Moulinex FT362811 Manual de usuario

Moulinex FT362811 Manual de usuario
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
AM
PM
f
c
g
j
h
k
i
l
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach
Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo
- Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av
modell - Beroende på modell - mallista riippuen - ‫ حسب الموديل‬- ‫بسته به مدل‬
fig.1
fig.2
fig.3
AM
PM
AM
PM
AM
PM
fig.4
fig.5
PROG
PROG
AM
PM
AM
PM
AM
PM
AM
PM
Beep
fig.7
*
fig.8
PROG
AM
PM
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach
Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo
- Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av
modell - Beroende på modell - mallista riippuen - ‫ حسب الموديل‬- ‫بسته به مدل‬
Description
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
Touche Marche / Arrêt
Touche H (Heure)
Témoin de programmation (vert)
Touche Programmation
Touche MIN (Minutes)
FR
5
Nettoyage
FR
7
Description
a.
b.
c.
d.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
EN
8
11
13
g.
h.
i.
j.
NL
NL
19
NL
20
vom
g.
h.
i.
j.
k.
l.
DE
26
27
g.
h.
i.
j.
k.
l.
di
28
IT
IT
Descripción
a.
b.
c.
d.
Tapadera
Depósito
Pantalla de control LCD
Cuchara dosificadora (Según
modelo)
e. Portafiltros
f. Jarra térmica
g. Testigo de encendido/apagado
(rojo)
h. Interruptor Marcha/Parada
i. Botón H (Hora)
j. Testigo de programación (verde)
k. Botón de programación
l. Botón MIN (minutos)
Lea detenidamente las instrucciones
de uso antes de proceder a utilizar por
primera vez su aparato y consérvelas
como referencia futura. El fabricante
no asumirá responsabilidad alguna
por los daños o lesiones que pudieran
resultar como consecuencia de una
utilización del aparato diferente a la
indicada en estas instrucciones.
recibido instrucciones
referentes a la
utilización del aparato
por parte de una
persona responsable
de su seguridad.
• Deberán supervisarse
los
niños
para
asegurarse de que
no jueguen con el
aparato.
•No
utilice
el
aparato si su cable
de
alimentación
o enchufe están
dañados. Si el cable
de
alimentación
está
dañado,
deberá sustituirlo
el fabricante, su
servicio posventa,
o una persona de
cualificación similar.
Precauciones
relacionadas con la
seguridad
• Este aparato no ha
sido diseñado para ser
utilizado por personas
(incluidos niños) con
discapacidades físicas,
sensoriales o mentales,
o que no cuenten
con la experiencia
o los conocimientos
necesarios,
a
menos que estén
supervisados o hayan
34
ES
De esta manera −−Para uso de clientes
se evitarán riesgos
en hoteles, hostales
innecesarios.
y otros entornos de
• Su aparato ha sido
tipo residencial;
diseñado únicamente −−Fo n d a s ,
casas
para uso doméstico en
de huéspedes y
interiores, a altitudes
pensiones.
que no superen los • A la hora de limpiar su
2000 m.
aparato, siga siempre
• No
sumerja
el las instrucciones de
aparato, su cable limpieza indicadas:
de alimentación o −−D e s e n c h u fe
el
enchufe en agua ni en
aparato de la red
ningún otro líquido.
eléctrica.
• Este aparato ha sido −−No limpie el aparato
diseñado únicamente
mientras aún esté
para uso doméstico.
caliente.
• Por lo tanto, no deberá −−Límpielo utilizando
utilizarse para ninguna
un paño o una
otra aplicación y la
esponja húmedos.
garantía no tendrá −−Nunca sumerja el
validez si se utiliza
aparato en agua
en los siguientes
ni lo limpie bajo el
entornos:
grifo.
−−Cocinas para uso del • ¡ A D V E R T E N C I A !
personal en tiendas, Existe riesgo de sufrir
oficinas y otros lesiones físicas si no se
entornos laborales;
utiliza el aparato de la
−−Granjas;
manera correcta.
35
• ¡ A D V E R T E N C I A ! mayores de 8 años y
Después de usar el estén debidamente
aparato, no toque la supervisados por un
placa de conservación adulto.
del calor porque puede • Mantenga el aparato
estar aún caliente. y su cable de
Durante el proceso de alimentación fuera
enfriado, manipule la del alcance de niños
jarra sujetándola solo menores de 8 años.
por el asa.
• Este aparato podrá ser
• Este aparato podrá utilizado por personas
ser utilizado por niños con discapacidades
de una edad mínima físicas, sensoriales
de 8 años siempre o
m e nta l es,
o
y cuando estén que no cuenten
supervisados o hayan c o n
experiencia
recibido instrucciones y
conocimientos
referentes a su s u f i c i e n t e s ,
utilización segura siempre que estén
por parte de una supervisados o hayan
persona responsable recibido instrucciones
y sean plenamente referentes a la
conscientes de los utilización segura del
riesgos implicados. aparato por parte
No permita que de una persona
niños lleven a cabo r e s p o n s a b l e
y
las
o p e ra c i o n e s sean plenamente
de
l i m p i e za
o conscientes de los
mantenimiento a riesgos implicados.
efectuar por el usuario,
a menos que sean
36
ES
•M a n t e n g a
supervisados a los
niños para asegurarse
de que no utilizan el
aparato a modo de
juguete.
• Antes de enchufarlo, asegúrese de
que la tensión de funcionamiento
del aparato coincida con la de su
suministro eléctrico y de que la toma
de corriente utilizada esté equipada
con conexión a tierra.
• La garantía quedará anulada si se
enchufa el aparato a un suministro
eléctrico inadecuado.
• Desenchufe el aparato de la red
eléctrica en cuanto haya terminado
de utilizarlo y antes de proceder a su
limpieza.
• No utilice el aparato si está dañado
en modo alguno o no funciona como
es debido. En dicho caso, póngase en
contacto con un centro de asistencia
técnica autorizado.
• Cualquier intervención más
allá de las tareas de limpieza y
mantenimiento diario a efectuar
por el usuario deberá confiarse a
un servicio de asistencia técnica
autorizado.
• Procure tender el cable de
alimentación de manera que no
esté cerca ni haga contacto con los
elementos calientes del aparato.
Asimismo, manténgalo apartado de
fuentes de calor y cantos o bordes
afilados.
• Por su propia seguridad utilice
únicamente accesorios y recambios
37
•
•
•
•
•
•
•
diseñados para su aparato y
aprobados por el fabricante.
No tire directamente del cable de
alimentación para desenchufar el
aparato de la red eléctrica.
Nunca utilice la jarra de café en un
horno microondas, sobre la llama
de una hornilla ni sobre placas de
cocción eléctricas.
No añada agua al depósito del
aparato mientras aún esté caliente.
Todos los aparatos han sido
sometidos a controles de calidad
exhaustivos. Estos incluyen pruebas
reales en aparatos seleccionados de
manera aleatoria; de ahí que puedan
observarse indicios de utilización en
su nuevo aparato.
Mantenga siempre cerrada la
tapa mientras la cafetera esté en
funcionamiento.
No utilice la jarra sin su tapa
instalada en su sitio.
No añada agua caliente en el
depósito del aparato.
Utilización
Antes de la primera
utilización
• La primera vez que ponga a funcionar
la cafetera evite rellenarla de café y
emplee el equivalente a una jarra de
agua para aclararla.
Preparación del café
(siga las ilustraciones 1 a 8)
• Emplee sólo agua fría y un filtro de
papel n°4.
• No sobrepase la cantidad máxima de
agua indicada en el nivel de agua del
depósito.
• Esta cafetera está equipada con
un sistema antigoteo que permite
servirse un café antes de que
termine de pasar el agua. Para
evitar desbordamientos, reemplace
rápidamente la jarra.
• Antes de realizar una segunda
preparación de café aguarde unos
instantes.
• No haga otra cafetera de café si la
jarra todavía contiene café.
Jarra térmica
• No use la jarra térmica sin su
tapadera.
• La tapadera de la jarra térmica debe
estar bien cerrada mientras prepara
café y para mantenerlo caliente.
• Para servir café, desenrosque la
tapadera a medias.
• No introduzca la jarra térmica en el
horno microondas o en el lavavajillas.
• Enjuague la jarra térmica en agua
caliente antes de usarla para que
retenga mejor el calor y no la vuelva
a poner en la cafetera una vez que ha
preparado el café.
• La jarra térmica mantiene el café
caliente durante dos horas.
Programación
Ajuste de la hora
• Enchufe la cafetera a la red eléctrica.
La pantalla LCD (c) mostrará la
indicación 12.00, la cual parpadeará
durante unos segundos.
ES
• Pulse el botón H para escoger la hora,
bien varias veces o bien de forma
continua para un avance más rápido.
• AM indica las horas de la mañana y
PM las horas de la tarde.
• Una vez ajustada la hora, pulse el
botón MIN utilizando el mismo
procedimiento.
• Cuando los minutos estén ajustados,
espera a que los números dejen de
parpadear y la hora quedará validada
o bien pulse una vez el botón
(h).
• En caso de que se produzca un corte
del suministro eléctrico o bien si
desenchufa la cafetera será preciso
repetir esta operación.
• NOTA IMPORTANTE: Podrá
configurar y ajustar la hora en
cualquier momento. Mantenga
pulsado el botón
durante un
mínimo de 3 segundos. Una vez que
la indicación de la hora parpadee
en la pantalla, podrá proceder a
ajustarla utilizando los botones H y
Min.
38
Funcionamiento en modo
de programación
• Para programar la cafetera, pulse 1
vez el botón PROG.
• Ajuste la hora y los minutos según
el momento en que desee que la
cafetera se ponga en marcha (véase
más abajo el párrafo «Ajuste de la
hora»).
• Valide el ajuste pulsando nuevamente
el botón PROG.
• La pantalla muestra la hora de
programación y el testigo luminoso
de color verde (j) se ilumina.
• Para mostrar nuevamente la hora
actual pulse brevemente el botón .
• A la hora programada, el piloto rojo
se iluminará y la cafetera empezará
a funcionar.
ATENCIÓN: la programación se
desactiva automáticamente al
finalizar el ciclo del café pero el
horario programado se mantiene.
Para reactivar la programación cada
día basta pulsar el botón PROG. Para
programar una nueva hora, consulte
el apartado «funcionamiento en
modo de programación».
Podrá en cualquier momento:
• Poner en marcha o detener la
cafetera pulsando el botón .
• Anule la programación pulsando
durante 3 segundos el botón PROG
(el testigo luminoso (j) se apagará).
• Para reactivar la programación, pulse
1 vez el botón PROG.
• Para modificar la hora de
programación, pulse durante 2
segundos el botón PROG.
39
Funcionamiento manual
Siga las indicaciones de las
ilustraciones 1 a 8.
• Pulse el botón , el piloto rojo se
ilumina y la cafetera empieza a
funcionar.
• Para apagar la cafetera vuelva a
pulsar el botón .
NOTA
• Tanto si usa la cafetera en modo
manual como si lo hace con el
modo programado, se apagará
automáticamente unos minutos
después de finalizar el ciclo de colado
de café (es decir, cuando se termina
el agua del depósito). La luz del botón
de encendido/apagado se apagará.
• Su cafetera emitirá un tono de aviso
al encenderla y dos al apagarla (en
función del modelo).
Limpieza
• Para eliminar el poso de café, retire el
filtro de papel que contiene el poso
de café.
• Desconecte el aparato y deje que la
cafetera se enfríe.
• Límpiela con un paño o una esponja
húmeda.
• No limpie el aparato mientras aún
esté caliente.
• Nunca sumerja el aparato en líquido
alguno.
• Ninguna de las partes de la cafetera
debe introducirse en el lavavajillas.
Jarra térmica
• No la limpie con productos de
limpieza abrasivos.
• No introduzca la mano dentro de la
jarra para limpiarla (se puede romper).
• Para limpiar la jarra, llénela con agua
jabonosa y luego enjuáguela bien.
• Si la jarra está muy manchada
de café, llénela con agua tibia,
agregue una tableta de detergente
para lavavajillas y déjela a remojo.
Después, enjuáguela bien.
Descalcificación
• Elimine la cal de la cafetera cada mes
o bien tras 40 ciclos de uso.
Puede utilizar:
−−una bolsa de producto antical diluida
en dos grandes tazas de agua.
−−o bien 2 grandes tazas de vinagre de
alcohol blanco.
• Viértalo en el depósito (b) y ponga la
cafetera en marcha (sin café).
• Deje que se filtre en la jarra el
equivalente a una taza y luego
detenga la cafetera.
• Deje actuar durante una hora.
• Vuelva a poner la cafetera en marcha
para finalizar el proceso de filtrado.
• Haga funcionar la cafetera 2 o 3
veces con el equivalente a una jarra
de agua para aclararla.
La garantía excluye a las cafeteras
que no funcionan o están mal por no
haber descalificación.
¡Participamos en la
protección del medio
ambiente!
i
Su
aparato contiene
numerosos materiales de
valor o reciclables.
Confíe este a un punto de
recogida o en su defecto a
un Servicio Técnico Oficial
para que se lleve a cabo su
tratamiento.
La directiva europea 2012/19/CE
sobre Residuos de Aparatos Eléctricos ES
y Electrónicos (RAEE), estipula que
los electrodomésticos usados no
deberán desecharse del mismo modo
que los desperdicios domésticos. Los
aparatos usados deberán ser objeto
de una recogida por separado a fin
de optimizar la recuperación y el
reciclaje de sus materiales y reducir
cualquier posible impacto negativo en
la salud humana, así como en el medio
ambiente.
40
g.
h.
i.
j.
k.
l.
de
PT
46
47
48
EL
•
•
•
•
49
EL
52
54
h.
i.
j.
k.
l.
TR
59
60
h. Tænd/sluk-knap
i. H-tast (tid)
j. Kontrollampe for programmering
(grøn)
k. Programmeringsknap
l. MIN-knap (Minutter)
DA
Manuel funktion
Følg illustrationerne fra 1 til 8.
• Tryk på tasten
:Den røde
ko n t r o l l a m p e
tændes
og
kaffemaskinen går i gang.
• Tryk på tasten
igen, for at stoppe
kaffemaskinen.
65
iApparatet
DA
66
g.
h.
i.
j.
k.
l.
NO
70
71
NO
72
h.
i.
j.
k.
l.
SV
75
77
SV
78
Kuvaus
a.
b.
c.
d.
e.
f.
FI
83
FI
84
‫‪87‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪h‬‬
‫‪i‬‬
‫‪j‬‬
‫‪k‬‬
‫‪l‬‬
‫‪89‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪90‬‬
‫‪93‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪g‬‬
‫‪h‬‬
‫‪i‬‬
‫‪j‬‬
‫‪k‬‬
‫‪l‬‬
‫‪95‬‬
GUARANTEE COUNTRY LIST



ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի 2 years
ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>>
125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ
ԽՃՈՒՂԻ, 16A, ՇԻՆ.3
AUSTRALIA
1300307824
1 year
01 890 3476
2 Jahre
2 years
17716666
1 year
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
11 2915-4400
1 ano
1 year
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
1-800-418-3325
1 an
1 year
CHILE
12300 209207
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501
Santiago
018000520022
2 años
2 years
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
44 663 155
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
‫ﻣﺻﺭ‬
EGYPT
16622
‫ﺳﻧﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ‬
1year


EESTI
ESTONIA

668 1286
2 aastat
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
09 622 94 20
09 74 50 47 74
1 an
1 year
0212 387 400
2 Jahre
2 years
ELLADA
GREECE
2106371251
香港
HONG KONG
8130 8998
1 year
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
INDONESIA
+62 21 5793 7007
1 year
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
日本
JAPAN
0570-077772
1 year
‫ﺍﻷﺭﺩﻥ‬
JORDAN
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
株式会社グループセブジャパン
〒144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F
5665505
1 year
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
1588-1588
1 year
(유)그룹 세브 코리아
서울시 종로구 청계천로 35 관정빌딩 2층 110790
‫ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ‬
KUWAIT
24831000
1 year
6 616 3403
2 gadi
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa
4414727
1 year
5 214 0057
2 metai
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa
0032 70 23 31 59
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680
София, България
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
MALAYSIA
603 7802 3000
1 year
MEXICO
(01800) 112 8325
1 año
1 year
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
MOLDOVA
22 929249
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харьківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
NEW ZEALAND
0800 700 711
1 year
NORGE
NORWAY
815 09 567
2 år
2 years
24703471
1 year
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
‫ﻗﻁﺭ‬
QATAR
44485555
1 year
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
01 677 4003
1 year
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
РОССИЯ
RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
‫ﺍﻟﺳﻌﻭﺩﻳﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﻣﻠﻛﺔ‬
SAUDI ARABIA
920023701
1 year
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd



060 0 732 000
6550 8900
1 year
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin,
#04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
02 234 94 90
SOUTH AFRICA
0100202222
1 year
902 31 24 00
2 años
2 years
08 594 213 30
2 år
2 years
044 837 18 40
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak/IST
‫ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ‬
UAE
8002272
1 year
www.tefal-me.com
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
1 year
U.S.A.
800-395-8325
1 year
0800-7268724
2 años
2 years
FR
p1
– p7
EN
p8
– p13
NL
p14 – p20
DE
p21 – p27
IT
p28 – p33
ES
p34 – p40
PT
p41 – p47
EL
p48 – p54
TR
p55 – p60
DA
p61 – p66
NO
p67 – p72
SV
p73 – p78
FI
p79 – p84
AR
p89 – p85
FA
p95 – p90
NC00132076
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio