C
C
C
B
=
4
A
T
L
21
H
22
=
A
23
24
0,5 mm
C
B
M
A
G
A
CLOSE
12
E
14
L
G
H
I
B
OPEN
13
15
CMR7H
C
16
A
B
D
P
F
N
25
B
P
6
7
O
FAT T
A
C
A
B
F
A
26
L
C
17
D
B
F
D
C
E
B
8
9
A
19
18
27
1
2
3
20
1
3
2
O
FAT T
=
=
=
4
T
L
21
H
22
=
23
24
0,5 mm
CMR7H
C
A
B
25
B
O
FAT T
A
26
27
1
2
3
3
en
TABLE OF CONTENTS
en
4
5
5
6
7
8
8
9
9
10
10
11
11
11
13
13
13
13
15
16
17
19
20
20
21
MAINTENANCE
Maintenance Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cutting Attachment Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburetor Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starter Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark Arresting Muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bevel Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
26
27
28
28
28
28
28
29
29
30
30
31
32
TECHNICAL DATA
DS 2200 - DS 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
-
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
-
5
en
en
6
•
•
•
•
•
•
•
7
en
SAFETY RULES
Fuel Handling
carbon
SAFETY RULES
•
•
•
•
•
en
en
Guards
Models
p.n.
p.n.
1
63110001
61370122
Plastic guard
2
63102001
61370051
3
63122001
61370051
63019019
61370051
63019008A
61370051
6
4095567AR
61370155
Plastic guard *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
7
4095673AR
61370155
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
8
4095638AR
61370155
Plastic guard *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
9
4095681R
61370155
Plastic guard *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
10
4095563AR
61370155
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
11
4095565AR
61370155
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
12
4095065AR
61370155
Plastic guard *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
4
5
61370155
61370155
61370155
61370155
DS 2200 TR
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
en
SAFETY RULES
en
12
en
en
14
15
en
OPERATION
Fueling
USE
16
Gasoline . . . . . . . . . . . . . . Oil
1 Gallon (US) . . . . . . . . . . 5.2 oz.
1 Liter . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cc (40 ml)
Gasoline . . . . . . . . . . . . . . Oil
1 Gallon (US) . . . . . . . . . . 2.6 oz.
1 Liter . . . . . . . . . . . . . . . . 20 cc (20 ml)
en
en
19
en
en
en
en
24
MAINTENANCE
As Reguired
Weekly
X
X
After Each
Refueling Stop
Before Each
Use
X
X
X
en
X
X
X
X
X
Fuel Tank and Fuel Line
Clean
X
X
Fuel Filter
Clean, Replace FIlter Element
Cutting Attachments
X
X
Sharpen
Bevel Cear
X
X
Clutch Drum
X
X
X
Replace
Starter System Vents
Clean
X
X
X
X
Replace
Clean
X
X
Air Filter
Cylinder Fins
X
X
X
X
X
X
X
Starter Rope
X
Replace
Carburetor
X
X
Check Eletrode Gap
X
X
X
X
X
X
25
en
26
en
MAINTENANCE
en
Air Filter
Starter Unit
Muffler
Spark Arresting Muffler (Fig. 25)
en
MAINTENANCE
en
30
Guard
en
POSSIBLE CAUSE
1. No spark
2. Flooded engine.
Carburetor requires
adjustment.
“L”
(Low
jet)
for
Carburetor requires
adjustment.
“H”
(High
jet)
for
Carburetor requires adjustment.
2. Bevel gear damaged.
3. Clutch drum damaged.
31
en
TECHNICAL DATA
DS 2200 TR - DS 2200 S - DS 2200 T
DS 2400 S - DS 2400 T
ENGINE:
Displacement:
Bore:
Stroke:
1.32 cu. in (21.7 cc)
1.36 in (32 mm)
1.10 in (27 mm)
ENGINE:
Displacement:
Bore:
Stroke:
1.32 cu. in (21.7 cc)
1.36 in (32 mm)
1.10 in (27 mm)
2,800 RPM
10,500 RPM
1.2 HP/0.9 kW (8,500 RPM)
32
33
fr
SOMMAIRE
fr
35
35
36
38
39
39
40
40
40
41
42
42
42
44
44
44
44
46
47
48
50
51
52
52
57
58
60
60
60
60
61
61
61
61
62
62
63
64
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DS 2200 - DS 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
34
-
12
13
14
15
16
17
18
19
20
-
fr
35
fr
fr
RÈGLES DE SÉCURITÉ
•
fr
•
•
•
Manipulation du carburant
•
•
•
•
•
39
fr
fr
p.n.
p.n.
1
63110001
61370122
2
63102001
3
63122001
61370051
61370155
61370051
61370155
61370051
Modèle
DS 2200 TR
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
4
63019019
61370155
5
63019008A
61370155
6
4095567AR
61370155
Protection en plastic *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
7
4095673AR
61370155
Protection en plastic *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
8
4095638AR
61370155
Protection en plastic *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
9
4095681R
61370155
Protection en plastic *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
10
4095563AR
61370155
Protection en plastic *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
11
4095565AR
61370155
Protection en plastic *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
12
4095065AR
61370155
Protection en plastic *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
61370051
Protection en plastic
Protection en plastic
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
41
fr
des
dispositifs
de
fr
43
fr
fr
fr
46
FONCTIONNEMENT
Alimentation en carburant
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ PAS
D’HUILE POUR AUTOMOBILE OU
D’HUILE POUR MOTEUR DEUX
TEMPS DE HORS-BORD.
47
fr
fr
fr
FONCTIONNEMENT
•
fr •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
50
fr
fr
52
fr
fr
•
•
•
•
•
55
fr
FONCTIONNEMENT
fr
56
ENTRETIEN
X
X
X
X
Nettoyage
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Resserrage
Nettoyage
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Nettoyage
Nettoyage
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
fr
X
Inspection
Filtre du carburant
X
X
Selon besoins
X
57
fr
ENTRETIEN
•
•
•
•
•
•
fr
ENTRETIEN
fr
fr
ENTRETIEN
fr
62
63
fr
fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DS 2200 TR - DS 2200 S - DS 2200 T
DS 2400 S - DS 2400 T
1.32 cu. in (21.7 cc)
1.36 in (32 mm)
1.10 in (27 mm)
1.32 cu. in (21.7 cc)
1.36 in (32 mm)
1.10 in (27 mm)
64
INTRODUCCIÓN
Para utilizar correctamente la desbrozadora
y evitar accidentes, lea primero este
manual atentamente antes de trabajar con
ella. Encontrará explicaciones sobre el
funcionamiento de los distintos componentes,
además de instrucciones para realizar
las comprobaciones y el mantenimiento
necesarios.
Nota:
Las
ilustraciones
y
las
especificaciones
proporcionadas
en
este manual pueden variar según los
requisitos de cada país, y están sujetas
a cambios sin previo aviso por parte del
fabricante.
MANUAL DEL OPERADOR
El manual del operador está destinado a
proporcionar protección al usuario. LÉALO.
Guárdelo en un sitio seguro para consultarlo
en el futuro. Conozca los procedimientos
necesarios antes de comenzar a montar la
unidad. La preparación y el mantenimiento
adecuados juegan un papel fundamental para
obtener la máxima seguridad y rendimiento
de la desbrozadora.
Póngase en contacto con el concesionario o
el distribuidor local si no comprende alguna
de las instrucciones de este manual.
Además de las instrucciones de uso, este
manual contiene párrafos que requieren una
especial atención.
Tales párrafos están marcados con los
símbolos descritos a continuación:
Advertencia: Si existe riesgo de accidente
o lesiones personales o daños graves a la
propiedad.
Precaución: Si existe riesgo de producir
daños en la máquina o en sus componentes
individuales.
ADVERTENCIA: Para garantizar el
funcionamiento seguro y correcto
de la desbrozadora, este manual
del operador deberá conservarse
siempre con la máquina o cerca
de ella. No preste ni alquile la
desbrozadora sin el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: Sólo deberán
utilizar la desbrozadora las
personas que entiendan este
manual.
65
es
ÍNDICE
es
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Componentes de la desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
SEGURIDAD
Significado de las etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos estatales y locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
68
REGLAS DE SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones contra sacudidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorio de corte recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del equipo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones para reducir el riesgo de vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
70
70
71
71
72
72
73
73
74
ENSAMBLAJE
Empuñadura mango curvo (DS 2200 TR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del manillar (DS 2200 T - DS 2400 T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del protector del accesorio de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del accesorio de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
75
75
76
77
FUNCIONAMIENTO
Alimentación de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Técnicas de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
79
81
82
83
84
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del accesorio de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de motor de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amortiguador de supresión de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
89
90
91
91
91
92
92
92
93
93
93
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilización de la tabla de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento de la desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
DATOS TÉCNICOS
DS 2200 - DS 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
66
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Componentes de la desbrozadora (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-
Llave Allen
Llave de combinación
Pasador de bloqueo
Arnés sencillo
Engranaje cónico
Protector del accesorio de corte
Cabezal de recortadora
Tapón del depósito de combustible
Pera de purg
Tornillo de ajuste del carburador
Cubierta del filtro de aire
Bujía
13
14
15
16
-
17
18
19
20
-
21 -
Cubierta del amortiguador
Empuñadura del motor de arranque
Palanca de estrangulación
Bloqueo del activador de
aceleración
Interruptor
Activador de aceleración
Conexión del correaje
Buche de mango (TR) - (S) /
Manillar (T)
Barra
es
SEGURIDAD
Significado de las etiquetas de seguridad
- Este símbolo indica Advertencia
y Precaución.
- Tenga presente que hay objetos
que pueden salir despedidos.
- Este manual contiene mensajes
especiales para llamar la
atención sobre cuestiones de
seguridad y de daños en la
máquina, así como información
útil relativa al funcionamiento
y al mantenimiento. PARA
EVITAR QUE SE PRODUZCAN
LESIONES Y DAÑOS EN LA
MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE
TODA
LA
INFORMACIÓN
PROPORCIONADA.
- No permite que nadie se
acerque a menos de 15 metros
(50 ft).
- Utilice protección para los ojos,
los oídos y la cabeza cuando
emplee este equipo.
- Póngase guantes protectores
antideslizantes y de gran
resistencia cuando manipule la
desbrozadora y las hojas.
- Utilice zapatos o botas de
seguridad
resistentes
con
suelas
antideslizantes
y
refuerzos antiperforación.
- Se
prohíbe
utilizar
la
desbrozadora con el disco para
madera.
- En las máquinas con eje de
transmisión curvo (TR) no es
posible montar ningún tipo de
disco, sino sólo cabezales con
hilo de nailon.
- ADVERTENCIA
superficies
pueden
calientes.
Las
estar
67
SEGURIDAD
Requisitos estatales y locales
es
Este motor NO está equipado con un sistema
protector de chispas segùn los requisitos
establecidos en la práctica recomendad J335
de SAE (SAE Recommended Practice J335)
y los códigos 4442 y 4443 de California. Para
trabajar en todos los terrenos forestales
nacionales y en los terrenos gestionados
por los estados de California, Maine,
Washington, Idaho, Minnesota, Nueva
Jersey y Oregón, la ley requiere que los
motores de combustión interna estén
equipados con una pantalla de supresión
de chispas. Otros estados y agencias
federales tienen normas similares en
vigor.
El funcionamento de este motor en un estado
o localidad sujetos a dichas normas podría
suponer una infracción de la legislación
vigente.
Nota: Cuando utilice una desbrozadora
para la tala de árboles, consulte el Código
de Regulaciones Federales, Partes 1910 y
1928.
ADVERTENCIA: El sistema de
encendido de la unidad genera un
campo electromagnético de muy
baja intensidad. Dicho campo
puede afectar al funcionamiento
de ciertos marcapasos. Para
reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales, las personas
que tengan un marcapasos
deberán consultar a su médico y al
fabricante del marcapasos antes
de utilizar esta herramienta.
ADVERTENCIA: Mantenga todas
las partes del cuerpo alejadas
del amortiguador, ya que sus
superficies
se
encuentran
a
temperaturas
muy
altas
durante y después de usar
la
desbrozadora. Si entra en
contacto con el amortiguador,
pueden producirse quemaduras
graves.
68
ADVERTENCIA: La exposición a
vibraciones por el uso prolongado
de herramientas
manuales
alimentadas con gasolina podría
provocar daños en los nervios o
en los vasos sanguíneos de los
dedos, las manos y las muñecas
de personas propensas a sufrir
problemas de circulación o
hinchazones anormales. El uso
prolongado en climas fríos se
ha relacionado con daños en los
vasos sanguíneos de personas
sanas. Si aparecen síntomas tales
como pérdida de sensibilidad,
dolor, pérdida de fuerza, cambio
en la textura o color de la piel, o
pérdida de sensibilidad en dedos,
manos o muñecas, deje de utilizar
esta herramienta y acuda a un
médico.
ADVERTENCIA:
Los
gases
de escape del motor de este
producto contienen sustancias
químicas que, según el Estado
de California, provocan cáncer,
defectos de nacimiento u otros
trastornos genéticos. Utilice la
desbrozadora
únicamente
al
aire libre, en zonas con buena
ventilación.
ADVERTENCIA: El diseño de la
máquina no podrá modificarse
bajo ningún concepto. Utilice
siempre accesorios originales.
Las modificaciones y el uso de
accesorios no
autorizados
pueden causar lesiones graves
o mortales al operador u otras
personas. Es posible que la
garantía no cubra daños ni
responda por el uso de repuestos
o accesorios no autorizados.
ADVERTENCIA:
Una
desmalezadora,
desbrozadora
o recortadora puede resultar
peligrosa y causar lesiones
graves o mortales al operador
u otras personas si se utiliza de
forma incorrecta o descuidada. Es
extremadamente importante leer
y entender el contenido de este
manual.
REGLAS DE SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad
• Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente hasta que comprenda por
completo todas las reglas de seguridad,
precauciones e instrucciones de manejo y
sepa cómo
seguirlas.
• La desbrozadora es para uso exclusivo de
adultos que comprendan y puedan seguir
las reglas de seguridad, precauciones e
instrucciones de manejo indicadas en este
manual. Nunca se debe permitir que los
menores utilicen una desbrozadora.
• No maneje ni utilice una desbrozadora
si está cansado, enfermo o indispuesto.
Tampoco la utilice si ha tomado
alcohol, drogas o medicamentos. Debe
encontrarse en buen estado físico y con
la mente despierta. Trabajar con una
desbrozadora es agotador. Si tiene algún
problema que se pueda agravar a causa
de este tipo de trabajo, consulte a su
médico antes de utilizar la desbrozadora.
Preste más atención antes de las pausas
para descansar y hacia el final del turno de
trabajo.
• Los niños, transeúntes y animales deben
mantenerse a una distancia mínima de 15
metros (50 pies) del lugar de trabajo. No
permita que se acerquen a la desbrozadora
personas ni animales cuando la arranque o
la utilice.
• Los
accidentes
más
importantes
relacionados con las desbrozadoras se
producen cuando la hoja o los objetos que
salen despedidos golpean al operador.
Mientras trabaje con la desbrozadora,
utilice siempre prendas protectoras
de seguridad homologadas. El uso de
prendas protectoras no elimina el riesgo
de lesiones, pero reduce sus efectos
en caso de accidente. Consulte a su
proveedor a la hora de elegir
equipos
conformes con la legislación. Las prendas
deben ser las adecuadas y no ser un
obstáculo. Utilice prendas protectoras
adherentes. Las chaquetas protectoras y
los pantalones vaqueros son perfectos
para realizar este trabajo. No se ponga
prendas, pañuelos, corbatas o pulseras
que puedan engancharse en las ramas.
Si tiene el pelo largo, recójaselo y
•
•
•
•
•
•
•
protéjaselo (por ejemplo, con un pañuelo,
gorra, casco, etc.). Utilice botas de
seguridad con suelas antideslizantes y
refuerzos antiperforación. Utilice gafas
protectoras o protectores faciales.
Emplee protecciones contra el ruido,
protectores para los oídos que reduzcan
el nivel de ruido o tapones para los
oídos. Si se utilizan protecciones para
los oídos, se deberá tener mucho más
cuidado y prestar más atención, ya que la
percepción de señales sonoras de peligro
(gritos, alarmas, etc.) quedará limitada.
Quítese las protecciones de los oídos en
cuanto pare el motor. Utilice guantes que
absorban al máximo las vibraciones.
Permita
únicamente
utilizar
esta
desbrozadora a aquellas personas que
hayan leído este manual del operador
o que hayan recibido las instrucciones
adecuadas para utilizar la desbrozadora
de forma correcta y segura.
Compruebe la desbrozadora a diario para
asegurarse de que todos sus dispositivos
se encuentran en perfecto estado de
funcionamiento.
No utilice nunca la desbrozadora si está
dañada, si se ha modificado o si se ha
reparado o montado incorrectamente.
No desmonte, dañe ni desactive ninguno
de los dispositivos de seguridad. Utilice
únicamente las herramientas de corte que
se indican en la tabla (página 72). Sustituye
de inmediato las herramientas de corte o
los dispositivos de seguridad que se hayan
deteriorado, roto o desmontado.
Planifique previamente y con cuidado
el trabajo. No se ponga a cortar hasta
que el área de trabajo esté despejada.
Igualmente, si va a talar árboles, debe
haber planificado un sendero de retirada.
Sólo
personal
competente
puede
realizar trabajos de mantenimiento en la
desbrozadoras, excepto los indicados en
este manual.
La desbrozadora sólo se debe utilizar para
desbrozar y
recortar hierba o desbrozar
bosques. No se aconseja cortar otros tipos
de material.
No se recomienda enganchar a la toma de
fuerza herramientas o aplicaciones que no
haya especificado el fabricante.
69
es
REGLAS DE SEGURIDAD
Manejo del combustible
•
ADVERTENCIA: La gasolina es
un combustible muy inflamable.
Tenga mucho cuidado cuando
maneje mezclas de gasolina o
combustible. No fume ni acerque
llamas o fuego al combustible o a
la desbrozadora.
es
ADVERTENCIA: El combustible y
las emanaciones de combustible
pueden causar lesiones graves
por inhalación o en contacto
con la piel. Por este motivo, es
preciso adoptar precauciones
para manejar combustible y
asegurarse de que existe una
ventilación adecuada.
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Existe peligro de
envenenamiento por monóxido de
carbono.
¡ADVERTENCIA! – Los silenciadores
dotados
de
catalizador
se
calientan mucho durante el uso
y permanecen calientes durante
mucho tiempo después de la
parada del motor. Esto ocurre
incluso si el motor funciona al
régimen mínimo. El contacto
puede causar quemaduras de piel.
¡Recuerde el riesgo de incendio!
• Para reducir el riesgo de incendios y
quemaduras, maneje el combustible
con cuidado. Es altamente inflamable.
• Mezcle, guarde y transporte el combustible
en un contenedor homologado para
gasolina.
• Mezcle el combustible en el exterior donde
no haya chispas ni llamas.
• Seleccione un solar, pare el motor y deje
que se enfríe antes de volver a cargar
combustible.
• Afloje lentamente el tapón del depósito de
combustible para liberar la presión y evitar
70
•
•
•
que el combustible se escape alrededor
del tapón.
Apriete firmemente el tapón del depósito
de combustible después de cargar el
combustible. Si el tapón del depósito
no está correctamente apretado, las
vibraciones de la unidad pueden provocar
que el tapón se afloje o se salga y se
derrame combustible.
Elimine de la unidad el combustible que se
haya derramado y deje que el combustible
restante se evapore. Aléjese 3 metros (10
pies) del lugar donde ha repostado antes
de arrancar el motor.
No queme nunca el combustible que se
haya derramado.
No fume mientras maneja combustible o
utiliza la desbrozadora.
Guarde el combustible en un lugar fresco,
seco y bien ventilado.
No coloque nunca la desbrozadora en un
lugar donde haya elementos combustibles,
como hojas secas, paja, papel, etc.
Guarde la unidad y el combustible en un
lugar donde los vapores del combustible no
puedan entrar en contacto con chispas o
llamas de calentadores de agua, motores
o interruptores eléctricos, hornos, etc.
No quite nunca el tapón del depósito con el
motor en funcionamiento.
No utilice nunca combustible para
operaciones de limpieza.
Tenga cuidado para que el combustible no
entre en contacto con su ropa. Cuando el
combustible se impregne en la ropa o en la
piel, cámbiese de ropa y lávese las partes
del cuerpo que hayan entrado en contacto
con el combustible con agua y jabón.
Funcionamiento y seguridad
ADVERTENCIA: Agarre siempre
la desbrozadora con las dos
manos cuando el motor esté
en
funcionamiento.
Sujete
firmemente
la
desbrozadora
colocando los pulgares y los
dedos alrededor de la empuñadura
(Fig.2).
• Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas del accesorio de corte cuando el
REGLAS DE SEGURIDAD
motor esté en marcha.
• Transporte siempre la desbrozadoracon
el motor parado y el amortiguador
alejado del cuerpo. Cuando transporte
la
desbrozadora, instale el protector de
la hoja (Fig.3). Durante el transporte en un
vehículo, mantenga puesto el protector de
la hoja. Fije correctamente la desbrozadora
para evitar que vuelque, se derrame
combustible y sufra daños.
• No utilice la desbrozadora con una
sola mano. Si lo hace, el operador, sus
ayudantes, los transeúntes y cualquier otra
persona pueden sufrir lesiones graves.
La desbrozadora está diseñada para
utilizarse con las dos manos.
• Antes de arrancar el motor, compruebe
que el accesorio de corte no toca ningún
objeto.
• Apague el motor antes de dejar la
desbrozadora en el suelo. No deje el motor
en marcha sin vigilancia.
• Utilice la desbrozadora únicamente en
lugares bien ventilados, y no la emplee
en atmósferas explosivas o inflamables ni
en entornos cerrados. Existe peligro de
envenenamiento por monóxido de carbono.
• No utilice la desbrozadora mientras está
subido a una escalera o a un árbol. Corte
siempre desde una posición segura y
estable.
ADVERTENCIA: Tenga mucho
cuidado cuando trabaje en
terrenos en pendiente.
• No corte cerca de cables eléctricos.
• Mantenga las empuñaduras secas, limpias
y sin mezclas de combustible o aceite.
• No sitúe la desbrozadora por encima de
los hombros para cortar.
• No utilice nunca la desbrozadora sin el
protector de la hoja o del cabezal.
• No arranque el motor si la barra no está
colocada.
Precauciones contra sacudidas
ADVERTENCIA: Las sacudidas
pueden producir lesiones graves.
La sacudida es un movimiento
lateral o de avance repentino que
se produce cuando la hoja entra
en contacto con algún objeto,
como una rama o un tronco, o
cuando la madera se cierra y
aprisiona la hoja de sierra en el
corte. Si entra en contacto con un
objeto extraño, se puede perder el
control de la desbrozadora.
Reducción del riesgo de sacudidas
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que
pueden producirse sacudidas. El
elemento sorpresa, que contribuye
a que se produzcan accidentes,
se puede evitar cuando se
comprende
básicamente
del
motivo por el que se producen las
sacudidas.
• No permita nunca que la hoja entre en
contacto con algún objeto mientras está
en movimiento.
• Elimine cualquier obstáculo de la zona
de trabajo, como otros árboles, ramas,
rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o evite
cualquier obstáculo que la hoja pueda
golpear mientras corta.
• Mantenga la hoja afilada. Siga las
instrucciones del fabricante relativas al
mantenimiento y afilado de la hoja.
• Empiece y continúe cortando a velocidad
máxima. El riesgo de que se produzcan
sacudidas aumenta cuando la hoja se
mueve a menos velocidad.
Mantenimiento del control
• Mantenga la desbrozadora bien agarrada
con ambas manos cuando el motor esté en
marcha, y no la suelte (Fig. 2). Una sujeción
firme reducirá las sacudidas y permitirá
mantener la desbrozadora controlada.
Mantenga los dedos de la mano alrededor
de la empuñadura.
• Manténgase erguido con el peso del
cuerpo distribuido de manera uniforme
sobre ambos pies.
• No eleve la desbrozadora. Podría perder el
equilibrio y el control de la desbrozadora.
71
es
REGLAS DE SEGURIDAD
Funciones de seguridad
ADVERTENCIA: Como usuario
de la desbrozadora, no confíe
únicamente en los dispositivos
de seguridad de la herramienta..
Para evitar lesiones graves es
preciso tener en cuenta todas las
precauciones de seguridad, las
instrucciones y las indicaciones
de mantenimiento de este manual.
es
ADVERTENCIA: Incluso con un
mantenimiento adecuado no es
posible garantizar el correcto
funcionamiento de las funciones
de seguridad sobre el terreno.
• La manillar está diseñada con la correcta
separación entre los puños. Juntas, la
extensión y la posición de las manos que
proporciona este diseño ofrecen equilibrio
y resistencia para controlar la máquina.
Accesorios de corte recomendados
Accesorios de corte
Modelos
Referencia
Descripción
Referencia
Descripción
1
63110001
Cabezal “Universal” Ø 3” con 2
hilos de nailon de Ø .08”
61370122
Protector de plastico
2
63102001
Cabezal “Load&Go” Ø 4.3” con
2 hilos de nailon de Ø .09”
61370051
3
63122001
Cabezal “Load&Go” Ø 5.1” con
2 hilos de nailon de Ø .09”
61370051
63019019
Cabezal “Tap’n go” Ø 5.1” con
2 hilos de nailon de Ø .09”
61370051
63019008A
Cabezal “Tap’n go” Ø 5.1” con
2 hilos de nailon de Ø .09”
61370051
6
4095567AR
Hoja de acero con 2 dientes, Ø
10”, grosor .063”
61370155
Protector de plastico *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
7
4095673AR
Hoja de acero con 3 dientes, Ø
10”, grosor .07”
61370155
Protector de plastico *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
8
4095638AR
Hoja de acero con 3 dientes, Ø
10”, grosor .055”
61370155
Protector de plastico *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
9
4095681R
Hoja de acero con 4 dientes, Ø
8”, grosor .08”
61370155
Protector de plastico *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
10
4095563AR
Hoja de acero con 4 dientes, Ø
10”, grosor .055”
61370155
Protector de plastico *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
11
4095565AR
Hoja de acero con 8 dientes, Ø
8”, grosor .055”
61370155
Protector de plastico *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
12
4095065AR
Hoja de acero con 8 dientes, Ø
10”, grosor .055”
61370155
Protector de plastico *
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
4
5
61370155
61370155
61370155
61370155
Protector de plastico
Protector de plastico
Protector de plastico
Protector de plastico
DS 2200 TR
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
DS 2200 S - T
DS 2400 S - T
* la protección ref. 61372033 no es necesaria
ADVERTENCIA:El uso de dispositivos
de corte no autorizados por el
fabricante puede poner en peligro
la seguridad.
72
ATENCIÓN - Para utilizar los discos
con las desbrozadoras DS 2200 S y
DS 2400 S es necesario adquirir el
kit cód. 61370224.
REGLAS DE SEGURIDAD
Comprobación del equipo de seguridad
ADVERTENCIA: Nunca utilice
una máquina con dispositivos
de seguridad defectuosos. Las
operaciones de comprobación y
mantenimiento de los dispositivos
de seguridad se describen
en esta sección. Si detecta
problemas en la máquina durante
las comprobaciones, póngase
en contacto con el agente del
servicio de reparación.
Palanca de bloqueo de aceleración
La palanca de bloqueo está diseñada
para impedir el accionamiento accidental
del control de aceleración. El control de
aceleración se bloquea automáticamente en
la posición de ralentí.
Cuando suelte la palanca, asegúrese de
que el control de aceleración se encuentra
bloqueado en la posición de ralentí.
Presione la palanca y verifique que regresa
a la posición de partida después de soltarla.
Compruebe que la palanca y el control de
aceleración se mueven sin problemas y que
los resortes de recuperación funcionan bien.
Interruptor de parada
Utilice el interruptor de parada para apagar
el motor.
Arranque el motor y asegúrese de que se
detiene al ajustar el interruptor en la posición
de parada.
Protector del accesorio de corte
Este protector impide que los objetos que
están sueltos salgan despedidos en dirección
al operador. Además, evita que el operador
pueda tocar accidentalmente el accesorio de
corte.
Compruebe que el protector no está
deteriorado ni agrietado. Si el protector
ha recibido impactos o está agrietado,
sustituyelo.
Utilice siempre el protector recomendado
para el accesorio de corte que está usando.
Consulte el capítulo de datos técnicos.
es
ADVERTENCIA: Nunca utilice un
accesorio de corte si no dispone
de un protector homologado.
Consulte la sección de datos
técnicos. El empleo de un
protector incorrecto o defectuoso
puede ocasionar graves daños
personales.
Precauciones para reducir el riesgo
de vibraciones
• La desbrozadora está provista de un
sistema antivibración (AV) que no se
debe modificar ni manipular bajo ningún
concepto.
• Utilice guantes y mantenga las manos
calientes.
• Mantenga la hoja afilada y la desbrozadora
en buen estado, incluido el sistema AV. Las
vibraciones que se transmiten a las manos
aumentan cuando la hoja está desafilada.
• Cuando utilice un accesorio para cabezales
de corte con hilo, asegúrese de que el hilo
está perfectamente enrollado. El nivel de
vibración aumentará en gran medida si el
accesorio está descompensado.
• Agarre
firmemente
la
unidad
en
todo momento, pero sin aplicar una
presión constante y excesiva sobre las
empuñaduras. Haga pausas con frecuencia.
Todas
las
precauciones
indicadas
anteriormente no garantizan que no vaya
a sufrir alguna dolencia por vibraciones en
las manos o el síndrome de canal carpiano.
Por tanto, los usuarios que utilicen la
73
REGLAS DE SEGURIDAD
unidad de forma continua y regular deberán
supervisar atentamente el estado de sus
manos y dedos. Si aparece alguno de los
síntomas indicados anteriormente, acuda
inmediatamente a un médico.
es
• No modifique nunca la desbrozadora de
ninguna manera.
• Mantenga las empuñaduras secas, limpias
y sin mezclas de combustible o aceite.
Precauciones de mantenimiento
ADVERTENCIA: No utilice nunca
una desbrozadora que esté
dañada, que esté mal ajustada
o que no esté montada por
completo y de forma segura.
• Asegúrese de que el accesorio de corte
deja de moverse al soltar el activador del
control de aceleración. Si el accesorio de
corte funciona al ralentí, es posible que
necesite ajustar el carburador. Consulte la
sección dedicada al ajuste del carburador.
Si el accesorio de corte sigue funcionando
al ralentí después de ajustar el carburador,
póngase en contacto con el concesionario
de servicio para solicitar su ajuste y deje
de utilizarlo hasta que esté reparado.
ADVERTENCIA: A excepción de lo
especificado en las instrucciones
de mantenimiento del manual
del operador, la revisión de la
desbrozadora deberá estar a
cargo de personal de
servicio
competente. (Cuando se utilizan
herramientas inadecuadas para
extraer el volante o el embrague, o
se usa una herramienta incorrecta
para sostener el volante a fin de
extraer el embrague, pueden
ocasionarse daños estructurales
en el volante. Esto podría provocar
que dicho volante reviente y se
produzcan lesiones graves.)
74
ADVERTENCIA: Utilice solamente
los accesorios y repuestos
recomendados.
• No toque nunca el accesorio de corte
ni intente revisar la desbrozadora con el
motor en marcha.
• No utilice nunca combustible para
operaciones de limpieza.
• Guarde la desbrozadora en un lugar seco,
sin apoyarla en el suelo, con el protector de
la hoja instalado y los depósitos vacíos.
• Cuando la desbrozadora no sirva, tendrá
que devolverla al concesionario local
para que la desechen de forma correcta y
ecológica.
• Sustituya inmediatamente los dispositivos
de seguridad que estén rotos o dañados.
ADVERTENCIA: El amortiguador
y otras piezas del motor (por
ejemplo, las aletas del cilindro y
la bujía) se calientan durante el
funcionamiento y permanecen
calientes algún tiempo después
de parar el motor. Para reducir el
riesgo de quemaduras, no toque
el amortiguador ni otras piezas
mientras estén calientes.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: El amortiguador
y otras piezas del motor (por
ejemplo, las aletas del cilindro y
la bujía) se calientan durante el
funcionamiento y permanecen
calientes algún tiempo después
de parar el motor. Para reducir el
riesgo de quemaduras, no toque
el amortiguador ni otras piezas
mientras estén calientes.
Empuñadura mango curvo (DS 2200
TR) (Fig. 26)
Desenrosque la tuerca de mariposa (A) y gire
180° la empuñadura (B).
Montaje del manillar
DS 2200 T (Fig. 4)
- Coloque el manillar (A) en la abrazadera
inferior (B1).
PRECAUCIÓN: El manillar (A)
debe fijarse a la abrazadera
(B) entre las dos marcas (C)
realizadas en el propio manillar.
- Coloque la abrazadera superior (B2)
y enrosque los cuatro tornillos (D) sin
apretarlos a fondo.
- Alinee el manillar en ángulo recto respecto
al tubo de transmisión.
- Apriete los tornillos (D) con firmeza.
DS 2400 T (manillar orientable) (Fig. 5)
- Desenrosque el tornillo de mariposa (E)
hasta que el manillar (F) se pueda girar en
sentido antihorario.
- Haga pivotar 90° el manillar (F) y luego gire
las empuñaduras hacia arriba.
- Apriete el tornillo de mariposa (E) con
firmeza.
Posición de guardado o transporte (DS
2400 T)
Invierta la secuencia descrita para girar
las empuñaduras hacia arriba y pivotar el
manillar en sentido horario.
Montaje de las empuñaduras de mando
(DS 2200 T – DS 2400 T) (Fig. 6)
- Afloje el tornillo (G). La tuerca (H)
permanece en la empuñadura (L).
- Deslice la empuñadura (L) en el manillar
(N), con el acelerador (M) mirando hacia el
par cónico, hasta alinear los orificios (P).
- Introduzca el tornillo (G) y apriete a fondo.
ADVERTENCIA: Cuando monte el
manillar, preste atención para no
torcer los cables.
Montaje del protector del accesorio de
corte (Fig. 7) (DS 2200 T - DS 2400 T)
- Coloque los dos pernos (E) de la protección
en los orificios (F).
- Fije el protector de la hoja (A) a la barra de
unión con los tornillos (B) en una posición
que permita al operador trabajar sin peligro.
NOTA (S) - (T): Cuando utilice cabezales
de nailon, monte el protector de la
recortadora (C, Fig.20). Fije el protector
de la recortadora (C) a la protección (A)
con los tornillos (D).
ADVERTENCIA: Jamás utilice un
accesorio de corte si no dispone
de un protector homologado.
Consulte la sección Accesorios de
corte recomendados (página 72).
El uso de un protector incorrecto
o defectuoso puede ocasionar
graves daños personales.
75
es
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Es posible que
el deflector que incorpora la
desbrozadora no pueda proteger
al operador de todos los objetos
extraños (grava, vidrio, alambre,
etc.) que salen despedidos
cuando el accesorio de corte gira.
Esos objetos pueden rebotar y
golear al operador.
es
ADVERTENCIA: Sustituye de
inmediato el protector si está
dañado o roto. Nunca intente
montarlo
en
una
posición
incorrecta.
Montaje del accesorio de corte
ADVERTENCIA: Cuando se monta
el accesorio de corte es muy
importante asegurarse de que
la brida de transmisión engrana
perfectamente en el orificio central
del accesorio. La instalación
incorrecta del accesorio de corte
puede ocasionar lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA: Utilice solamente
accesorios de corte con los
protectores
recomendados.
Consulte la sección Accesorios
de corte recomendados (página
72). Consulte las instrucciones
del accesorio de corte para
colocar correctamente el hilo
y elegir el hilo de diámetro
adecuado. Mantenga afilados los
dientes de la hoja. Siga nuestras
recomendaciones.
Consulte
76
también
las
instrucciones
incluidas en el paquete de la hoja.
Mantenga la hoja correctamente
ajustada.
Siga
nuestras
instrucciones.
ADVERTENCIA: Pare el motor
antes de realizar cualquier
operación
en
el
accesorio
de corte. El accesorio sigue
girando incluso después de
soltar el control de aceleración.
Verifique que el accesorio de
corte
está
completamente
parado y desconecte el cable de
alta tensión de la bujía antes de
empezar a trabajar en él.
ADVERTENCIA: El riego de
sacudidas aumenta cuando se
utiliza un accesorio de corte
incorrecto o la hoja está mal
afilada.
ADVERTENCIA:
Deseche
las
hojas que estén dobladas,
torcidas, agrietadas, rotas o que
presenten otros defectos. No
intente enderezar una hoja torcida
para volver a usarla. Utilice
solamente hojas originales del
tipo especificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones graves, no
utilice hilos metálicos o reforzados
con metal u otro material en lugar
de hilos de corte de nailon. El
hilo podría romperse en pedazos,
que saldrían despedidos a
gran velocidad en dirección al
operador o las personas que se
encuentren cerca.
ENSAMBLAJE
Montaje del cabezal de hilo de nailon
(Fig. 8)
Para desmontar el cabezal (C), inserte el
perno (A) en el orificio (B) y desenrosque el
cabezal en sentido horario con la mano.
Para montar el cabezal (C), proceda en
sentido contrario después de montar la brida
superior (F) en su sitio.
Montaje del disco (excluidas las máquinas
con eje de transmisión curvo - TR) (Fig. 9)
ATENCIÓN - Para utilizar los discos con
las desbrozadoras DS 2200 S y DS 2400 S
es necesario adquirir el kit cód. 61370224,
formado por:
1) protección para discos, que debe
reemplazar a la de serie
2) barrera, para montar debajo de la
empuñadura loop
3) disco
4) brida inferior
5) cazoleta
6) tuerca
Quite la banda (C, Fig. 7) de la protección (A)
antes de montar el disco.
Monte el disco (R) sobre la brida superior
(F) y controle que el sentido de rotación sea
correcto.
ATENCIÓN – El collar (flechas C,
Fig. 9) debe ubicarse en el orificio
de montaje del disco.
Monte la brida inferior (E), la copeta (B) y
apriete el perno (A) en sentido antihorario.
Indroduzca la tuerca en dotación en el orificio
predispuesto (L) para bloquear el disco y
ajuste la tuerca (A) a 18 ft lb (25 Nm).
Montaje de la barra de seguridad (DS 2200
S - DS 2400 S) (Fig. 9A)
Cuando se emplea el disco en vez del cabezal
de hilos de nylon, se debe montar la “barra de
seguridad”. Para ello coloque la barra (A) por
debajo de la fijación (C) de la empuñadura (20B,
Fig. 1) mediante los tornillos (B). Verificar che
la “barra de seguridad” sea en el lado izquierdo
de la desbrozadora.
ADVERTENCIA: La flecha que
hay en el protector del accesorio
de corte indica la dirección
de rotación correcta de la
herramienta.
¡ATENCIÓN! - Para estos tipos
de máquinas no está previsto
el empleo de discos para
madera (22-60-80 dientes) y la
correspondiente
protección
metálica.
¡ATENCIÓN! – En las máquinas
con eje de transmisión curvo (TR)
no es posible montar ningún tipo
de disco, sino sólo cabezales con
hilo de nailon.
ADVERTENCIA:
Antes
de
transportar
o
guardar
la
desbrozadora,
instale
la
protección de la hoja (M), con
referencia 4196086, como se
muestra (Fig.3).
PRECAUCIÓN: Si no quiere dañar
el hilo, no use la desbrozadora sin
el anillo externo (B, Fig.9).
ADVERTENCIA: No toque ni
ajuste nunca la hoja con el motor
en marcha, ya que está muy
afilada. Lleve siempre guantes
protectores
cuando
realice
operaciones de mantenimiento en
la hoja.
ADVERTENCIA: El engranaje,
cónico
puede
estar
muy
caliente después del uso. Lleve
siempre guantes protectores
cuando realice operaciones de
mantenimiento.
Accesorios aprobados (Fig. 19)
La máquina base puede equiparse con los
siguientes accesorios Emak:
EH 24 Cortasetos (orientable) (1) (2)
EH 48 Cortasetos (orientable) (1) (2)
EP 100 Podadora (2)
(1) La barrera de seguridad (A, Fig. 9A) debe
montarse debajo de la empuñadura
anular (loop).
(2) No aprobado para el uso en modelos
con manillar (DS 2200 T - DS 2400 T).
77
es
FUNCIONAMIENTO
Alimentación de combustible
¡No fume!
Este producto funciona mediante un motor
es de 2 ciclos y requiere que se mezcle
previamente gasolina y aceite de 2 ciclos.
Mezcle previamente gasolina sin plomo y
aceite de motor de 2 ciclos en un contenedor
limpio homologado para gasolina.
COMBUSTIBLE RECOMENDADO: ESTE
MOTOR CUENTA CON LA CERTIFICACIÓN
PARA FUNCIONAR CON GASOLINA
SIN PLOMO DESTINADA A SU USO
EN AUTOMOCIÓN CON UN ÍNDICE DE
OCTANO DE 89 ([R + M] / 2) O MÁS.
Mezcle aceite de motor de 2 ciclos con
gasolina según las instrucciones indicadas en
el envase. Recomendamos encarecidamente
el uso de aceite de motor Efco de dos ciclos
al 2% (50:1) formulado especialmente para
todos los motores Efco de dos tiempos
refrigerados por aire.
Las proporciones correctas de combustible y
aceite de la tabla siguiente son v·lidas para
cuando se usa un aceite de motor Efco de
dos ciclos o un aceite de calidad equivalente
(con especificación JASO FD o con
especificación ISO L-EGD).
Si las especificaciones del aceite NO son
equivalentes o son desconocidas, utilice una
mezcla de combustible y aceite al 4% (25:1).
PRECAUCIÓN:
NO
UTILICE
ACEITE DE AUTOMOCIÓN NI
ACEITE FUERA BORDA DE 2
CICLOS.
PRECAUCIÓN:
- Adapte la compra de combustible
a su consumo. No compre más
combustible del que vaya a
necesitar en uno o dos meses.
- Guarde la gasolina en contenedores
aprobado herméticos y en un
lugar fresco y seco.
78
PRECAUCIÓN - Para la mezcla,
no utilice nunca un carburante
con más del 10 % de etanol. Se
puede emplear gasohol (mezcla
de gasolina y etanol) con
contenido de etanol de hasta 10
% o combustible E10.
Cuando se utilice gasolina oxigenada será
preciso aplicar una técnica de gestión del
combustible adecuada.
La gasolina oxigenada con alcohol absorbe
rápidamente el agua presente. El agua
se puede condensar en contacto con el
aire húmedo o contaminar el sistema de
combustible, incluido el propio depósito.
El uso de gasolina oxigenada puede favorecer
la formación de concentraciones de vapor.
NOTA - Prepare solo la mezcla necesaria
para el uso; no la deje en el depósito o en el
bidón durante mucho tiempo. Para conservar
la mezcla durante 30 días, se aconseja
añadir estabilizador de combustible Emak
ADDITIX 2000 cód. 001000972.
Gasolina alquilada
PRECAUCIÓN - La gasolina de
alquilación no tiene la misma
densidad que la gasolina normal.
Por lo tanto, los motores puestos
a punto con gasolina normal
pueden precisar una regulación
del tornillo H. Para esta operación,
acuda a un centro de asistencia
autorizado.
FUNCIONAMIENTO
Mezcla de combustible
Aceite de motor de 2 ciclos (25:1) 4%
Gasolina .............................. Aceite
1 galón (US) .......................... 5,2 oz.
1 litro...................................... 40 cc (40 ml)
Aceite de motor de 2 ciclos (50:1) 2%
Gasolina ............................... Aceite
1 galón (US) .......................... 2,6 oz.
1 litro...................................... 20 cc (20 ml)
ADVERTENCIA:
Compruebe
la existencia de fugas de
combustible; si detecta alguna,
corríjala antes de utilizar la
unidad. Póngase en contacto con
un concesionario de servicio si es
necesario.
Preparación para cortar
ATENCIÓN - Para utilizar los discos
con las desbrozadoras DS 2200 S y
DS 2400 S es necesario adquirir el
kit cód. 61370224.
Llenado del depósito
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones
de seguridad relativas al manejo
de combustible. Apague siempre
el motor antes de repostar. No
añada nunca combustible a una
máquina mientras el motor esté
en marcha o caliente. Aléjese al
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de repostaje antes de arrancar el
motor (Fig.29). ¡NO FUME!
1. Limpie la superficie alrededor del tapón
del depósito de combustible para evitar la
contaminación.
2. Afloje lentamente el tapón del depósito de
combustible.
3. Vierta con cuidado la mezcla de
combustible en el depósito. Evite que el
combustible se derrame.
4. Antes de volver a poner el tapón del
depósito, limpie e inspeccione la junta.
5. Vuelva a poner inmediatamente el tapón
del depósito y apriételo con la mano.
Limpie el combustible que se haya
derramado.
ADVERTENCIA: Cuando utilice
hojas rígidas (solo S y T modelos),
no acerque la desbrozadora
a vallas, edificios, troncos de
árboles, piedras u otros objetos
que puedan dar lugar a sacudidas
o dañar la hoja. En esos casos
se recomienda utilizar cabezales
de corte con hilo de nailon.
Asimismo, esté atento ante la
posibilidad de que aumenten los
rebotes.
ADVERTENCIA: La desbrozadora
se utiliza normalmente a ras del
suelo con el accesorio de corte
en paralelo al terreno. Si separa
la desbrozadora del suelo o
coloca el accesorio de corte en
perpendicular al terreno, puede
aumentar el riesgo de lesiones por
dos motivos: el accesorio queda
más expuesto y resulta más difícil
controlar la desbrozadora. Jamás
utilice la desbrozadora como
cortasetos.
79
es
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Si la hoja se
suelta después de haberla
apretado correctamente, pare
de trabajar de inmediato. Es
posible que la tuerca de retención
esté desgastada o dañada y
habrá que sustituirla. No utilice
piezas para fijar la hoja que
no estén permitidas. Si la hoja
sigue aflojándose, consulte al
concesionario. Nunca utilice la
desbrozadora con una hoja suelta.
es
Procedimiento de corte básico
1. Utilice guantes antideslizantes para
obtener el máximo agarre y protección.
ADVERTENCIA: Agarre siempre la
desbrozadora con las dos manos
(Fig.2). Asegúrese de mantener
el cuerpo a la izquierda del tubo.
No cruce las manos. Los zurdos
deben seguir también estas
instrucciones.
Adopte una postura adecuada
para cortar.
2. Mantenga la desbrozadora correctamente
agarrada (Fig.2) mientras el motor esté
en marcha. Los dedos deben rodear la
empuñadura y el pulgar debe quedar debajo
de ella.
Instalación del arnés
Modelos DS 2200 S – DS 2400 S
En los modelos S, el arnés es opcional (no
se suministra con la máquina sino que debe
adquirirse por separado). En estos modelos,
la fijación del arnés no es regulable (19B,
Fig. 1).
80
Una correcta regulación del correaje permite
un buen balanceo de la desbrozadora y
una distancia correcta entre el terreno y el
aparato cortante (Fig. 10).
- Use siempre el correaje de tipo sencillo.
- Enganche la desbrozadora al correaje
mediante el gancho (A, Fig. 10).
- Ponga el gancho (19B, Fig. 1) en la posición
justa para obtener el mejor equilibrio de la
desbrozadora.
- Ponga la hebilla (C, Fig. 11) en la posición
justa para una correcta altura de la
desbrozadora.
Equilibrio correcto
1. Desbrozado forestal
Para equilibrar la máquina, mueva el aro
de sustentación hacia delante o hacia
atrás. Se considera que la máquina está
compensada cuando cuelga del gancho
de sustentación libremente y en horizontal.
Esto reduce el riesgo de golpear piedras
cuando es necesario soltar el manillar.
2. Desbrozado de hierba
Deje que la hoja se equilibre a una altura
de corte cómoda, es decir, cerca del suelo.
Precauciones sobre el lugar de trabajo
ADVERTENCIA: Corte solamente
hierba o maleza. Para cortar
madera, utilice una hoja de
sierra
adecuada.
No
corte
metal, plástico, mampostería ni
materiales de construcción que
no sean de madera.
• No permita nunca que un niño utilice la
desbrozadora. Permita únicamente utilizar
esta desbrozadora a aquellas personas
que hayan leído este manual del operador
o que hayan recibido las instrucciones
adecuadas para utilizar la máquina de
forma correcta y segura.
FUNCIONAMIENTO
• Haga que ayudantes, transeúntes, niños
y animales se mantengan a una distancia
segura del lugar donde realiza el corte.
Durante el desbrozado, los trabajadores
deben mantener una distancia mínima
entre ellos de 15 metros (50 pies).
• Corte siempre con los dos pies sobre un
terreno firme para no perder el equilibrio.
• Asegúrese de que puede moverse y
mantenerse erguido sin problemas.
Examine el terreno circundante para
detectar obstáculos (raíces, .rocas, ramas,
zanjas, etc.) que puedan dificultar algún
movimiento imprevisto. Tenga mucho
cuidado cuando trabaje en terrenos en
pendiente.
• No eleve la desbrozadora por encima
de la altura del pecho para cortar. Será
más difícil controlarla si se producen
sacudidas.
• No trabaje cerca de cables eléctricos.
Deje esta operación a los profesionales.
• Corte solamente cuando la visibilidad y la
iluminación sean las adecuadas para ver
con claridad.
• No corte subido a una escalera; es muy
peligroso.
• Si la hoja golpea un objeto extraño, pare
la desbrozadora, examínela y repare los
componentes que sea necesario.
• No deje que entre polvo o arena en la
hoja. Incluso una pequeña cantidad de
suciedad hará que la hoja se desafile
rápidamente y que aumente el riesgo de
sacudidas.
• Pare el motor antes de dejar la
desbrozadora en el suelo.
• Esté especialmente atento cuando utilice
protección para los oídos, puesto que tal
equipo puede limitar su capacidad para
oír sonidos que indiquen peligro (gritos,
señales, advertencias, etc.).
• Tenga mucho cuidado cuando trabaje en
pendientes o en terrenos desnivelados.
ADVERTENCIA: No utilice hojas
rígidas en zonas pedregosas. Los
objetos que salen despedidos o las
hojas dañadas pueden ocasionar
lesiones graves o mortales al
operador o los transeúntes. Tenga
cuidados con los objetos que
salen despedidos. Utilice siempre
una protección para los ojos
homologada. No se apoye en
el protector del accesorio de
corte. Piedras, residuos y otros
materiales pueden saltar a los
ojos y causar daños graves o
pérdida de visión. No permita que
se acerque ninguna persona que
no esté autorizada. Todo niño,
animal, curioso y ayudante deberá
permanecer fuera de la zona de
seguridad de 15 metros (50 pies).
Pare de inmediato la máquina
cuando alguien se acerque. No
haga movimientos de vaivén con
la máquina sin antes mirar atrás
para asegurarse de que- no hay
nadie en la zona de seguridad.
ADVERTENCIA: No corte nunca
si la visibilidad no es buena, si
las temperaturas son muy altas o
bajas o a temperaturas bajo cero.
Arranque del motor
ADVERTENCIA:
Cuando
se arranca el motor con el
estrangulador en la posición de
estrangulación o de aceleración
inicial,, el accesorio de corte
empieza a girar al instante.
• Coloque la desbrozadora en terreno
llano y asegúrese de que no hay objetos
81
es
FUNCIONAMIENTO
ni obstáculos en las proximidades
que puedan entrar en contacto con el
accesorio de corte. Mantenga el bastidor
de la máquina sobre el suelo con la mano
izquierda. (PRECAUCIÓN: No utilice el
pie). Consulte la Fig.12.
es Procedimiento de arranque
1) Empuje lentamente el cebador seis veces
(9, Fig. 1).
2) Ponga la palanca del estárter (15, Fig. 1)
en la posición CLOSE
(A, Fig. 13).
De este modo se activa también
automáticamente la semiaceleración.
3) Apoye la desbrozadora en el suelo en
una posición estable. Controle que la
herramienta de corte esté libre. Sujetando
la desbrozadora con una mano (Fig. 12),
tire de la cuerda de arranque (no más de
tres veces) hasta que sienta la primera
explosión del motor. Una máquina nueva
puede necesitar más tirones.
4) Ponga la palanca del estárter (15, Fig. 1)
en la posición OPEN (I) (B, Fig. 13).
5) Tire de la cuerda de arranque para poner
el motor en marcha. Cuando la máquina
arranque, déjela calentar unos segundos,
sin tocar el acelerador. La máquina puede
necesitar más tiempo de calentamiento
en invierno o a elevada altitud. Por último,
presione el acelerador (18, Fig. 1) para
desactivar la semiaceleracion automática.
PRECAUCIÓN:
- No se enrolle nunca la cuerda
en la mano.
- Al tirar de la cuerda de arranque,
no la desenrolle por completo
porque podría romperse.
- No suelte la cuerda de golpe;
sostenga la empuñadura de
arranque (14, Fig. 1) y deje que la
cuerda se rebobine lentamente.
82
ADVERTENCIA: No corte material
con la palanca de estrangulación
en la posición CLOSE. No ponga
la desbrozadora en marcha con
el bloqueo del acelerador de
arranque accionado. El operador
no podrá controlar correctamente
la desbrozadora cuando se
intente cortar con el bloqueo
del acelerador de arranque
accionado.
NOTA - ARRANQUE DEL MOTOR EN
CALIENTE:
Siga las instrucciones de arranque
indicadas anteriormente, pero no utilice la
posición CLOSE para volver a arrancar la
unidad.
ADVERTENCIA: Las condiciones
meteorológicas y la altitud
pueden afectar a la carburación.
No permita que nadie se acerque
a la desbrozadora mientras ajusta
el carburador.
Mantenga el motor a aceleración máxima
mientras realiza el corte.
NOTA: Es normal que un motor nuevo
emita humo durante y después del primer
uso.
Rodaje del motor
El motor alcanza su potencia máxima tras un
período de actividad de 5 a 8 horas.
Durante este período de rodaje, no acelere
al máximo la máquina si no está cortando
a fin de evitar tensiones de funcionamiento
excesivas.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Durante el período
de rodaje, no varíe la carburación
para obtener un incremento de
potencia. El motor puede dañarse.
Arranque difícil (o arranque de un motor
ahogado)
Si el motor no arranca tras 10 tirones, es
posible que se haya
ahogado a causa
del exceso de combustible. El exceso de
combustible se puede eliminar siguiendo
el procedimiento de arranque del motor en
caliente indicado anteriormente. Asegúrese
de que el interruptor ON/STOP se encuentra
en la posición ON. Para arrancar puede
que sea necesario tirar varias veces de
la empuñadura de la cuerda del motor de
arranque, dependiendo de cuánto se haya
ahogado el motor. Si el motor no arranca,
consulte la TABLA DE SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS (página 94).
Motor ahogado
• Ajuste el interruptor de activación/
desactivación en la posición STOP.
• Acople una herramienta adecuada en la
funda de la bujía.
• Haga palanca para sacar la funda de la
bujía.
• Desenrosque la bujía y séquela.
• Abra el acelerador por completo.
• Tire de la cuerda del motor de arranque
varias veces para desahogar la cámara de
combustión.
• Vuelva a poner la bujía y conecte su funda;
presione firmemente hacia abajo y monte
de nuevo las demás piezas.
• Ajuste el interruptor de activación/
desactivación en la posición de arranque I.
• Ponga la palanca de estrangulación en la
posición OPEN, aunque el motor esté frío.
• Ahora, arranque el motor.
Parada del motor
Suelte el activador de aceleración (18,
Fig.1) y deje que el motor vuelva al estado
de ralentí. Para parar el motor, empuje el
interruptor (17). No deje la desbrozadora en
el suelo si el accesorio de corte está aún en
movimiento.
Si el interruptor no funciona, lleve la palanca
de estrangulación hasta la posición CLOSE
(A, Fig.13) para detener el motor.
Comprobación previa al funcionamiento
ADVERTENCIA: EL ACCESORIO
DE CORTE NUNCA DEBE GIRAR
AL RALENTÍ. Gire el tornillo de
velocidad de ralentí “T” hacia la
izquierda para reducir las RPM de
ralentí o póngase en contacto con
el concesionario de servicio para
que lo ajuste y no utilice la unidad
hasta que se haya realizado la
reparación.
Cuando el accesorio de corte
gira al ralentí se pueden producir
daños personales graves.
El accesorio de corte puede girar al ralentí
cuando el embrague está dañado, con lo que
aumenta el riesgo de lesiones por pérdida de
control o por contacto con la herramienta de
corte.
83
es
FUNCIONAMIENTO
Técnicas de trabajo
Instrucciones generales
ADVERTENCIA:En esta sección
se describen las medidas básicas
de seguridad que deben adoptarse
para trabajar con desbrozadora
y desmalezadoras. Consulte a
un experto en situaciones en
las que no esté seguro de cómo
proceder. Póngase en contacto
con el concesionario o el taller.
Evite utilizar la
herramienta
cuando no se sienta capacitado
para realizar el trabajo. Antes
del uso, es preciso entender las
diferencias que existen entre las
desbrozadoras forestales y las
desbrozadoras y las recortadoras
de hierba.
es
Reglas de seguridad básicas
1. Mire siempre alrededor:
• Para asegurarse de que no hay personas,
animales u objetos que puedan impedir
el control de la máquina.
• Para asegurarse de que no hay personas,
animales y demás que puedan entrar en
contacto con el accesorio de corte o con
los objetos que expele este accesorio.
ADVERTENCIA: No utilice la
máquina si no puede pedir ayuda
en caso de accidente.
2. No utilice la máquina si hace mal tiempo,
como cuando hay niebla densa, lluvia
intensa, viento fuerte, frío intenso, etc. El
trabajo en estas condiciones es fatigador
84
y conlleva una serie de riegos añadidos,
como la presencia de placas de hielo, el
derribo en dirección imprevista, etc.
3. Asegúrese de que puede moverse y
mantenerse erguido sin problemas.
Examine el terreno circundante para
detectar obstáculos (raíces, .rocas, ramas,
zanjas, etc.) que puedan dificultar algún
movimiento imprevisto. Tenga mucho
cuidado cuando trabaje en terrenos en
pendiente.
4. Apague el motor antes de trasladarse a
otra zona.
5. Jamás suelte la máquina con el motor en
marcha.
• Utilice siempre el equipo adecuado.
• Asegúrese de que el equipo está bien
ajustado.
• Siga las medidas precautorias de
seguridad.
• Planifique el trabajo con cuidado.
• Aplique la aceleración máxima cuando
empiece a cortar con la hoja.
• Utilice siempre hojas afiladas.
• Evite las piedras.
ADVERTENCIA: Ni el operador
de la máquina ni otras personas
deben intentar quitar el material
cortado mientras el motor está
en marcha o cuando el equipo
de corte está girando, ya que
pueden ocasionarse lesiones
graves. Pare el motor y el equipo
de corte antes de quitar el
material que quede enrollado en
el eje de la hoja, ya que existe el
riego de lesiones. El engranaje
cónico puede calentarse durante
el uso y no enfriarse hasta un
tiempo después. Si lo toca puede
quemarse.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Tenga cuidados
con los objetos que salen
despedidos.
Utilice
siempre
una protección para los ojos
homologada. No se apoye en
el protector del accesorio de
corte. Piedras, residuos y otros
materiales pueden saltar a los
ojos y causar daños graves o
pérdida de visión. No permita que
se acerque ninguna persona que
no esté autorizada. Todo niño,
animal, curioso y ayudante deberá
permanecer fuera de la zona de
seguridad de 15 metros (50 pies).
Pare de inmediato la máquina
cuando alguien se acerque. No
haga movimientos de vaivén con
la máquina sin antes mirar atrás
para asegurarse de que no hay
nadie en la zona de seguridad.
ADVERTENCIA: A veces pueden
quedar ramas o hierba atrapadas
entre el protector y el accesorio
de corte. Pare el motor para
quitarlas.
Comprobación previa al arranque
• Examine la hoja para asegurarse de que
no se han formado grietas en la base de
los dientes o en torno al orificio central. Si
detecta grietas, deseche la hoja.
• Compruebe que la brida de apoyo no se
ha agrietado a causa de la fatiga o de
un apriete excesivo. Deseche la brida de
apoyo si está agrietada.
• Asegúrese de que la tuerca de seguridad
no ha perdido su capacidad de retención.
Esta tuerca debe tener un par de apriete
de 25 Nm (18 ft lb).
• Compruebe que el protector de la hoja no
está deteriorado ni agrietado. Si el protector
está agrietado, sustituyelo.
• Compruebe que el cabezal y el protector
de la recortadora no están dañados ni
agrietados. Sustituye el cabezal o el
protector si presentan grietas.
ADVERTENCIA: Jamás utilice la
máquina sin un protector o con
un protector defectuoso.
ADVERTENCIA: Antes de arrancar
la máquina es preciso instalar la
cubierta y el eje del embrague
para que el embrague no se salga
y cause lesiones.
Asegúrese de que el accesorio de
corte no puede entrar en contacto
con ningún objeto.
Asegúrese de que en la zona de
trabajo no haya personas que
no estén autorizadas a las que
se puedan causar lesiones. La
distancia de seguridad es de 15
metros (50 pies).
Métodos de trabajo
ADVERTENCIA: Intente no utilizar
el cuarto superior de la hoja
para cortar. Si intenta cortar con
esta parte de la hoja pueden
producirse sacudidas debido a la
velocidad de rotación de la hoja.
Desbrozado forestal
• Antes de empezar a trabajar, examine
la zona que va a desbrozar y determine
de qué tipo de terreno se trata, cuál es
la pendiente, si hay piedras, si presenta
depresiones, etc.
• Empiece por el extremo del terreno que le
resulte más fácil y despeje la zona en la
que va a trabajar.
• Trabaje de forma sistemática de lado a
85
es
FUNCIONAMIENTO
es
lado de la zona que ha elegido y desbroce
entre 4 y 5 metros (13 - 14 pies) en cada
pasada. Esto permite aprovechar el
alcance máximo de la máquina en ambas
direcciones y abarcar una extensión de
terreno variada de forma cómoda.
• Desbroce una franja de aproximadamente
75 metros de longitud (250 pies) y desplace
la lata de combustible conforme avance el
trabajo.
• En terrenos en pendiente es conveniente
trabajar a lo largo de la pendiente. Es
mucho más sencillo que tener que subir y
bajar.
• Para evitar zanjas y otros obstáculos del
terreno, debería saber en qué zona va
a maniobrar. También debería tener en
cuenta la orientación en función del viento
para que los troncos cortados caigan en la
zona desbrozada del bosque.
Desbrozado de hierba con una hoja para
hierba
• No se deben utilizar hojas y cuchillas para
hierba en troncos de madera.
• Las hojas para hierba se pueden utilizar
con hierba alta y gruesa.
• La hierba se corta con un movimiento
pendular de derecha a izquierda y de
izquierda a derecha que permite cortar
y regresar a la posición de partida,
respectivamente. Realice el corte con la
parte izquierda de la hoja (algo más del
cuarto superior).
• Si la hoja se desvía hacia la izquierda
durante el desbrozado, la hierba se
depositará en línea, lo que facilitará su
recogida con un rastrillo, por ejemplo.
• Intente trabajar a un ritmo constante.
Manténgase bien erguido con los pies
separados. Avance después de que la hoja
vuelva a la posición de partida y apóyese
de nuevo firmemente en el suelo.
• Deje que la cubierta de apoyo descanse
ligeramente sobre el suelo para impedir
que la hoja golpee el suelo.
86
• Para reducir el riesgo de que el material se
enrolle en la hoja, siga estas instrucciones:
1. Utilice siempre la aceleración máxima
para trabajar.
2. Evite el material anteriormente cortado
cuando la hoja regrese a la posición de
partida.
• Pare el motor, desenganche el arnés y
deposite la máquina en el suelo antes de
empezar a recoger el material cortado.
Recorte de hierba con un cabezal de
recortadora
PRECAUCIÓN: No utilice hilo
de segar con más longitud
de la prevista en función del
diámetro.
La
cuchilla
que
incorpora la máquina ajustará
automáticamente
la
longitud
del hilo después de instalar
correctamente el protector. El uso
de hilo demasiado largo puede
sobrecargar el motor y producir
daños tanto en el mecanismo del
embrague como en las piezas
próximas.
Recorte
• Sujete el cabezal de la recortadora en
ángulo justo sobre el nivel del suelo. Es el
extremo del hilo el que realiza el trabajo.
Deje que el hilo funcione a su propio ritmo
y no haga presión contra la zona que está
cortando.
• El hilo permite eliminar fácilmente la hierba
y la maleza adherida a paredes, vallas,
árboles y bordes; sin embargo, puede
dañar la corteza de árboles y arbustos
delicados, así como las estacas de las
cercas.
• Si no quiere dañar las plantas, acorte la
longitud del hilo a 10 o 12 cm (4 - 4.7 in) y
reduzca la velocidad del motor.
FUNCIONAMIENTO
Desbrozado
• Con la técnica de desbrozado se elimina
la vegetación no deseada. Mantenga el
cabezal sobre el nivel del suelo e inclínelo.
Deje que el extremo del hilo toque el suelo
cuando trabaje alrededor de árboles,
estacas, estatuas y similares (Fig.14).
PRECAUCIÓN:
Esta
técnica
conlleva un mayor desgaste del
hilo.
• Cuando se trabaja en zonas donde hay
piedras, ladrillos, asfalto, vallas metálicas,
etc., el hilo se desgasta con más rapidez
que cuando está en contacto con árboles
y vallas de madera, por lo que es preciso
hacer avanzar el hilo con más frecuencia.
• Durante las operaciones de corte y
desbrozado debería usarse una velocidad
de aceleración inferior a la máxima para
que el hilo dure más y el cabezal sufra
menos desgaste.
Corte
• La recortadora es perfecta para cortar la
hierba a la que resulta difícil llegar con un
cortacésped. Mantenga el hilo en paralelo
al suelo mientras corta. Evite presionar el
cabezal de la recortadora contra el suelo,
ya que podría destrozar el césped y dañar
la herramienta (Fig.15).
• No permita que el cabezal entre
continuamente en contacto con el
suelo durante las operaciones de corte
habituales. De lo contrario, podría
estropearse y desgastarse.
Barrido
• El efecto ventilador que produce la rotación
del hilo puede
servir para despejar la
zona de forma rápida y sencilla. Mantenga
el hilo en paralelo sobre la zona que desea
despejar y mueva la herramienta de un
lado a otro (Fig.16).
• Para obtener resultados óptimos, debería
utilizar la aceleración máxima durante el
corte y el barrido.
ADVERTENCIA: No corte nunca
si la visibilidad no es buena, si
las temperaturas son muy altas o
bajas o a temperaturas bajo cero.
ADVERTENCIA: Si la herramienta
de corte o el deflector se obstruyen
o atascan, apague el motor y
espere a que la herramienta de
corte se pare antes de limpiarlos.
Hay que quitar la hierba, la maleza
y demás de la herramienta de
corte de forma periódica.
87
es
MANTENIMIENTO
Controles (interruptor de encendido,
palanca de estrangulación, activador de
aceleración, interbloqueo del activador)
Depósito y tubos de combustible
Comprobar el funcionamiento
X
X
Inspeccionar (fugas, grietas y
desgaste)
X
X
Accesorios de corte
X
X
X
X
X
Afilar
Engranaje cónico
Cada 6
meses
X
Inspeccionar
Limpiar, sustituir el elemento de
filtro
Inspeccionar (daños, afilado y
desgaste)
X
X
Limpiar
Filtro de combustible
Mensualmente
Semanalmente
X
Tras finalizar el
trabajo diario
X
Limpiar
Según sea
necesario
Inspeccionar (fugas, grietas y
desgaste)
Si hay daños o
defectos
Toda la máquina
es
Tras cada parada
de repostaje
Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se
aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si para
su trabajo diario es necesario utilizar la desbrozadora durante más
tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
Antes de
cada uso
Tabla de mantenimiento
Inspeccionar (daños, desgaste y
nivel de grasa)
X
Inspeccionar (daños y desgaste)
X
Tambor del embrague
X
Sustituir
Protector de los accesorios
de corte
Pantalla de supresión de chispas
(en el amortiguador)
Todas las tuercas y tornillos
accesibles (no los tornillos de
ajuste)
Inspeccionar (daños y desgaste)
X
X
Sustituir
Limpiar o sustituir
Inspeccionar
X
X
X
X
Cada 6
meses
X
Volver a apretar
Limpiar
X
X
Inspeccionar (daños y desgaste)
X
X
X
Filtro de aire
Sustituir
Aletas del cilindro
Limpiar
Salidas de ventilación del sistema
del motor de arranque
Nettoyage
X
X
Inspeccionar (daños y desgaste)
X
Cuerda del motor de arranque
X
Sustituir
Carburador
Bujía
Comprobar el ralentí (el accesorio
de corte no debe girar al ralentí)
X
X
Comprobar la separación de las
puntas del electrodo
X
Sustituir
X
Cada 6
meses
X
X
X
Inspeccionar (daños y desgaste)
Soportes de vibración
Sustituir en el concesionario
Tornillos y tuercas del accesorio
de corte
88
Comprobar que la tuerca de
seguridad del equipo de corte está
correctamente apretada
X
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del accesorio de corte
ADVERTENCIA: Es fundamental
ajustarse a los ángulos y
dimensiones que se especifican
a continuación. Si la hoja no está
bien afilada, existe el riesgo de que
las sacudidas de la desbrozadora
aumenten y que salgan más
objetos despedidos que puedan
causar lesiones.
Si el accesorio de corte se daña
y no se sustituya o repara, se
pueden producir lesiones graves.
Las hojas están muy afiladas.
Lleve siempre guantes protectores
cuando realice operaciones de
mantenimiento en las hojas.
Reglas generales
• Utilice solamente accesorios de corte con
los protectores recomendados. Consulte
Accesorios de corte recomendados
(página 72).
• Mantenga afilados los dientes de la hoja.
Siga nuestras instrucciones y utilice el
calibrador de limado recomendado. El
riesgo de accidentes aumenta cuando la
hoja está mal afilada o dañada (Fig.17).
• Mantenga la hoja de sierra correctamente
ajustada. Siga
nuestras instrucciones.
Cuando la hoja de sierra está mal
instalada aumenta el riesgo de que se
atasque y sufra daños, así como de que
produzcan sacudidas.
• Compruebe si el accesorio de corte está
dañado o agrietado. Sustituye siempre los
accesorios de corte que estén dañados.
• Afile la hoja con frecuencia, tratando de
limarla lo menos posible. Basta con pasar
dos o tres veces la lima.
Para evitar descompensaciones:
• Afile las cuchillas de manera uniforme, sin
modificar el contorno de la hoja original.
• Lleve la hoja al concesionario para que la
comprueben después de afilarla unas 5
veces.
ADVERTENCIA:
No
suelde,
enderece ni modifique la forma
de los accesorios de corte
dañados para repararlos. Algunas
partes de la herramienta podrían
separarse y ocasionar lesiones
graves o mortales.
Afilado de cuchillas y hojas para hierba
• Consulte las instrucciones de afilado en
el paquete del accesorio de corte. Utilice
una lima plana de filo único para afilar las
hojas y las cuchillas.
• Para evitar que la hoja se descompense,
afile todas las aristas por igual (Fig.17).
ADVERTENCIA:
Deseche
las
hojas que estén dobladas,
torcidas, agrietadas, rotas o que
presenten otros defectos. No
intente enderezar una hoja torcida
para volver a usarla. Utilice
solamente hojas originales del
tipo especificado.
Cabezal de recortadora
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que el hilo de la recortadora está
enrollado alrededor del cilindro
de manera firme y uniforme si
no quiere que la máquina genere
vibraciones perjudiciales.
• Utilice los cabezales y el tipo de hilo
recomendados, que el fabricante haya
especificado como aptos para un motor
en
particular después de someterlos
89
es
MANTENIMIENTO
es
•
•
•
•
•
•
a pruebas. Esto es especialmente
importante cuando se utilizan cabezales
completamente
automáticos.
Utilice
únicamente el accesorio de corte
recomendado. Consulte Accesorios de
corte recomendados (página 72).
Las máquinas de menor tamaño suelen
requerir cabezales más pequeños, y
viceversa. Esto se debe a que, durante
el desbrozado con hilo, el motor debe
proyectar el hilo radialmente desde el
cabezal y vencer la resistencia que opone
la hierba.
La longitud del hilo también es importante.
Un hilo más largo necesita más potencia
del motor que otro de menos longitud y
mismo diámetro.
Asegúrese de que la cuchilla del protector
de la recortadora está intacta. Esta cuchilla
sirve para cortar la longitud de hilo correcta.
Para prolongar la duración del hilo, puede
sumergirlo en agua durante un par de
días. De esta manera aumentará su
resistencia y durará más.
Utilice solamente hilo que tenga el mismo
diámetro que el original si no quiere
sobrecargar el motor (Fig.18).
Para que salga más hilo del cabezal,
golpéelo suavemente contra el suelo
mientras trabaja. NOTA: Nunca golpee el
cabezal de nailon contra superficies duras,
como asfalto o piedras, ya que podría ser
peligroso.
Sustitución del hilo de nailon del cabezal
UNIVERSAL (Fig. 27)
DS 2200 TR: corte dos tramos de 200 mm
(8 in) de largo de hilo de nailon Ø 2 mm
(0.08 in).
1. Introduzca un hilo en el orificio indicado
con LINE (1) hasta que salgan unos 10
mm (0.4 in) por la parte opuesta (2).
2. Repita la operación con el otro hilo (3).
90
Sustitución del hilo de nailon del cabezal
LOAD&GO (Fig. 20)
DS 2200 S - DS 2200 T (Ø 110 mm / 4.3 in):
corte 4 m (13 ft) de hilo de nailon Ø 2,4 mm
(0.09 in).
DS 2400 S - DS 2400 T (Ø 130 mm / 5.1 in):
corte 8,5 m (28 ft) de hilo de nailon Ø 2,4 mm
(0.09 in).
1. Alinee las flechas e introduzca el hilo en el
cabezal (Fig. 20.1) hasta que salga por la
parte opuesta (Fig. 20.2).
2. Divida el hilo en dos partes iguales (Fig.
20.3) y gire el pomo (Fig. 20.4) para cargar
el cabezal.
Ajuste del carburador
Antes de ajustar el carburador, limpie las
salidas de ventilación y el filtro de aire
como se indica en la Fig.23. Para obtener
más información, consulte las secciones de
funcionamiento de la unidad de arranque
y de mantenimiento del filtro de aire. Deje
que el motor se caliente antes de ajustar el
carburador.
Este motor está diseñado y fabricado para
cumplir las normas de Fase 3 de la EPA
(Agencia de protección del medio ambiente).
El carburador se ha ajustado en fábrica y no
debería requerir ningún ajuste.
El diseño del carburador (Fig. 21) permite
regular los tornillos L y H sólo en un
campo de 1/4 de vuelta. Este campo de ±
1/8 de vuelta de regulación se establece
en fábrica y no es posible modificarlo.
ATENCIÓN: No fuerce los tornillos
fuera del campo de regulación
permitido.
ADVERTENCIA: No altere nunca
el carburado, ni siquiera en
situaciones en las que el motor no
cumpla las normas de emisiones.
MANTENIMIENTO
Ajuste de la velocidad de ralentí
• Si el motor arranca, se pone en marcha y
acelera pero no se pone a ralentí, gire el
tornillo de velocidad de ralentí “T” hacia
la derecha para aumentar la velocidad de
ralentí (Fig. 21).
• Si el accesorio de corte gira al ralentí,
gire el tornillo de la velocidad de ralentí
“T” hacia la izquierda para reducir las
RPM de ralentí y detener el movimiento
del accesorio. Si el accesorio de corte
sigue funcionando al ralentí, póngase en
contacto con el concesionario de servicio
para solicitar su ajuste y deje de utilizarlo
hasta que esté reparado.
• El tornillo L se debe regular de manera tal
que el motor responda con rapidez a las
bruscas aceleraciones y tenga un buen
funcionamiento al mínimo.
• El tornillo H se debe regular de manera tal
que el motor pueda disponer de la máxima
potencia durante los cortes.
Filtro de combustible
Compruebe periódicamente el filtro de
combustible (Fig.22). Sustitúyalo si está
contaminado o dañado.
fuertemente sucio o dañado.
DS 2200: Limpie con desengrasante Emak
cód. 001101009A, lave con agua y sople a
distancia con aire comprimido.
DS 2400: Limpie con desengrasante Emak
cód. 001101009A, lave con agua y sople
a distancia con aire comprimido desde el
interior hacia el exterior. Vuelta a instalar el
filtro en la cubierta. Ponga la cubierta del
filtro de aire en la desbrozadora. Apriete
firmemente el tornillo (B) de la cubierta.
Un filtro de aire usado nunca se puede
limpiar por completo. Se recomienda sustituir
el filtro de aire por otro nuevo tras seis meses
de funcionamiento.
Asegúrese de que la cubierta y el soporte
están limpios antes de instalar un filtro nuevo.
PRECAUCIÓN: No ponga nunca
el motor en marcha sin el filtro de
aire, ya que se pueden producir
daños importantes.
Compruebe que el filtro de aire
está correctamente colocado
en su cubierta antes de volver a
montarlo.
Sustituya siempre el filtro si está
dañado.
No limpie el filtro con un cepillo.
Filtro de aire
Unidad de motor de arranque
ADVERTENCIA: No limpie el filtro
con gasolina u otros disolventes
inflamables a fin de evitar que
se cree el peligro de incendio
o que se generen emisiones de
evaporación perjudiciales.
ADVERTENCIA: El resorte de la
bobina está bajo tensión y podría
salir
despedido
provocando
lesiones graves. No intente
desmontarlo ni alterarlo.
Si detecta una reducción de la potencia,
compruebe el filtro de aire. Abra la cubierta
del filtro de aire (A) y compruebe el filtro
(C, Fig.23) a diario. Cámbielo si está
91
es
MANTENIMIENTO
Motor
Limpie periódicamente las aletas del cilindro
con aire comprimido o con un cepillo. Si hay
impurezas en el cilindro, es posible que el
motor se recaliente de forma peligrosa.
es
ADVERTENCIA: No ponga nunca
la máquina en marcha sin estar
todas las piezas correctamente
colocadas en su sitio, incluido el
alojamiento de arranque.
Puesto que las piezas se pueden
romper y salir despedidas, los
trabajos de reparación del volante
y el embrague los debe realizar
personal de un concesionario
de servicio con la formación
adecuada.
Bujía
En este motor se utiliza una bujía NGK
CMR7H con una separación de las puntas del
electrodo de 0,5 mm (0.02 in) (Fig.24). Utilice
una bujía de repuesto exactamente igual a la
original y sustitúyala cada seis meses o con
mayor frecuencia, si es necesario.
ADVERTENCIA: No someta nunca
el sistema de encendido a
pruebas con el conector del cable
de encendido desconectado de
la bujía o sin estar correctamente
puesta la bujía, ya que las chispas
no contenidas pueden provocar
un incendio. Una conexión floja
entre el borne de la bujía y el
conector del cable de encendido
en la funda puede dar lugar a la
formación de arco, que puede
inflamar los gases combustibles
y provocar un incendio.
92
Utilice solamente bujías de tipo resistor de
gama homologada.
Factores tales como:
- demasiado aceite en la mezcla de
combustible,
- filtro de aire sucio,
- y
condiciones
de
funcionamiento
desfavorables (por ejemplo, funcionamiento
con carga parcial)
pueden provocar que la bujía se deteriore
rápidamente.
Amortiguador
¡ADVERTENCIA!
–
Este
silenciador está dotado de
catalizador, elemento necesario
para que el motor responda a los
niveles de emisiones permitidos.
No modifique ni quite el
catalizador: si lo hace, viola la ley.
¡ADVERTENCIA!
–
Los
silenciadores
dotados
de
catalizador se calientan mucho
durante el uso y permanecen
calientes durante mucho tiempo
después de la parada del motor.
Esto ocurre incluso si el motor
funciona al régimen mínimo.
El
contacto
puede
causar
quemaduras de piel. ¡Recuerde el
riesgo de incendio!
¡PRECAUCIÓN! – Si el catalizador
está dañado, es preciso sustituirlo.
Si el catalizador se obstruye
con frecuencia, esto puede ser
indicio de que el rendimiento del
silenciador catalítico es limitado.
MANTENIMIENTO
Amortiguador de
chispas (Fig. 25)
supresión
de
ADVERTENCIA: Si la pantalla del
sistema de supresión de chispas
es defectuosa o se ha modificado,
puede existir el riesgo de incendio.
La pantalla puede ensuciarse con el uso
normal, por lo que deberá inspeccionar
semanalmente y limpiarse según sea
necesario.
Para limpiarla:
• Deje que el amortiguador se enfríe.
• Quite la tapa de amortiguador (A).
• Extraiga los seis (6) tornillos del deflector
(B).
• Quite el deflector (C), la junta (D) y el
supresor de chispas (E).
• Limpie e inspeccione la pantalla de
supresión de chispas. Si la pantalla de
supresión de chispas está dañada, es
defectuosa o está deteriorada, sustituyela.
• Vuelva a montar los componentes en el
orden inverso al de desmontaje, y apriete
el tornillo a un par de 4,5 Nm (40 in/lbs).
ADVERTENCIA: Si la pantalla de
supresión de chispas está dañada,
es defectuosa o está deteriorada,
sustituye la pantalla o el conjunto
completo del amortiguador.
El sistema de supresión de chispas necesita
un mantenimiento y una limpieza periódicos
y precisos, en particular:
- Compruebe periódicamente la pantalla
de supresión de chispas y sustitúyala
si aparecen orificios, partes dobladas o
deformaciones;
- Compruebe cuidadosamente si hay polvo,
residuos o material orgánico en contacto
con piezas del sistema de supresión
de chispas. Límpielo a menudo con
herramientas o aire de taller.
Cuando necesite sustituir la pantalla, pida
la pieza interior completa con referencia
61370017R (E) y 58070144R (D).
ADVERTENCIA: No utilice la
desbrozadora si el amortiguador
está dañado, si falta o si se ha
modificado. Si el amortiguador
no recibe un mantenimiento
adecuado, aumentará el riesgo
de incendios y de pérdida de la
capacidad de audición.
Engranaje cónico
Llene el engranaje cónico de grasa. Para
esto, coloque el tubo a la altura del borde
inferior del orificio de acceso (D, Fig. 8). No
aplique más de 10 gramos (0.02 lb).
PRECACUIÓN: No utilice pistolas
de grasa. La inyección de grasa
a alta presión puede dañar los
cojinetes y las juntas.
Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno de
alta calidad.
Protector
ADVERTENCIA: Si la herramienta
de corte o el deflector se obstruyen
o atascan, apague el motor y
espere a que la herramienta de
corte se pare antes de limpiarlos.
Hay que quitar la hierba, la maleza
y demás de la herramienta de
corte de forma periódica.
Sustituye el protector si está
dañado.
93
es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilización de la tabla de solución de problemas
ADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar
las soluciones recomendadas, excepto cuando se requiera poner la unidad en
funcionamiento para solucionar el problema.
es
Si el problema persiste tras comprobar todas las causas posibles indicadas, póngase en contacto
con el concesionario de servicio. Si surge un problema que no aparece en esta tabla, póngase en
contacto con el concesionario de servicio para obtener asistencia.
PROBLEMA
El motor no arranca o funciona sólo
durante unos segundos tras arrancarlo.
CAUSA POSIBLE
1. No hay chispa.
2. El motor está ahogado.
El motor arranca pero no acelera
correctamente:
En el carburador se debe regular “L”
(surtidor de ralentí).
El motor arranca pero no funciona
adecuadamente a alta velocidad.
En el carburador se debe regular “H”
(surtidor de máximo).
El motor no alcanza la velocidad máxima
o echa demasiado humo.
1. Compruebe la mezcla de aceite y
combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. La pantalla de supresión de chispas
está sucia.
4. En el carburador se debe regular “H”
(surtidor de máximo).
SOLUCIÓN
1. Compruebe la chispa. Extraiga la cubierta
de la bujía. Extraiga la bujía del cilindro.
Vuelva a conectar el cable de la bujía y
ponga la bujía en la parte superior del
cilindro. Tire de la cuerda del motor de
arranque y compruebe si se ve la chispa en
la punta de la bujía. Si no hay chispa, repita
la prueba con una bujía nueva (CMR7H).
2. Con el interruptor de encendido en la
posición de apagado, extraiga la bujía.
Ponga la palanca de estrangulación en
la posición de funcionamiento y tire de
la cuerda del motor de arranque de 15 a
20 veces. De esta forma, se eliminará el
exceso de combustible del motor. Limpie la
bujía y vuelva a instalarla. Tire de la cuerda
del motor de arranque tres veces con la
palanca de estrangulación en la posición
de funcionamiento. Si el motor no arranca,
ponga la palanca de estrangulación en
la posición de estrangulación y repita
el procedimiento de arranque normal.
Si el motor sigue sin arrancar, repita el
procedimiento con una bujía nueva.
* Póngase en contacto
concesionario de servicio
ajusten el carburador.
* Póngase en contacto
concesionario de servicio
ajusten el carburador.
con un
para que
con un
para que
1. Utilice combustible nuevo y la mezcla
correcta de aceite de 2 ciclos.
2. Límpielo como se indica en la sección de
mantenimiento del filtro de aire.
3. Límpiela según las instrucciones indicadas en
la sección de mantenimiento correspondiente
al amortiguador de supresión de chispas.
4. * Póngase en contacto con un concesionario
de servicio para que revisen el carburador.
El motor arranca, se pone en marcha y
acelera pero no se pone a ralentí.
Es necesario ajustar el carburador.
Gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” hacia la
derecha para aumentar la velocidad de ralentí. (Si
el accesorio de corte gira al ralentí, gire el tornillo de
velocidad de ralentí “T” hacia la izquierda para reducir
la velocidad); consulte la sección de funcionamiento
correspondiente al ajuste del carburador.
El accesorio de corte funciona mal y
vibra mucho.
1. El accesorio de corte está dañado.
2. El accesorio de corte está mal
montado.
1. Sustituye el accesorio de corte.
2. Vuelva a montar el accesorio de corte
con cuidado.
El motor arranca y se pone en marcha,
pero el accesorio de corte no gira.
1. El accesorio de corte está mal
montado.
1. Consulte la sección dedicada al montaje
del accesorio de corte.
2. Sustitúyalos si es necesario; póngase en
contacto con un concesionario de servicio.
3. Sustitúyalos si es necesario; póngase en
contacto con un concesionario de servicio.
ADVERTENCIA: No toque
nunca la hoja mientras
el
motor
esté
en
funcionamiento.
2. El engranaje cónico está dañado.
3. El tambor del embrague está dañado.
* Nota: Este motor cumple las normas de la EPA (Agencia de protección del medio ambiente), que regulan las emisiones de
gases de escape. Si la unidad presenta problemas de rendimiento específicos que no se puedan solucionar con las instrucciones
indicadas en la sección de solución de problemas, llévela a un concesionario de servicio para su reparación.
94
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Pare el motor, deje que se enfríe y asegure la unidad antes de
guardarla o de transportarla en un vehículo. Guarde la unidad y el combustible en un
lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas
o llamas de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc.
Guarde la unidad con todos los protectores colocados. Colóquela de forma que
ningún objeto afilado pueda causar lesiones de forma accidental a los transeúntes.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.
1. Vacíe y limpie el depósito de combustible en un sitio bien ventilado.
2. Vacíe todo el combustible del depósito en un contenedor homologado para gasolina. Ponga el
motor en marcha hasta que se pare. De esta forma, se eliminará toda la mezcla de combustible y
aceite que podría deteriorarse y dejar barniz y goma en el sistema de combustible.
3. Elimine cualquier material extraño que haya en la desbrozadora. Manténgala alejada de agentes
corrosivos, tales como productos químicos de jardinería y sales antihielo.
4. Cumpla todas las regulaciones estatales y locales relativas al almacenamiento y manejo seguros
de gasolina. El exceso de combustible se debe utilizar en otros equipos accionados por motores
de 2 ciclos.
PRECAUCIÓN: Durante el almacenamiento es importante evitar que se formen
depósitos de goma en los componentes fundamentales del sistema de combustible,
como el carburador, el filtro, el manguito o el depósito de combustible. Los
combustibles mezclados con alcohol (denominados gasohol o E10 o que utilizan
etanol, metanol) pueden atraer humedad, lo cual provoca la separación de la mezcla
de combustible y la formación de ácidos durante el almacenamiento. . El gas ácido
puede dañar el motor.
DATOS TÉCNICOS
DS 2200 TR - DS 2200 S - DS 2200 T
DS 2400 S - DS 2400 T
MOTOR:
Cilindrada:
Calibre:
Carrera:
MOTOR:
Cilindrada:
Calibre:
Carrera:
21.7 cc (1.32 pulgadas cúbicas)
32 mm (1.36 pulgadas)
27 mm (1.10 pulgadas)
RENDIMIENTO:
Velocidad de ralentí: 2,800 RPM
Aceleración máxima (con disco): 10,500 RPM (TR - 9,000 RPM)
Potencia:
1.1 HP/0.82 kW (8,500 RPM)
21.7 cc (1.32 pulgadas cúbicas)
32 mm (1.36 pulgadas)
27 mm (1.10 pulgadas)
RENDIMIENTO:
Velocidad de ralentí: 2,800 RPM
Aceleración máxima (con disco): 10,500 RPM
Potencia:
1.2 HP/0.9 kW (8,500 RPM)
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE:
Carburador:
Carburador de diafragma de posición múltiple
Capacidad del depósito de combustible: 13.5 fl. oz. (400 ml)
Mezcla de combustible:
Voir la section Fonctionnement - Alimentation de carburant
SISTEMA DE ENCENDIDO:
Bujía:
NGK CMR7H
Separación de la bujía:
0.02 in. (0.5 mm)
AMORTIGUARDOR:
Catalizador:
presente
Supresión de chispas: presente
95
es
1
(T)
9
1
2
3
4
10
11
8
5
18
DS 2200 - DS 2400 (1.32 cu.in)
17
en
en
fr
fr
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
es
12
14
19A
21
13
15
ADVERTENCIA: Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto de
la desbrozadora, este manual del operador deberá conservarse siempre con
la máquina o estar cerca de ella. No preste ni alquile la desbrozadora sin el
manual de instrucciones del operador.
20B
12
19B
6
7
16
20A
Mod. 61370096 - rev.1 - Giu/2012
es
OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL
17
14
16
21
13
18
15
2
3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español