Powered Subwoofer Enclosure
English Version
Versión Español
Subwoofer Autoamplificado
Deutsche Version
Aktivsubwoofer
Version Francaise
Caisson de Graves Actif
9/14/2010 1:55:41 PM
PES10C / PECVR12
PERFORMANCE
Model:
PES10C
PECVR12
Subwoofer
10” [25cm] Solo Classic
12” [30cm] CompVR
RMS Power @ 14.4V
450W
400W
Frequency Response ± 1dB
25–200Hz
25–200Hz
>95dB
>95dB
Crossover
50–200Hz
50–200Hz
0° / 180°
0° / 180°
Input Sensitivity
variable to +18dB@40Hz
variable to +18dB@40Hz
Remote Bass
Enclosure Type
vented
35lbs. [16kg]
38lbs. [17kg]
Height
13-1/4” [337mm]
16” [406mm]
Width
18” [457mm]
17-1/16” [433mm]
8-1/4” [210mm]
14-1/2” [368mm]
5” [127mm]
11-1/4” [286mm]
2
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 2
9/14/2010 1:55:49 PM
1
2
3
4
3
9/14/2010 1:55:50 PM
Wiring:
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
X-OVER
FREQ.(Hz)
INPUT
quick-connect signal
harness audio inputs:
White
Left +
FUSE
FUSE
PWR/PRT

24
”[
60
cm
]
4
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 4
9/14/2010 1:55:52 PM
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
INPUT
REMOTE
BASS
Fuses:
2 x 15 Amperes
PWR/PRT
5
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 5
9/14/2010 1:55:53 PM
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
back view
X-OVER
FREQ.(Hz)
INPUT
REMOTE
BASS
FUSE
PWR/PRT
6
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 6
9/14/2010 1:55:53 PM
7
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 7
9/14/2010 1:55:54 PM
SUBWOOFER AMPLIFICADO
Manual del Propietario
MODELOS:
PES10C / PECVR12
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de modelo del amplificador:
Número de serie del amplificador:
Los gabinetes energizados y ahorradores de espacio KICKER SubStation™ ofrecen la forma más rápida y
sencilla de agregarle un subwoofer a su vehículo. Estos sistemas han sido diseñados meticulosamente por los
ingenieros de KICKER para proporcionar un desempeño y un sonido asombrosos sin la lenta configuración que
requiere una actualización de amplificador-subwoofer típica.
Modelo:
PES10C
PECVR12
Subwoofer
10” [25cm] Solo Classic
12” [30cm] CompVR
Potencia RMS @ 14.4V
450W
400W
Respuesta de Frecuencias ± 1dB
25–200Hz
25–200Hz
Relación de Señal a Ruido
>95dB
>95dB
Filtro de Cruce (Crossover)
50–200Hz
50–200Hz
Interruptor de Fase
0° / 180°
0° / 180°
Sensibilidad de Entrada
Bajo Nivel: 125mV–5V
Alto Nivel: 250mV–10V
Bajo Nivel: 125mV–5V
Alto Nivel: 250mV–10V
KickEQ Refuerzo de Bajos
variable a +18dB@40Hz
variable a +18dB@40Hz
Remoto de Bajos
incluido
incluido
Tipo de gabinete
sellado
ventilado
Peso neto
35lbs. [16kg]
38lbs. [17kg]
Altura
13-1/4” [337mm]
16” [406mm]
Ancho
18” [457mm]
17-1/16” [433mm]
Profundidad en la Base
8-1/4” [210mm]
14-1/2” [368mm]
Profundidad en la Parte Superior
5” [127mm]
11-1/4” [286mm]
INSTALACIÓN
Montaje: Elija una ubicación estructuralmente sólida para montar el gabinete de su subwoofer energizado
KICKER. Revise cuidadosamente las áreas en donde se colocarán las tiras de montaje. Asegúrese de que los
tornillos de montaje no perforen el tanque de gasolina, las líneas de los frenos ni el cableado, y que no interfieran
con las partes mecánicas que se encuentran en la parte inferior de la superficie de montaje. Elija una ubicación
que deje al menos 10 cm (4”) de ventilación abierta para el amplificador. Si es posible, monte el gabinete en el
compartimiento para pasajeros que cuente con control del clima.
Gabinetes ventilados: no obstruya la abertura de ventilación y asegúrese de dejar al menos 10 cm (4”) de
espacio alrededor de la ventilación. Cuando monte el gabinete en el extremo posterior del vehículo, coloque el
woofer para que apunte hacia el frente del vehículo con el fin de obtener bajos óptimos. Por el contrario, si el
gabinete estará montado más cerca del asiento posterior, haga que el woofer apunte hacia la parte posterior
del vehículo para obtener los mejores resultados. Si le resulta más conveniente montar el gabinete en uno de
los paneles laterales, colóquelo en el lado izquierdo del vehículo; esta orientación hará que la ventilación apunte
hacia la parte posterior del vehículo y obtendrá una salida óptima para los bajos.
8
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 8
9/14/2010 1:55:54 PM
1
tornillos y arandelas
incluidos
tiras de montaje
2
3
4
Si el sistema de montaje que se proporciona no es aplicable para su instalación, deberá emplear
algún otro medio para asegurar bien el gabinete al vehículo.
9
9/14/2010 1:55:54 PM
Cableado:
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
X-OVER
FREQ.(Hz)
Entradas de audio para cable
preformado con señal de
conexión rápida:
Blanca
Izquierda +
Blanca/Negra
Izquierda –
Gris
Gris/Negra
Observe la
polaridad de las
conexiones de
entrada para
evitar la pérdida
de la señal.
INPUT
FUSE
REMOTE
BASS
FUSE
PWR/PRT
corte para la
conexión de
nivel HI (nivel
de las bocinas)
Conector de
corriente de
conexión rápida

24
”[
60
cm
]
conecte
aquí las salidas de
la unidad fuente.
Tierra directamente al
metal del chasis
50A fusible
deje un espacio de  45 cm (18”) desde la
terminal positiva de la batería
Encendido
remoto, vea la
página siguiente
12V
Utilice un cable de corriente/tierra calibre 8.
batería
Tierra directamente al
metal del chasis
10
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 10
9/14/2010 1:55:56 PM
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
INPUT
REMOTE
BASS
Fusibles:
2 x 15A
PWR/PRT
Selección de encendido automático: los gabinetes con la tecnología de KICKER ofrecen tres modos
distintos de encendido automático que se pueden seleccionar en el panel lateral: +12V, desvío de CD y Audio.
Usar el modo desvío de CD o de Audio hace que la terminal REM tenga +12V para encender amplificadores
adicionales.
• Encendido remoto: coloque el interruptor en la posición +12V para emplear el cable de encendido remoto
desde la unidad fuente. Conecte un cable calibre 18 desde la salida de Cable de encendido remoto de la
unidad fuente hasta la terminal etiquetada como REM en el cable preformado de conexión rápida. Este es
el método preferido para el encendido automático.
• Encendido con desvío de CD: Si el encendido remoto no es una opción, la siguiente mejor configuración
es desvío de CD. El modo de desvío de CD detecta un desvío de CD desde las salidas de alto nivel de las
bocinas cuando la unidad fuente ha sido encendida.
• Encendido con detección de señal: la configuración Audio es la última alternativa para el encendido
automático. Se trata de un método de encendido con detección de señal que detecta la señal de audio
entrante de su unidad fuente y enciende automáticamente el gabinete con alimentación eléctrica. Este
método de encendido no funcionará bien si el control de ganancia de entrada no se configura de manera
apropiada.
11
9/14/2010 1:55:57 PM
Interruptor de fase: El interruptor de fase le permite invertir la fase de la señal que se reproduce a través del
subwoofer con alimentación eléctrica. Esto es útil cuando las bocinas de su sistema están fuera de fase con el
subwoofer. Mueva el interruptor para encontrar la posición que le proporcionará la mejor respuesta de los bajos.
Nivel de entrada: Las entradas en los gabinetes con tecnología de KICKER tienen capacidad para recibir
señales de alto o de bajo nivel desde la unidad fuente. Configure el interruptor del nivel de entrada que se
encuentra en el panel lateral para que coincida con las salidas de su unidad fuente.
Control de filtro de cruce (Crossover): El filtro de cruce variable que se encuentra en el panel lateral le
permite ajustar la frecuencia del filtro de cruce de 50 a 200 Hz. La configuración para este control es subjetiva;
pero 80 Hz es un buen lugar para comenzar.
Control de ganancia de entrada: el control de ganancia de entrada no es un control de volumen. Iguala la
salida de la unidad fuente con el nivel de entrada del amplificador con alimentación eléctrica. Encienda la unidad
fuente hasta 3/4 del volumen (si la unidad llega a 30, enciéndala a 25). Después, lentamente gire hacia arriba el
control de ganancia del gabinete con alimentación eléctrica (en el sentido de las manecillas del reloj) hasta que
pueda escuchar una distorsión, y después gire el control un poco hacia abajo.
Control de aumento de los bajos: El control variable de aumento de los bajos que se encuentra en el panel
lateral está diseñado para proporcionarle una salida mejorada (0–18dB) a 40 Hz. La configuración de este
control es subjetiva. Si sube el nivel, deberá volver a ajustar el control de ganancia de entrada para evitar el
recorte de la señal del amplificador del gabinete con alimentación eléctrica.
Control remoto de los bajos: Con el control remoto de los bajos que se incluye, usted tiene la posibilidad
de controlar el nivel de salida de su gabinete de forma remota. Cuando está conectado al gabinete, el control
remoto de los bajos omite y reemplaza al control de ganancia del panel lateral. Para montar el control remoto del
nivel de bajos, simplemente atornille el soporte metálico en la ubicación deseada, después deslice el gabinete
en el soporte hasta que quede puesto en su lugar. Coloque un cable desde el controlador hasta el conector
marcado como “Remote Bass” (bajo remoto) que se encuentra en el panel lateral del gabinete.
¡NO desconecte el control remoto de los bajos cuando el amplificador esté encendido!
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
X-OVER
FREQ.(Hz)
INPUT
1. monte el soporte
de metal
FUSE
REMOTE
BASS
FUSE
vista desde atrás
PWR/PRT
2. deslice el alojamiento hasta que
encaje en el soporte de metal
9/14/2010 1:55:57 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si parece que su amplificador no está funcionando, revise primero las cosas obvias como fusibles fundidos,
conexiones malas o incorrectas de los cables, configuración incorrecta de los controles de filtro de cruce y de
ganancia, etc. En el panel lateral del gabinete se encuentra un LED PWR/PRT de doble etapa que indica el
estado de la energía del amplificador. Cuando el LED está en azul, indica que el gabinete está encendido y que
el amplificador funciona de manera apropiada.
¿El LED PWR/PRT está apagado y no hay salida? Con un voltímetro (VOM) revise lo siguiente: La
terminal de corriente de +12 voltios (deberá decir +12V a +16V). Encienda la terminal en forma remota
(deberá indicar +12V a +16V). Compruebe que las conexiones de energía y de tierra no estén invertidas
Terminal a tierra para una conductividad apropiada Revise que no haya fusibles fundidos. Revise la
configuración de AUTO TURN-ON (Encendido automático). Busque un desfase de corriente directa entre el
cable de la bocina y la conexión a tierra si utiliza el modo DC-OFFSET (Desfase de corriente directa).
¿El LED PWR/PRT está en azul y no hay salida? Revise lo siguiente: las conexiones de entrada de
audio Sustituya la unidad fuente con una unidad fuente que funcione. Revise que el cable de sonido que
alimenta al gabinete tenga señal con el voltímetro configurado para medir voltaje “CA.”
¿El LED PWR/PRT está en rojo y no hay salida? El amplificador se apaga sólo mientras el vehículo está
encendido = los circuitos de protección de voltaje están activados. El voltaje que llega al amplificador no está
dentro del rango de operación de 10 a 16 voltios. Haga que revisen el sistema de carga y eléctrico del vehículo.
Un LED PWR/PRT rojo también podría indicar un bajo voltaje de la batería. Revise todas las conexiones del
sistema de carga de su vehículo. Tal vez tendrá que reemplazar o recargar la batería de su vehículo o reemplazar
el alternador del vehículo.
¿No hay salida o la salida es muy baja? Compruebe el control de balance en la unidad fuente.
Compruebe las conexiones de entrada y salida de las bocinas. Compruebe la polaridad de las conexiones
de la señal de entrada.
¿El alternador emite un sonido o hay un sonido de silbido cuando el motor se revoluciona?
Compruebe que el cable RCA (o la entrada de las bocinas) no esté dañado. Compruebe que el cable
RCA (o la entrada de las bocinas) esté conectado en el lugar apropiado. Compruebe que la conexión a
tierra de la unidad fuente sea apropiada. Compruebe las configuraciones de ganancia y baje el nivel si está
demasiado alto. Compruebe las conexiones de cable a tierra y asegúrese de que estén bien conectados.
¿La respuesta de los bajos es reducida? Coloque el interruptor de fase en la posición opuesta; si los bajos
mejoran, sus bocinas estaban fuera de fase con el subwoofer.
¿La conexión a tierra hace ruido? Los amplificadores KICKER están diseñados para ser totalmente
compatibles con las unidades principales de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden
requerir conexión a tierra adicional para evitar que se escuche ruido en la señal de audio. Si usted tiene este
problema con su unidad principal, en la mayoría de los casos colocar un cable a tierra desde las salidas RCA de
la unidad principal hasta el chasis solucionará este problema.
PRECAUCIÓN: Cuando arranque el vehículo haciendo un puente, asegúrese de que las conexiones de los
cables para el puente sean correctas. Las conexiones mal colocadas pueden ocasionar que los fusibles del
amplificador se fundan y que otros sistemas críticos del vehículo fallen.
Si tiene más preguntas acerca de la instalación o de la operación de su nuevo producto KICKER, consulte a su
Distribuidor de KICKER autorizado en donde realizó la compra. Para obtener más consejos sobre la instalación,
haga clic en la sección SOPORTE de la página principal de KICKER, www.kicker.com. Por favor envíe un
correo electrónico a support@kicker.com o llame al Servicio Técnico al (405) 624-8583 si aún tiene preguntas o
si sus preguntas son más específicas.
13
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 13
9/14/2010 1:55:58 PM
PES10C / PECVR12
Modell:
PES10C
PECVR12
Subwoofer
10” [25cm] Solo Classic
12” [30cm] CompVR
450W
400W
Frequenzgang ± 1dB
25–200Hz
25–200Hz
>95dB
>95dB
Crossover
50–200Hz
50–200Hz
0° / 180°
0° / 180°
N-Pegel: 125mV–5V
H-Pegel: 250mV–10V
N-Pegel: 125mV–5V
H-Pegel: 250mV–10V
variabel +18dB@40Hz
variabel +18dB@40Hz
belüftet
35lbs. [16kg]
38lbs. [17kg]
Höhe
13-1/4” [337mm]
16” [406mm]
18” [457mm]
17-1/16” [433mm]
8-1/4” [210mm]
14-1/2” [368mm]
5” [127mm]
11-1/4” [286mm]
14
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 14
9/14/2010 1:55:58 PM
1
2
3
4
15
9/14/2010 1:55:58 PM
Verkabelung:
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
X-OVER
FREQ.(Hz)
INPUT
REMOTE
BASS
Links +
FUSE
FUSE
PWR/PRT

24
”[
60
cm
]
16
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 16
9/14/2010 1:56:00 PM
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
INPUT
REMOTE
BASS
17
9/14/2010 1:56:01 PM
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
X-OVER
FREQ.(Hz)
INPUT
REMOTE
BASS
FUSE
PWR/PRT
9/14/2010 1:56:01 PM
19
9/14/2010 1:56:02 PM
PES10C / PECVR12
Modèle:
PES10C
PECVR12
Subwoofer
10” [25cm] Solo Classic
12” [30cm] CompVR
450W
400W
25–200Hz
25–200Hz
>95dB
>95dB
50–200Hz
50–200Hz
Inversion de Phase
0° / 180°
0° / 180°
KickEQ Amplification des Graves variable 0–18dB@40Hz
variable 0–18dB@40Hz
Poids net
35lbs. [16kg]
38lbs. [17kg]
13-1/4” [337mm]
16” [406mm]
18” [457mm]
17-1/16” [433mm]
8-1/4” [210mm]
14-1/2” [368mm]
5” [127mm]
11-1/4” [286mm]
20
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 20
9/14/2010 1:56:02 PM
1
2
3
4
21
9/14/2010 1:56:02 PM
Câblage :
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
X-OVER
FREQ.(Hz)
Gris
Gris/Noir
Droite –
INPUT
FUSE
FUSE
PWR/PRT
Branchez
l’alimentation

24
”[
60
cm
]
12V
Utilisez un fil d’alimentation/de terre de calibre 8.
22
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 22
9/14/2010 1:56:04 PM
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
INPUT
REMOTE
BASS
23
9/14/2010 1:56:05 PM
AUTO
TURN ON
REM
PHASE
0°
LO
180°
HI
GAIN
X-OVER
FREQ.(Hz)
INPUT
REMOTE
BASS
FUSE
PWR/PRT
24
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 24
9/14/2010 1:56:05 PM
25
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 25
9/14/2010 1:56:06 PM
stillwaterdesigns
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
10PES10C-PECVR12-E-20100914
26
SUBSTATION™
2011 PES10C - PECVR12 RevE.indd 26
9/14/2010 1:56:06 PM
Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
27
9/14/2010 1:56:06 PM
©2010 Stillwater Designs
9/14/2010 1:56:06 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español