FR EN NL DE IT ES PT EL TR DA NO SV FI AR FA AM PM f c g j h k i l (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av modell - Beroende på modell - mallista riippuen - حسب الموديل- بسته به مدل fig.1 fig.2 fig.3 AM PM AM PM AM PM fig.4 fig.5 PROG PROG AM PM AM PM AM PM AM PM Beep fig.7 * fig.8 PROG AM PM (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av modell - Beroende på modell - mallista riippuen - حسب الموديل- بسته به مدل Description a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. Touche Marche / Arrêt Touche H (Heure) Témoin de programmation (vert) Touche Programmation Touche MIN (Minutes) FR 5 Nettoyage FR 7 Description a. b. c. d. g. h. i. j. k. l. EN 8 11 13 g. h. i. j. NL NL 19 NL 20 vom g. h. i. j. k. l. DE 26 27 g. h. i. j. k. l. di 28 IT IT Descripción a. b. c. d. Tapadera Depósito Pantalla de control LCD Cuchara dosificadora (Según modelo) e. Portafiltros f. Jarra térmica g. Testigo de encendido/apagado (rojo) h. Interruptor Marcha/Parada i. Botón H (Hora) j. Testigo de programación (verde) k. Botón de programación l. Botón MIN (minutos) Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de proceder a utilizar por primera vez su aparato y consérvelas como referencia futura. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños o lesiones que pudieran resultar como consecuencia de una utilización del aparato diferente a la indicada en estas instrucciones. recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. •No utilice el aparato si su cable de alimentación o enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio posventa, o una persona de cualificación similar. Precauciones relacionadas con la seguridad • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan 34 ES De esta manera −−Para uso de clientes se evitarán riesgos en hoteles, hostales innecesarios. y otros entornos de • Su aparato ha sido tipo residencial; diseñado únicamente −−Fo n d a s , casas para uso doméstico en de huéspedes y interiores, a altitudes pensiones. que no superen los • A la hora de limpiar su 2000 m. aparato, siga siempre • No sumerja el las instrucciones de aparato, su cable limpieza indicadas: de alimentación o −−D e s e n c h u fe el enchufe en agua ni en aparato de la red ningún otro líquido. eléctrica. • Este aparato ha sido −−No limpie el aparato diseñado únicamente mientras aún esté para uso doméstico. caliente. • Por lo tanto, no deberá −−Límpielo utilizando utilizarse para ninguna un paño o una otra aplicación y la esponja húmedos. garantía no tendrá −−Nunca sumerja el validez si se utiliza aparato en agua en los siguientes ni lo limpie bajo el entornos: grifo. −−Cocinas para uso del • ¡ A D V E R T E N C I A ! personal en tiendas, Existe riesgo de sufrir oficinas y otros lesiones físicas si no se entornos laborales; utiliza el aparato de la −−Granjas; manera correcta. 35 • ¡ A D V E R T E N C I A ! mayores de 8 años y Después de usar el estén debidamente aparato, no toque la supervisados por un placa de conservación adulto. del calor porque puede • Mantenga el aparato estar aún caliente. y su cable de Durante el proceso de alimentación fuera enfriado, manipule la del alcance de niños jarra sujetándola solo menores de 8 años. por el asa. • Este aparato podrá ser • Este aparato podrá utilizado por personas ser utilizado por niños con discapacidades de una edad mínima físicas, sensoriales de 8 años siempre o m e nta l es, o y cuando estén que no cuenten supervisados o hayan c o n experiencia recibido instrucciones y conocimientos referentes a su s u f i c i e n t e s , utilización segura siempre que estén por parte de una supervisados o hayan persona responsable recibido instrucciones y sean plenamente referentes a la conscientes de los utilización segura del riesgos implicados. aparato por parte No permita que de una persona niños lleven a cabo r e s p o n s a b l e y las o p e ra c i o n e s sean plenamente de l i m p i e za o conscientes de los mantenimiento a riesgos implicados. efectuar por el usuario, a menos que sean 36 ES •M a n t e n g a supervisados a los niños para asegurarse de que no utilizan el aparato a modo de juguete. • Antes de enchufarlo, asegúrese de que la tensión de funcionamiento del aparato coincida con la de su suministro eléctrico y de que la toma de corriente utilizada esté equipada con conexión a tierra. • La garantía quedará anulada si se enchufa el aparato a un suministro eléctrico inadecuado. • Desenchufe el aparato de la red eléctrica en cuanto haya terminado de utilizarlo y antes de proceder a su limpieza. • No utilice el aparato si está dañado en modo alguno o no funciona como es debido. En dicho caso, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. • Cualquier intervención más allá de las tareas de limpieza y mantenimiento diario a efectuar por el usuario deberá confiarse a un servicio de asistencia técnica autorizado. • Procure tender el cable de alimentación de manera que no esté cerca ni haga contacto con los elementos calientes del aparato. Asimismo, manténgalo apartado de fuentes de calor y cantos o bordes afilados. • Por su propia seguridad utilice únicamente accesorios y recambios 37 • • • • • • • diseñados para su aparato y aprobados por el fabricante. No tire directamente del cable de alimentación para desenchufar el aparato de la red eléctrica. Nunca utilice la jarra de café en un horno microondas, sobre la llama de una hornilla ni sobre placas de cocción eléctricas. No añada agua al depósito del aparato mientras aún esté caliente. Todos los aparatos han sido sometidos a controles de calidad exhaustivos. Estos incluyen pruebas reales en aparatos seleccionados de manera aleatoria; de ahí que puedan observarse indicios de utilización en su nuevo aparato. Mantenga siempre cerrada la tapa mientras la cafetera esté en funcionamiento. No utilice la jarra sin su tapa instalada en su sitio. No añada agua caliente en el depósito del aparato. Utilización Antes de la primera utilización • La primera vez que ponga a funcionar la cafetera evite rellenarla de café y emplee el equivalente a una jarra de agua para aclararla. Preparación del café (siga las ilustraciones 1 a 8) • Emplee sólo agua fría y un filtro de papel n°4. • No sobrepase la cantidad máxima de agua indicada en el nivel de agua del depósito. • Esta cafetera está equipada con un sistema antigoteo que permite servirse un café antes de que termine de pasar el agua. Para evitar desbordamientos, reemplace rápidamente la jarra. • Antes de realizar una segunda preparación de café aguarde unos instantes. • No haga otra cafetera de café si la jarra todavía contiene café. Jarra térmica • No use la jarra térmica sin su tapadera. • La tapadera de la jarra térmica debe estar bien cerrada mientras prepara café y para mantenerlo caliente. • Para servir café, desenrosque la tapadera a medias. • No introduzca la jarra térmica en el horno microondas o en el lavavajillas. • Enjuague la jarra térmica en agua caliente antes de usarla para que retenga mejor el calor y no la vuelva a poner en la cafetera una vez que ha preparado el café. • La jarra térmica mantiene el café caliente durante dos horas. Programación Ajuste de la hora • Enchufe la cafetera a la red eléctrica. La pantalla LCD (c) mostrará la indicación 12.00, la cual parpadeará durante unos segundos. ES • Pulse el botón H para escoger la hora, bien varias veces o bien de forma continua para un avance más rápido. • AM indica las horas de la mañana y PM las horas de la tarde. • Una vez ajustada la hora, pulse el botón MIN utilizando el mismo procedimiento. • Cuando los minutos estén ajustados, espera a que los números dejen de parpadear y la hora quedará validada o bien pulse una vez el botón (h). • En caso de que se produzca un corte del suministro eléctrico o bien si desenchufa la cafetera será preciso repetir esta operación. • NOTA IMPORTANTE: Podrá configurar y ajustar la hora en cualquier momento. Mantenga pulsado el botón durante un mínimo de 3 segundos. Una vez que la indicación de la hora parpadee en la pantalla, podrá proceder a ajustarla utilizando los botones H y Min. 38 Funcionamiento en modo de programación • Para programar la cafetera, pulse 1 vez el botón PROG. • Ajuste la hora y los minutos según el momento en que desee que la cafetera se ponga en marcha (véase más abajo el párrafo «Ajuste de la hora»). • Valide el ajuste pulsando nuevamente el botón PROG. • La pantalla muestra la hora de programación y el testigo luminoso de color verde (j) se ilumina. • Para mostrar nuevamente la hora actual pulse brevemente el botón . • A la hora programada, el piloto rojo se iluminará y la cafetera empezará a funcionar. ATENCIÓN: la programación se desactiva automáticamente al finalizar el ciclo del café pero el horario programado se mantiene. Para reactivar la programación cada día basta pulsar el botón PROG. Para programar una nueva hora, consulte el apartado «funcionamiento en modo de programación». Podrá en cualquier momento: • Poner en marcha o detener la cafetera pulsando el botón . • Anule la programación pulsando durante 3 segundos el botón PROG (el testigo luminoso (j) se apagará). • Para reactivar la programación, pulse 1 vez el botón PROG. • Para modificar la hora de programación, pulse durante 2 segundos el botón PROG. 39 Funcionamiento manual Siga las indicaciones de las ilustraciones 1 a 8. • Pulse el botón , el piloto rojo se ilumina y la cafetera empieza a funcionar. • Para apagar la cafetera vuelva a pulsar el botón . NOTA • Tanto si usa la cafetera en modo manual como si lo hace con el modo programado, se apagará automáticamente unos minutos después de finalizar el ciclo de colado de café (es decir, cuando se termina el agua del depósito). La luz del botón de encendido/apagado se apagará. • Su cafetera emitirá un tono de aviso al encenderla y dos al apagarla (en función del modelo). Limpieza • Para eliminar el poso de café, retire el filtro de papel que contiene el poso de café. • Desconecte el aparato y deje que la cafetera se enfríe. • Límpiela con un paño o una esponja húmeda. • No limpie el aparato mientras aún esté caliente. • Nunca sumerja el aparato en líquido alguno. • Ninguna de las partes de la cafetera debe introducirse en el lavavajillas. Jarra térmica • No la limpie con productos de limpieza abrasivos. • No introduzca la mano dentro de la jarra para limpiarla (se puede romper). • Para limpiar la jarra, llénela con agua jabonosa y luego enjuáguela bien. • Si la jarra está muy manchada de café, llénela con agua tibia, agregue una tableta de detergente para lavavajillas y déjela a remojo. Después, enjuáguela bien. Descalcificación • Elimine la cal de la cafetera cada mes o bien tras 40 ciclos de uso. Puede utilizar: −−una bolsa de producto antical diluida en dos grandes tazas de agua. −−o bien 2 grandes tazas de vinagre de alcohol blanco. • Viértalo en el depósito (b) y ponga la cafetera en marcha (sin café). • Deje que se filtre en la jarra el equivalente a una taza y luego detenga la cafetera. • Deje actuar durante una hora. • Vuelva a poner la cafetera en marcha para finalizar el proceso de filtrado. • Haga funcionar la cafetera 2 o 3 veces con el equivalente a una jarra de agua para aclararla. La garantía excluye a las cafeteras que no funcionan o están mal por no haber descalificación. ¡Participamos en la protección del medio ambiente! i Su aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables. Confíe este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento. La directiva europea 2012/19/CE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos ES y Electrónicos (RAEE), estipula que los electrodomésticos usados no deberán desecharse del mismo modo que los desperdicios domésticos. Los aparatos usados deberán ser objeto de una recogida por separado a fin de optimizar la recuperación y el reciclaje de sus materiales y reducir cualquier posible impacto negativo en la salud humana, así como en el medio ambiente. 40 g. h. i. j. k. l. de PT 46 47 48 EL • • • • 49 EL 52 54 h. i. j. k. l. TR 59 60 h. Tænd/sluk-knap i. H-tast (tid) j. Kontrollampe for programmering (grøn) k. Programmeringsknap l. MIN-knap (Minutter) DA Manuel funktion Følg illustrationerne fra 1 til 8. • Tryk på tasten :Den røde ko n t r o l l a m p e tændes og kaffemaskinen går i gang. • Tryk på tasten igen, for at stoppe kaffemaskinen. 65 iApparatet DA 66 g. h. i. j. k. l. NO 70 71 NO 72 h. i. j. k. l. SV 75 77 SV 78 Kuvaus a. b. c. d. e. f. FI 83 FI 84 87 AR h i j k l 89 FA 90 93 FA g h i j k l 95 GUARANTEE COUNTRY LIST ARGENTINA 0800-122-2732 2 años 2 years ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA 010 55-76-07 2 տարի 2 years ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>> 125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ ԽՃՈՒՂԻ, 16A, ՇԻՆ.3 AUSTRALIA 1300307824 1 year 01 890 3476 2 Jahre 2 years 17716666 1 year БЕЛАРУСЬ BELARUS 017 2239290 2 года 2 years ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 BELGIQUE BELGIE BELGIUM 070 23 31 59 2 ans 2 jaar 2 years Info-linija za potrošače 033 551 220 2 godine 2 years SEB Developpement Predstavništvo u BiH Vrazova 8/II 71000 Sarajevo 11 2915-4400 1 ano 1 year БЪЛГАРИЯ BULGARIA 0700 10 330 2 години 2 years 1-800-418-3325 1 an 1 year CHILE 12300 209207 2 años 2 years GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago 018000520022 2 años 2 years 01 30 15 294 2 godine 2 years SEB mku & p d.o.o. Vodnjanska 26, 10000 Zagreb ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 731 010 111 2 roky 2 years Groupe SEB ČR s.r.o. Futurama Business Park (budova A) Sokolovská 651/136a 186 00 Praha 8 44 663 155 2 år 2 years GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup ﻣﺻﺭ EGYPT 16622 ﺳﻧﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ 1year EESTI ESTONIA 668 1286 2 aastat 2 years GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa 09 622 94 20 09 74 50 47 74 1 an 1 year 0212 387 400 2 Jahre 2 years ELLADA GREECE 2106371251 香港 HONG KONG 8130 8998 1 year 06 1 801 8434 2 év 2 years GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Távíró köz 4 2040 Budaörs INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year ITALIA ITALY 1 99 207 354 日本 JAPAN 0570-077772 1 year ﺍﻷﺭﺩﻥ JORDAN GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 20156 Milano 株式会社グループセブジャパン 〒144-0042 東京都大田区羽田旭町11-1 羽田クロノゲート事務棟5F 5665505 1 year ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN 727 378 39 39 2 жыл 2 years ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» 125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі 한국어 KOREA 1588-1588 1 year (유)그룹 세브 코리아 서울시 종로구 청계천로 35 관정빌딩 2층 110790 ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ KUWAIT 24831000 1 year 6 616 3403 2 gadi 2 years GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa 4414727 1 year 5 214 0057 2 metai 2 years GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa 0032 70 23 31 59 Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България МАКЕДОНИЈА MACEDONIA (02) 20 50 319 2 години 2 years MALAYSIA 603 7802 3000 1 year MEXICO (01800) 112 8325 1 año 1 year Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco Delegación Miguel Hildalgo 11 560 México D.F. MOLDOVA 22 929249 2 роки 2 years ТОВ «Груп СЕБ Україна» 02121, Харьківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна 0318 58 24 24 2 jaar 2 years NEW ZEALAND 0800 700 711 1 year NORGE NORWAY 815 09 567 2 år 2 years 24703471 1 year 801 300 420 koszt jak za połączenie lokalne 2 lata 2 years GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa PORTUGAL 808 284 735 2 anos 2 years ﻗﻁﺭ QATAR 44485555 1 year GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia GROUPE SEB NEW ZEALAND PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland New Zealand GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup 01 677 4003 1 year 0 21 316 87 84 2 ani 2 years GROUPE SEB ROMÂNIA Str. Daniel Constantin nr. 8 010632 București РОССИЯ RUSSIA 495 213 32 30 2 года 2 years ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 ﺍﻟﺳﻌﻭﺩﻳﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﻣﻠﻛﺔ SAUDI ARABIA 920023701 1 year 2 godine 2 years SEB Developpement Đorđa Stanojevića 11b 11070 Novi Beograd 060 0 732 000 6550 8900 1 year GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building Singapore 577218 232 199 930 2 roky 2 years GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava 02 234 94 90 SOUTH AFRICA 0100202222 1 year 902 31 24 00 2 años 2 years 08 594 213 30 2 år 2 years 044 837 18 40 ประเทศไทย THAILAND 02 769 7477 2 years GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 TÜRKIYE TURKEY 444 40 50 2 YIL 2 years GROUPE SEB ISTANBUL AS Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak/IST ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ UAE 8002272 1 year www.tefal-me.com ТОВ «Груп СЕБ Україна» 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна Україна UKRAINE 044 300 13 04 2 роки 2 years UNITED KINGDOM 0345 602 1454 1 year U.S.A. 800-395-8325 1 year 0800-7268724 2 años 2 years FR p1 – p7 EN p8 – p13 NL p14 – p20 DE p21 – p27 IT p28 – p33 ES p34 – p40 PT p41 – p47 EL p48 – p54 TR p55 – p60 DA p61 – p66 NO p67 – p72 SV p73 – p78 FI p79 – p84 AR p89 – p85 FA p95 – p90 NC00132076
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project