HEME GEO 30
Operating Instructions /
Gebrauchsanleitung /
Manuel d’utilisation /
Guida all‘uso /
Manual de instrucciones
HEME GEO 30
SE 8130 Z
Contents
Contents
1
2
3
4
5
6
7
8
Specification ............................................................................................. 19
9
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Contents
4
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
•
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
2
H
O
F U
c
d
e
f
g
6
R
h
i
j
k
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Display
c
d
Digits
e
Ohm
f
mA
g
8
h
NOISE:
i
Jaw Open
j
k
l
NO.
REC
11
AP
3
n
o
p
r
s
t
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Equivalent circuit diagram:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
4
n
o
p
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
5
n
o
p
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6
6.1
)
position.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
HO
OF LD
F
FU
N
C
R
E
C
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6.2
6.3
Data Logging
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
6.4
6.5
6.6
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10
10 10
= 0,05Ω
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
I
U
Rg
~
I
Req
U
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
Fig. 2: Equivalent circuit diagram
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Specification
8
Safety:
300V, installation CAT III / pollution degree 2
(according to EN 61010-1:1992)
EMC (Emission):
IEC 61000-4-2 8 kV (air) perf. criteria B,
IEC 61000-4-3 3 V/m perf. criteria A
Auto
0,4 sec
1.667KHz
Auxiliary power:
9V alkaline (type IEC 6 LR 61)
Symbol
Dimensions:
257 mm (L) x 100 mm (W) x 47 mm (H)
10" (L) x 3.9"(W) x 1.9"(H)
640 g (1,4 lbs)
Weight:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Specification
(1)
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Specification
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
9
22
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
23
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Andere Produkte .................................................................................21
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
2
H
O
F U
c
d
e
f
g
4
R
h
i
j
k
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
c
d
e
Ohm
f
mA
g
h
NOISE:
i
Zange offen
j
k
l
NO.
REC
11 AP
6
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
t Der
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
4
p
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
5
n
o
p
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6
6.1
)
.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
HO
OF LD
F
FU
N
C
R
E
C
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6.2
6.3
Datenprotokollierung
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
6.4
6.5
6.6
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
8
ca. 23mm (0.9")
257 mm (L) x 100 mm (W) x 47 mm (H)
10" (L) x 3.9"(W) x 1.9"(H)
640 g (1,4 lbs)
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
Betriebsmessabweichung(1)
±1.5% v. MW ± 0.05 Ω
±1.5% v. MW ± 0.1 Ω
±2.0% v. MW ± 0.3 Ω
±3.0% v. MW ± 1.0 Ω
±5.0% v. MW ± 5 Ω
±10% v. MW ± 10 Ω
±20%
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
•
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
9
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Andere Produkte
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
No de commande
SE 8130 Z
2
3
4
5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
8
9
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
•
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
2
H
O
O L
F U
c
d
e
f
g
4
R
Sert
à
mettre
l’instrument
sous
tension
et
à
h
i
j
k
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Ecran
c
d
e
Ohm
f
mA
g
h
NOISE:
i
j
k
l
NO.
REC
AP
11
6
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
n
o
p
q
r
s
t
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
4
r
s
t
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
5
n
o
p
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6
6.1
)
..
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
FU
N
C
R
E
C
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6.2
6.3
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
6.4
6.5
6.6
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
U
= Rg + Req
I
où
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
0.002 Ω
0.02 Ω
0.04 Ω
0.4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
9
Note:
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
Numero ordine
SE 8130 Z
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
•
•
•
•
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
2
H
O
O
F U
R
g
h
i
j
k
Pulsante REC:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Display
c
d
Cifre
e
f
Ohm
mA
h
NOISE:
i
j
k
l
11
AP
g
6
3
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
4
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
5
n
o
p
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6
6.1
)
.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
FU
N
C
R
E
C
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
6.2
6.3
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
6.4
6.5
6.6
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10
10 10
= 0,05Ω
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
I
U
Rg
~
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
8
ca. 23 mm
Dimensioni:
257 mm (L) x 100 mm (B) x 47 mm (A)
10" (L) x 3,9" (B) x 1,9" (A)
640 g
Peso:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
0,025 - 0,250 Ω
0,250 - 9,999 Ω
10,00 - 99,99 Ω
100,0 - 199,9 Ω
200,0 - 400,0 Ω
400,0 - 600,0 Ω
600,0 - 1500 Ω
0,002 Ω
0,02 Ω
0,04 Ω
0,4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
Deviazione di misura in
esercizio(1)
±1,5% val. mis. ± 0,05 Ω
±1,5% val. mis. ± 0,1 Ω
±2,0% val. mis. ± 0,3 Ω
±3,0% val. mis. ± 1,0 Ω
±5,0% val. mis. ± 5 Ω
±10% val. mis. ± 10 Ω
±20%
(1)
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
•
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
9
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
ES
Referencia de pedido
HEME GEO 30
Material suministrado
1 pila alcalina 9V (tipo CEI LR6, instalada)
1 bucle de prueba de resistencia
1 manual de uso inglés/alemán/francés/español
1 maletín profesional
Nº de pedido
SE 8130 Z
Desembalaje: Verificar el suministro respecto a daños sufridos durante el transporte.
Guardar el material de embalaje para el transporte ulterior y comprobar el
material suministrado.
Índice de materias
1
Normas de seguridad............................................................................... 3
2
Descripción del instrumento.................................................................... 4
3
Mediciones de resistencia de tierra ......................................................... 7
4
Prueba de continuidad con bucle ............................................................ 9
5
Medición de fuga de corriente a tierra ................................................... 10
6
7
Principio de funcionamiento.................................................................. 15
8
Valores específicos................................................................................ 17
9
Mantenimiento y servicio técnico .......................................................... 20
10
Otro productos....................................................................................... 21
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Normas de seguridad
1
Normas de seguridad
Generalidades
Este dispositivo de medida sólo se deberá aplicar o utilizar por personal
cualificado y de acuerdo con los datos técnicos cumpliendo las precauciones y
normas de seguridad referidas a continuación. Además, la utilización de este
equipo requiere observar todas las normas legales y de seguridad pertinentes
para cada caso de aplicación. Esto es válido igualmente para la utilización de los
accesorios.
Al operar con aparatos eléctricos, algunas partes de estos aparatos llevan
voltajes peligrosos. No observar los avisos de precaución puede provocar
lesiones corporales o daños materiales graves.
Cabe suponer que una utilización sin peligro ya no será posible si el aparato
•
presenta daños visibles,
•
quedó expuesto durante bastante tiempo a condiciones desfavorables (p. ej.
almacenamiento fuera de los límites climáticos tolerables sin adaptación al
ambiente, rocío, etc.) o
•
estuvo sometido a fuertes tensiones durante el transporte (p. ej. caída de una
gran altura, sin daño externo visible, etc.).
No se deben efectuar mediciones en circuitos de medida no protegidos.
Personal cualificado
son personas que están familiarizadas con la colocación, instalación, puesta en
marcha y utilización de este dispositivo y disponen de una cualificación apropiada
requerida para su actividad.
Advertencias especiales
•
Ponerse guantes de goma es un buena medida de seguridad, aunque el equipo
se use correctamente y con toma a tierra.
•
La seguridad es responsabilidad del operario.
•
Extremar la prudencia cuando se utilice el instrumento cerca de aparatos
eléctricos que lleven corriente.
•
No tratar de utilizar el comprobador de toma de tierra para torcer o forzar el
electrodo o hilo de toma de tierra, separándolo del equipo con toma de tierra
puesta.
•
Todos los objetos metálicos o los hilos conectados al sistema eléctrico se han de
considerar letales mientras no se comprueben. Los sistemas de toma de tierra no
son ninguna excepción.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Descripción del instrumento
2
Descripción del instrumento
La conformidad con la reglamentación relativa a compatibilidad electromagnética se
acredita mediante el distintivo CE adjunto. La pinza de medición de toma de tierra
permite al usuario medir la resistencia de tierra del piquete de tierra sin utilizar piquetes
de tierra auxiliares. Las pinzas de circuito a tierra se utilizan en sistemas de toma de
tierra múltiples sin que se tenga que desconectar la masa a comprobar.
Aplicaciones:
•
resistencia de tierra de diversas instalaciones (postes de alta tensión, edificios,
subestaciones de telefonía móvil, emisores RF, etc.)
•
inspección des sistemas de protección contra el rayo
Descripción del instrumento:
H
O
O L
F
F U
!
"
#
$
%
4
R
Mordaza: Para agarrar el electrodo o hilo de toma de tierra. No debe quedar ningún
resquicio entre las dos mitades de la mordazas.
Botón de fijación: Presionar el botón para fijar el valor que aparece en la pantalla
de cristal líquido (LCD).
Interruptor rotatorio: Para encendido y selección de función.
Unidad de indicaciones, pantalla de cristal líquido (LCD)
Botón REC: Cuando se selecciona una de las funciones mediante el botón FUNC,
el botón REC se utiliza para aumentar el valor. Si no se seleccionó ninguna función,
este botón se utiliza para dar inicio al registro de datos o para registrar un dato.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Descripción del instrumento
&
'
(
)
botón:
presione este botón para disminuir un valor.
Activador de mordazas
botón:
presione este botón para aumentar un valor.
botón FUNC: presione este botón para seleccionar HI (alarma alta), LO (alarma
baja), SEC (segundos) o NO. (n.º de lectura).
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Descripción del instrumento
6
!
Función
Visualización de la función o el número de registro
seleccionados.
"
Dígitos
Visualización de un valor de 0 a 9999 con punto decimal.
#
$
%
Ohmio
mA
El símbolo Ω aparecerá en las funciones de alarma.
Visualización de la corriente de fuga a tierra en mA o A.
Este símbolo se muestra si el interruptor rotatorio está en la
posición de alarma.
&
NOISE:
Ruido presente en el electrodo de tierra o en el piquete de
tierra.
'
Mordaza abierta Si la mordaza no se cierra correctamente durante la
medición, este símbolo y la palabra “OPEN” aparecerán en
la pantalla.
(
Batería baja
)
*
NO.
REC
11
AP
Este símbolo aparece en la pantalla cuando la tensión de la
batería es más baja de lo requerido. Cambie la batería.
Indica la función de lectura READ.
Indica que comenzó el registro de datos.
Indica que la función de apagado automático se activará en
un período de 4 a 6 minutos.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Mediciones de resistencia de tierra
3
Mediciones de resistencia de tierra
n
Abrir la mordaza y asegurarse de que la superficie de contacto de la modaza
esté limpia y exenta de polvo, suciedad y otras sustancias extrañas.
o
Abrir y cerrar la mordaza varias veces para que tome la posición de contacto
óptimo.
p
Conectar y girar el interruptor rotatorio a posición Ω.
No pinzar ningún conductor y no abrir la mordaza en ese momento o
durante el autocalibrado.
q
Al conectar, la pinza de medición de toma de tierra efectúa un autocalibrado
para asegurar una mayor precisión. El usuario deberá esperar hasta que esté
terminado. Durante el autocalibrado en la pantalla LCD aparecerán las
indicaciones CAL7, CAL6... CAL2, CAL1.
r
s
t
Cuando esté listo el comprobador de toma de tierra se oirá un pitido.
Pinzar el electrodo o el piquete de tierra a medir.
Leer el valor Rg (resistencia de tierra) en la pantalla de cristal líquido.
Nota: Para une medición optima:
Abrir y cerrar la mordaza varias veces antes de poner en marcha el dispositivo. No
pinzar ningún conductor al enchufar. Abrir y cerrar la mordaza varias veces una vez
pinzado el electrodo de tierra.
Nota: Si el autocalibrado no se para:
Es porque el autocalibrado no está terminado. El comprobador de toma de tierra
continuará el proceso hasta que el autocalibrado apropiado se haya completado.
Verificar la superficie de contacto de la mordaza. Si hay suciedad, polvo y otras
sustancias extrañas, limpiar la superficie.
Nota: Presencia de ruido en el electrodo o el piquete de tierra:
Si hay un corriente de más de 3 A o de 30 V en el piquete de tierra, aparecerá el
símbolo «NOISE» en la pantalla. En presencia de ruido, los valores indicados no
son exactos.
Nota: Si el ensamblaje de la mordaza está abierto durante la medición, aparecerá
en la pantalla el símbolo correspondiente y la palabra «OPEN».
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Mediciones de resistencia de tierra
Principio de medición de toma de tierra:
Diagrama de circuito equivalente:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Prueba de continuidad con bucle
4
Prueba de continuidad con bucle
Los procedimientos de comprobación son los mismos que para la medición de la
resistencia de tierra:
n
Abrir la mordaza y asegurarse de que la superficie de contacto de la mordaza
esté limpia y exenta de polvo, suciedad y otras sustancias extrañas.
o
Abrir y cerrar la mordaza varias veces para que tomen la posición de contacto
óptimo.
p
Conectar y girar el interruptor rotatorio a posición Ω.
No pinzar ningún conductor y no abrir la mordaza en ese momento o
durante el autocalibrado.
q
Al conectar, la pinza de medición de toma de tierra efectúa un autocalibrado
para asegurar una mayor precisión. El usuario deberá esperar hasta que esté
terminado. Durante el autocalibrado en la pantalla LCD aparecerán las
indicaciones CAL7, CAL6... CAL2, CAL1.
r
s
t
Cuando esté listo el comprobador de toma de tierra se oirá un pitido.
Pinzar el electrodo o el piquete de tierra a medir.
Sonará un pitido cuando la resistencia esté por debajo de 40 Ω.
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Medición de fuga de corriente a tierra
5
n
o
p
10
Medición de fuga de corriente a tierra
Enchufar y poner el interruptor en posición mA~ o A~.
Pinzar el electrodo o el piquete de tierra.
Leer el valor de la corriente de fuga en la pantalla LCD.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Funciones de alarma y memoria
6
Funciones de alarma y memoria
6.1
Alarma alta y baja (
)
1. Coloque el interruptor rotatorio en la posición
.
2. Presione el botón FUNC para seleccionar “HI” (alarma alta) o “LO” (alarma
baja). El valor actual de alarma alta o baja aparecerá en la hilera superior
de la pantalla.
3. Presione una vez el botón ▲ o el botón ▼ para aumentar o disminuir el
valor 1 ohmio. Con el botón presionado, la velocidad de disminución o
aumento del valor será mayor con el transcurso del tiempo. El valor se
puede incrementar de 0 ohmio a 1510 ohmios y luego a OL, o se puede
disminuir de OL a 1510 ohmios a 0 ohmio. El valor rotará a OL/0 si el valor
corriente es 0/OL.
4. Una vez fijado el valor, presione el botón FUNC varias veces hasta que no
aparezcan letras en la hilera superior de la pantalla.
, la unidad
5. Cuando el interruptor rotatorio se coloca en la posición
compara el valor actual con los valores alto y bajo. Si la medición actual es
superior al valor alto, la unidad emitirá un pitido y aparecerá “HI --” en la
hilera superior de la pantalla. Si la medición actual es inferior al valor bajo,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá “LO --” en la hilera superior de la
pantalla.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
Funciones de alarma y memoria
F
U
N
C
R
E
C
NOTA: Si el valor “HI” se fija en OL o el valor “LO” se fija en 0, la función
ALARM no se activará. De esta manera, podrá desactivar la alarma alta o la
alarma baja.
NOTA: El valor “HI” no puede ser menor que el valor bajo, y el valor “LO” no
puede ser mayor que el valor alto. El valor “HI” se ajustará al valor “LO” más 1
cuando se produce inversión. El valor “LO” máximo es el valor “HI” menos 1.
NOTA: Si la función de registro de datos está en marcha, el pitido se
desactivará para ahorrar batería. Sin embargo, la pantalla seguirá mostrando
las letras de advertencia “HI --“ o “LO --“.
NOTA: Los valores de alarma alta o baja están almacenados en la memoria.
Se restablecen cuando se enciende el instrumento.
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Funciones de alarma y memoria
6.2
Configuración del intervalo de muestreo
1.
Presione el botón FUNC hasta que aparezca “SEC” en la hilera superior de la
pantalla.
2.
La unidad muestra el intervalo de muestreo actual en segundos.
3.
Presione una vez el botón ▲ o el botón ▼ para aumentar o disminuir el valor
1 segundo. Con el botón presionado, la velocidad de disminución o aumento
del valor será mayor con el transcurso del tiempo. El valor se puede
incrementar de 0 a 255 segundos o disminuir de 255 a 0 segundos. El valor
se invierte cuando se llega al máximo de 255 segundos o al mínimo de 0
segundos.
4. Presione el botón FUNC varias veces hasta que no aparezcan letras en la
hilera superior de la pantalla.
6.3
Registro de datos
El registro de datos comienza cuando se presiona el botón REC y aparece el símbolo
de grabación en la pantalla. Los datos se grabarán conforme al intervalo de tiempo
especificado.
Si la memoria está llena, la unidad detecta que la batería está baja o se vuelve a
presionar el botón REC, el registro de datos se detendrá.
NOTA: Si el intervalo de muestreo está configurado en 0 segundos, se grabará un
solo dato. Para grabar el dato siguiente, presione el botón REC nuevamente. El
número de registro también aparecerá en la pantalla durante 1 segundo
aproximadamente.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
Funciones de alarma y memoria
6.4
6.5
Lectura de los datos almacenados en la memoria
1.
Presione el botón FUNC hasta que la pantalla muestre el símbolo “NO.”. El
número de registro actual aparecerá en la hilera superior. Los datos
aparecerán en la hilera inferior.
2.
Presione el botón ▲ para leer los datos siguientes o el botón ▼ para leer los
datos anteriores.
3.
Si mantiene presionado el botón ▲ o el botón ▼, el número de registro
aumentará o disminuirá con mayor rapidez. El número se invierte cuando se
llega al primer registro o al último registro.
Eliminación de datos en la memoria
Encienda la unidad con el botón REC presionado. Las letras “CL” aparecerán en la
pantalla para indicar que la memoria está vacía.
6.6
Desactivación de la función de apagado automático
Cuando enciende la unidad, la pantalla muestra el símbolo AP. Esto significa
que la unidad se apagará sola en un período de 4 a 6 minutos. Para cancelar
esta función, puede encender la unidad con el botón FUNC presionado. De
esta manera, el símbolo AP no aparecerá en la pantalla.
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Principio de funcionamiento
7
Principio de funcionamiento
El siguiente diagrama (fig. 1) ilustra un sistema típico de distribución de toma de tierra
simplificado. Su circuito equivalente está reproducido en la fig. 2. Si R1, R2, R3... Rn son
combinadas con Req, sólo quedan Rg et Req en el circuito (ver la figura). Si se aplica
una tensión constante al circuito, es válida la siguiente ecuación:
U
= Rg + Req
I
donde
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Si Rg y R1, R2... Rn son aproximadamente iguales y n es un número mayor (p. ej. 200),
entonces Req será muy inferior a Rg y podrá aproximarse a cero.
Rg >> ( Req → 0)
Ejemplo:
Si los valores de Rg y R1, R2... Rn son todos 10 Ω y n = 200, entonces Req, según los
cálculos, es igual a:
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
En este ejemplo se comprueba que mientras el número de electrodos múltiples sea
bastante elevado, la resistencia es despreciable respecto a la resistencia de la toma de
tierra a medir.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
Principio de funcionamiento
Fig. 1: Sistema típico de distribución de toma de tierra simplificado
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
Fig. 2: Diagrama de circuito equivalente
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Valores específicos
8
Valores específicos
Especificaciones eléctricas
Pantalla :
Pantalla de cristal líquido de 9999 dígitos con símbolos especiales
Margen de temperatura:
Humedad
de trabajo:
Menos de 85 % de humedad relativa
Temperatura de
almacenamiento:
De -20 ºC a 60 ºC (de -4 ºF a 140 ºF)
Humedad de
almacenamiento:
Menos de 75 % de humedad relativa
Temperatura de
referencia:
23 ºC ± 5 ºC (73 ºF ± 9 ºF)
Coefic. de
Temperatura:
0,1 % de MW / K
Error
de explotación:
Referido a la temperatura de explotación
Tipo de protección: IP20 según CEI 529 / EN 60529
Seguridad:
300 V, cat. de instal. III / grado de polución 2
(según EN 61010-1:1992)
CEM (emisión):
CEI 1000-4-2, CEI 61326-1 clase B
CEM (inmisión):
Selección de
margen:
Indicación de
sobrecarga:
Tiempo de
medición:
Frecuencia de
medición:
Alimentación
auxiliar:
Consumo
de energía:
Indicación de
descarga:
CEI 61000-4-2 8 kV (air) criterio de rendim. A
CEI 61000-4-3 3 V/m criterio de rendim. A
Automático
OL
0,4 s
1.667 KHz
Pila alcalina 9 V (tipo CEI 6 LR 61)
40 mA
Símbolo
Especificaciones mecánicas
Calibre de
conductor:
Dimensiones:
Peso:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
23 mm (0.9”) aprox.
257 mm (largo) x 100 mm (ancho) x 47 mm (alto)
10” (largo) x 3.9” (ancho) x 1.9” (alto)
640 g (1,4 lb)
17
Valores específicos
Resistencia de tierra (selección automática de margen):
Temperatura
de explotación:
De 0 °C a +50 °C (de +14 °F a +122 °F)
Resolución
Error de explotación(1)
0.025 - 0.250 Ω
0.250 - 9.999 Ω
10.00 - 99.99 Ω
100.0 - 199.9 Ω
200.0 - 400.0 Ω
400.0 - 600.0 Ω
600.0 - 1500 Ω
0.002 Ω
0.02 Ω
0.04 Ω
0.4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
±1.5% valor medido ± 0.05 Ω
±1.5% valor medido ± 0.1 Ω
±2.0% valor medido ± 0.3 Ω
±3.0% valor medido ± 1.0 Ω
±5.0% valor medido ± 5 Ω
±10% valor medido ± 10 Ω
±20%
(1) Resistencia de bucle sin inductancia, campo parásito < 50 A/m, campo parásito
eléctrico < 1 V/m, conductor centrado.
Continuidad
Temperatura
de explotación:
De 0 °C a +50 °C (de +14 °F a +122 °F)
Pitido si la resistencia es < 40.00 Ω aprox.
Corriente de tierra/ de fuga mA~
Temperatura
de explotación:
De -10 °C a +50 °C (de +14 °F a +122 °F)
(Selección de margen automático, 50/60 Hz, valor eficaz real, factor de cresta
< 3,0)
Margen
Resolución
Error de explotación
0.200 - 1.000 mA
0.001 mA
±2.5% valor medido ± 0.05 mA
1.00 - 10.00 mA
0.01 mA
±2.5% valor medido ± 0.05 mA
10.0 - 100.0 mA
0.1 mA
±2.0% valor medido ± 0.3 mA
100 - 1000 mA
1 mA
±2.0% valor medido ± 3 mA
Corriente de tierra / de fuga A~
Temperatura
de explotación :
De -10 °C a +50 °C (de +14 °F a +122 °F)
(50/60 Hz, valor eficaz real, factor de cresta < 3,0)
Margen
Resolución
Error de explotación
0.20 - 15.00 A
0.01 A
±2.0% valor medido ± 0.03 A
15.00 - 30.00 A
0.01 A
±3.0% valor medido ± 0.03 A
Protección máxima de corriente: 100 A c.c., 200 A (< 60 s) 50/60 Hz
Protección contra la sobrecarga de corriente:
100 A c.c., 200 A (< 60 s) 50/60 Hz
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Valores específicos
Sustitución de la pila
Cuando en la pantalla LCD aparezca el símbolo de descarga, sustituya la pila.
•
•
•
•
•
•
Enchufar el dispositivo.
Quitar los tornillos de la parte posterior de la caja.
Levantar y retirar la parte posterior de la caja.
Sacar la pila vieja.
Colocar una pila nueva de 9 V.
Poner de nuevo la parte posterior de la caja y fijar los tornillos.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Mantenimiento y servicio técnico
9
Mantenimiento y servicio técnico
Utilizado y manipulado correctamente, el instrumento no requiere mantenimiento
alguno. Los trabajos de mantenimiento no deben ser efectuados más que por personal
cualificado y con la formación adecuada y durante el periodo de garantía solamente
por servicios técnicos autorizados.
Calibración
Como servicio adicional, ofrecemos realizar una inspección y calibración estándar al
instrumento. Extendemos certificados de ensayo de la empresa o de los servicios de
calibración nacionales. Los certificados deberán ser solicitados y abonados
previamente.
Almacenamiento
Si el aparato se almacena o no se usa durante bastante tiempo hay que quitar la pila y
guardarla separadamente para impedir que se deteriore por el escape de líquido de la
pila.
Servicio técnico
Este instrumento ha sido fabricado y comprobado de acuerdo con las innovaciones
técnicas más recientes y cumple con al Sistema de Aseguramiento de la Calidad DIN
ISO 9001.
Si, no obstante, hubiera motivos para reclamar, rogamos dirigirse al punto de Servicio
técnico más próximo, facilitando una descripción los más detallada posible del
problema junto con una copia de la factura o del albarán. Si el instrumento se utiliza
debidamente, garantizamos un funcionamiento del aparato sin averías por un periodo
de DOS (2) años a contar de la fecha de la primera adquisición por el usuario final.
Esta garantía no se aplicará a daños causados por tratamiento u manipulaciones
inadecuados en caso de sobrecarga indebida.
Embalaje
Para el envío utilizar únicamente el embalaje original. El fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños producidos por un embalaje inadecuado.
1 años de garantía
derecho a reparación, sin cargo, en caso de defecto de
funcionamiento del instrumento, excluidos los daños
producidos por el mal uso.
Nota:
Por razones de claridad este manual no contiene todas las
informaciones detalladas de todos los modelos y aplicaciones,
formas de funcionamiento y mantenimiento.
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Otro productos
10 Otro productos
LEM ofrece una vasta gama de otros productos para garantizar el funcionamiento
seguro y eficiente de equipos e instalaciones eléctricas, incluyendo:
Comprobadores
de masa/tierra:
Comprobadores
de instalaciones:
Comprobadores
de aislamiento:
Pinzas
amperimétricas:
Sondas de
corriente:
Multímetros:
Calidad de la energía:
Analizadores:
HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X)
SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E
HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, UNILAP ISO
5kV
Series LH y Analyst 2050/60
Series PR y LEM~Flex
Series Unigor
Analyst 3Q – Analizador de tres y cuatro fases
Analyst 3P – Analizador de energía trifásico
Se dispone igualmente de una gama completa de accesorios: interfaces (RS232,
IrDA®), memoria de datos y software de PC para generación de informes.
Otros productos del Grupo LEM comprenden sistemas y analizadores de prestaciones
para el control de la red y de la calidad de la red y transductores para la medición de la
corriente y la tensión. LEM propone soluciones completas en la medición de corriente,
tensión y calidad de la red. Para más información se ruega ponerse en contacto con
nuestros socios vendedores repartidos en el mundo entero.
Es política de LEM mejorar constantemente sus productos,
reservándose la compañía el derecho de modificar sin preaviso las
especificaciones precedentes.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
Otro productos
22
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
CE001/10/04C
HEME GEO 30
the product meets the regulations of the following EC-directives
das Produkt erfüllt die Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien:
le produit est conforme aux normes des directives de l'Union Européenne suivantes:
73/23/EEC
" D i r e c t i v e o n t h e a p p r o x i m a t i o n o f t h e l a w s o f t h e Memb e r S ta t es r el at in g t o
e l e c t r i c a l e q u i p m e n t d e s i g n e d f o r u s e w it h i n c e r t a i n v o l t a g e l i m i t s a m e n d e d b y t h e
d i r ec ti ve 93 /6 8/E EC "
L
V
E
Emission
Emissions
Émission
IEC/EN 61326 : 1997
+A2 :2001
M
Immunity
Imission
Susceptibilité
2004
EN 61010-1:2001
300 V CATIII Pol. Degree 2
IEC 1010-2-032:2002
IEC/EN 61326, EN 55011 Class B
IEC/EN 61326, EN 55011 Klasse B
IEC/EN 61326, EN 55011 Classe B
IEC/EN 61326 : 1997
+A1 :1998+A2 :2001
EN 61000-4-2
EN 61000-4-3
4 kV air (A)
10 V/m (A)
Printed in EU / Gedruckt in EU / Imprimé en EU / Stampato in EU / Impreso en EU
LEM HEME
1 Penketh Place
Skelmersdale,
Lancs, UK
Tel: +44 (0) 1695 720 535
Fax: +44 (0) 1695 50729
SO8130Z REV B
Right to change specification reserved /
Technische Änderungen vorbehalten /
Sous réserve de modifications /
Tutti i diritti di variazione tecnica riservat /
Nos reservamos el derecho a
modificaciones técnicas sin previo aviso
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español