Wacker Neuson G100 Parts Manual


Add to my manuals
120 Páginas

Anuncio

Wacker Neuson G100 Parts Manual | Manualzz
0620651
110
10.2012
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 100
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G 100
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620651 - 110
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G 100
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
4
0620651 - 110
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 100
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
14
16
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosseterminale (d'arrière, gauche)
18
20
22
24
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
26
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
28
30
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
32
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais
34
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
36
0620651 - 110
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 100
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'échappement
42
44
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
46
48
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi
50
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
52
54
56
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
58
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
60
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
62
64
66
6
0620651 - 110
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 100
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
68
70
72
74
76
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
78
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
80
83
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bandedACL
84
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
86
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
88
Option-Racor Heater
Sonderzubehör, Racor-Heizapparat
Opción calentador Racor
Option, appareil de chauffageRacor
90
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
92
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
94
0620651 - 110
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 100
Option-battery charger
Sonderzubehör-Batterielader
Opción de cargador de baterías
Option de chargeur de pile
98
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
100
Option-Non Fuel Quick Disconnect
Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible
Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide
102
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
104
Option-Skid/Fuel Tank cpl.
Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl.
Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl.
Option- Patin/Réservoir de carburant cpl.
106
109
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
110
115
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
116
8
0620651 - 110
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 100
0620651 - 110
9
10
G 100
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
18 0173731
1
Left rear panel
Panel-links hinten
110 0171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111 0171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280 0171136
1
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630 0174503
1
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
635 0174504
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arrière, gauche)
829 0154517 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
869 0158897
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
912 0010369 12
M5
DIN 985
953 0010625 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
963 0158899
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
4
4
0620651 - 110
11
22Nm/16ft.lbs
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 100
12
0620651 - 110
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
26 0173723
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
624 0174502
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
0620651 - 110
13
Measurem./Abm.
Norm
G 100
14
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
ISO 4017
19 0173729
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630 0174503
1
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
640 0174506
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
869 0158897
4
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Arandela plana
Rondelle
M8
0620651 - 110
15
22Nm/16ft.lbs
ISO 7089
G 100
16
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
23 0174564
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25 0173733
1
Rear panel
Blechtafel hinten
70 0174561
1
637 0174559
1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière)
638 0174560
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838 0028404
8
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
0620651 - 110
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
18
G 100
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
34 0173734
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
407 0164973
2
410 0158862
1
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949
1
Empaque de puerta
Joint de porte
653 0174510
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346
4
Rivet
Niet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Arandela plana
Rondelle
M8
0620651 - 110
19
3322mm
ISO 4017
22Nm/16ft.lbs
ISO 7089
G 100
20
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
35 0173740
1
Right rear door
Rechte tür hinten
275 0176325
1
Ventana
Fenêtre
408 0164971
2
410 0158862
1
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
608 0178950
1
646 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780 0176346
4
Rivet
Niet
3577mm
Empaque de puerta
Joint de porte
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869 0158897
4
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Arandela plana
Rondelle
M8
0620651 - 110
21
ISO 4017
22Nm/16ft.lbs
ISO 7089
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G 100
22
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
27 0173736
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408 0164971
2
410 0158862
1
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949
1
Empaque de puerta
Joint de porte
653 0174510
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346
4
Rivet
Niet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Arandela plana
Rondelle
M8
0620651 - 110
23
3322mm
ISO 4017
22Nm/16ft.lbs
ISO 7089
G 100
24
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
30 0173738
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973
2
410 0158862
2
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
653 0174510
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346
8
Rivet
Niet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Arandela plana
Rondelle
M8
0620651 - 110
25
3322mm
ISO 4017
22Nm/16ft.lbs
ISO 7089
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G 100
26
0620651 - 110
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
53 0174572
3
90 0173699
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170 0173707
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0154813
1
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
462 0174668
1
477 0176123
1
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0159129
1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
502 0183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
503 0153746
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016
1
Empuñadura
Poignée
570 0153523
1
Protector
Protection
704 0155460
1
Calcomania
Autocollant
791 0085454 12
Inserto
Insertion
800 0171541
1
810 0202540
4
Tornillo
Vis
M5 x 80
838 0028404
5
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
869 0158897
7
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
871 0051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
DIN 912
881 0159811
6
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369
6
M5
DIN 985
924 0010367
2
M8
DIN 985
953 0010625
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
963 0158899 11
0620651 - 110
27
250A
1,00in
M8
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G 100
28
0620651 - 110
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
50 0173710
1
Lower panel
Unteres Panel
54 0173709
1
Top panel
Panel oben
178 0173711
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
475 0153060
1
200A
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
828 0154516
4
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
830 0154518
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
DIN 7985A
834 0029116
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164 14
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
887 0011534
2
M10 x 30
912 0010369
8
M5
914 0029117
1
M6
916 0030066
1
M8
918 0089316
2
M10
919 0010884 16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 934
953 0158899
8
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
960
5200000343
12
Arandela
Rondelle
997
5200002175
1
Juego de placa y aldaba (mediano)
Jeu de plaque et loquet (moyen)
999 0175231
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1060 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
0620651 - 110
29
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
49Nm/36ft.lbs
DIN 985
G 100
30
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
40 0173703
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
52 0171475
1
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080
1
415 0173706
1
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784
2
Aldaba
Loquet
622 0159152
1
Protector
Protection
803 0160599
1
Tornillo
Vis
806 0154513 16
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Tornillo
Vis
M4 x 14
839 0155213
2
Tornillo
Vis
M8 x 25
840 0085957
2
Tornillo
Vis
M8 x 30
881 0159811
6
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370
2
M4
DIN 985
912 0010369
6
M5
DIN 985
952 0010628
2
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
DIN 127A
971 0154532 16
0620651 - 110
31
DIN 7985
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
32
G 100
0620651 - 110
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
232 0160587
1
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091
2
Terminal block
Anschlussblock
269
5200000991
5
Terminal de conexión
Cosse terminale
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074
1
455 0153263
2
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457 0153265
3
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479 0153079
1
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540 0153269
1
1/2in NPT
796 0171214
2
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
842 0011450
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 60
DIN 933
911 0010370 12
M4
DIN 985
912 0010369
1
M5
DIN 985
916 0030066 13
M8
924 0010367
2
M8
DIN 985
926 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
952 0010628 14
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
956 0010622 24
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
985 0160298
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
3
0620651 - 110
33
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais
34
G 100
0620651 - 110
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
70A, 12V
19 0164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
24 0176735
1
Fusible
Fusible
250 0158843
3
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
265
5200000319
12
265
5200000343
12
Arandela
Rondelle
266 0159130
1
341 0174632
1
470 0171131
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5A
490 0153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
503 0153746
1
Abrazadera
Agrafe
796 0171214
2
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0110951
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
DIN 7985
827 0154517
3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
834 0029116
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
911 0010370
2
M4
914 0029117
8
M6
916 0030066
2
M8
919 0010884
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 934
926 0010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
0620651 - 110
35
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN 985
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G 100
36
0620651 - 110
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
14 0173755
2
Radiador
Radiateur
15 0173762
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
16 0173720
1
Right front panel
Panel-rechts vorne
17 0173718
1
Left front panel
Panel-links vorne
Panel delantero izquierdo
Tableau avant gauche
181 0155239
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0171485
1
Orificio de ventilación
Orifice
283 0176217
1
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
315 0173688
1
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
393 0173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
440 0155241
1
6qt
510 0028707
1
Clamp
Schelle
0,21-0,63
536 0180084
2
539 0160287
1
Plastic plug
Plastikstopfen
626 0174495
2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
627 0174496
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sansfin
Tapón plástico
Bouchon plastique
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
de côté)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
628 0174497
2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
643 0174505
2
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
833 0028949
2
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
835 0154519
4
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404
4
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
0620651 - 110
37
1/2 NPT
SAE O4MIN
9/16 x 1-1/16in
1-3/8in
9Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
S3
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G 100
38
0620651 - 110
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Descripción
Description
1
Tornillo
Vis
M10 x 25
869 0158897 12
Tornillo
Vis
M8 x 20
896 0173783
2
Tornillo
Vis
M8 x 35
913 0010368
4
M6
914 0029117
2
M6
916 0030066
2
M8
924 0010367
2
M8
DIN 985
954 0010624
4
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
956 0010622
3
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
963 0158899 14
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
998 0183885
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
845 0116164
Qty.
St.
1
0620651 - 110
39
44Nm/32ft.lbs
ISO 4017
22Nm/16ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
DIN 985
44Nm/32ft.lbs
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G 100
40
0620651 - 110
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
21 0173722
1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
205 0170690
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206 0170696
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
323 0156299
2
Manguera
Tuyau
324 0156300
2
Manguera
Tuyau
325 0156241
1
326 0170698
1
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
393 0173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
517 0154344
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522 0028698
2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
523 0156290
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
524 0174640
2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
616 0179810
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
702 0176179
1
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
838 0028404 12
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
913 0010368
2
M6
914 0029117
2
M6
916 0030066
2
M8
963 0158899
8
Arandela plana
Rondelle
M8
0620651 - 110
41
2,0 ID x 17in
10Nm/7ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
DIN 985
ISO 7089
G 100
42
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
160 0173714
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
210 0173715
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
211 0173716
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
212 0173717
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
310 0171496
1
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
500 0155303
2
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
504 0174533
1
Clamp
Schelle
520 0154346
1
611 0173754
1
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sansfin
Junta del techo
Joint du toit
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
838 0028404 11
0620651 - 110
43
4,06-5,0in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G 100
44
0620651 - 110
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G 100
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
3
0174555
1
Ventilador
Ventilateur
10 0173748
1
Chasis
Châssis
185 0158982
4
190 0153307
1
Espaciador
Entretoise
290 0153962
1
Unión
Raccord
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
426 0154039
1
Unión
Raccord
1/4 x 90
432 0154304
1
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
434 0154038
1
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
513 0028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
853 0157021
8
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
861 0156270
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 100
DIN 931
62Nm/46ft.lbs
S3
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
M16 x 70
DIN 931
191Nm/141ft.lbs
S3
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 60
DIN 933
191Nm/141ft.lbs
S3
958 0154530
4
Arandela
Rondelle
M10
961 0010618
8
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
898 0011378
899 0011517
0620651 - 110
45
M22 x 1/2
S9
S9
SAE 16
22Nm/16ft.lbs
DIN 125
G 100
46
0620651 - 110
G 100
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
Tornillo
Vis
M10 x 25
6
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs
S3
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
DIN 931
191Nm/141ft.lbs
S3
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
895 0171561 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
M10 x 50
912 0010369
2
M5
918 0089316
4
M10
921 0155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941 0153067
4
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530
8
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
1000 5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001 5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
1
0174565
1
Engine
Motor
2
0180032
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
95 0171109
2
Engine mount
Motorträger
419 0153747
2
Clip
Clip
465 0153065
4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
729 0173396
1
Calcomania
Autocollant
828 0154516
2
845 0116164
8
851 0155248
858 0011382
894 0025573
0620651 - 110
47
44Nm/32ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
62Nm/46ft.lbs
DIN 985
DIN 934
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à air
G 100
48
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
150 0153511
1
Unión
Raccord
3,50
151 0174522
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3 in
222 0171562
1
Indicador
Indicateur
233 0174543
1
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
328 0155296
1
3.5in
330 0179230
1
332 0153466
2
Inserto
Insertion
333 0174521
1
Codo
Coude
451 0173697
1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
451 0183323
1
Elemento
Cartouche
505 0178162
1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
521 0154345
6
Abrazadera
Agrafe
634 0174511
1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
838 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
851 0155248
1
Tornillo
Vis
M12 x 25
880 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
916 0030066
3
M8
956 0010622
1
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
0620651 - 110
49
3-1/2in ID x
550mm
3.5 OD x 3in ID
3.31-4.25in
22Nm/16ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 125
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi
50
G 100
0620651 - 110
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
2
0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460 0178990
1
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
0620651 - 110
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
M4 x 30
DIN 7985
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
G 100
52
0620651 - 110
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
80 0174566
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81 0174567
1
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
838 0028404
6
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
913 0010368
2
M6
DIN 985
954 0010624
2
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
0620651 - 110
53
22Nm/16ft.lbs
G 100
54
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
375 0176161
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
1
Battery
Batterie
BaterÃ-a
Batterie
0620651 - 110
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
38in
1/2-20 x 1-1/2in
G 100
56
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0171578
5
6
Measurem./Abm.
Norm
Descripción
Description
1
0171571
1
Chasis inferior
Châssis inférieur
0171590
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
103 0158900
1
Cover
Deckel
801 0153237
1
Tapón
Bouchon
1/2in
1
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
817 0011423 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
838 0028404
6
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
913 0010368
2
M6
916 0030066
6
M8
954 0010624
2
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
960 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
983 0179741
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
802 0159651
4
0620651 - 110
57
209gal
111Nm/82ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
G 100
58
0620651 - 110
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0171590
420 0160596
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
209gal
1
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
1
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
5200001006
1
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
527 0155285
1
Unión
Raccord
5
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
429 0160980
491
829 0154517
949 0064610
5
0620651 - 110
59
S9
S9
S2
DIN 7603
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 100
60
0620651 - 110
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
313 0171118
1
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 780mm
314 0153765
1
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
510 0028707
4
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
0620651 - 110
61
SAE O4MIN
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
G 100
62
0620651 - 110
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
20 0173742
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
24 0173745
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
412 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
625 0174501
1
Insulator-exhaust comp., top
Isolator des Auspuffkastens (oben)
629 0174499
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0174500
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642 0174498
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835 0154519
4
Tornillo
Vis
M6 x 25
913 0010368
4
M6
DIN 985
954 0010624
4
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
0620651 - 110
63
G 100
64
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0173742
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
24 0173745
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
101 0179153
1
612 0179156
1
Junta
Joint
838 0028404 24
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
869 0158897 31
Tornillo
Vis
M8 x 20
896 0173783
Tornillo
Vis
M8 x 35
963 0158899 16
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
5
0620651 - 110
65
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
22Nm/16ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
ISO 7089
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 100
66
0620651 - 110
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
857 0155246
922 0155245
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Descripción
Description
6
Tornillo
Vis
M16 x 40
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
0620651 - 110
67
295Nm/218ft.lbs
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
G 100
68
0620651 - 110
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
1
0213421
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
2
0160528
1
Oil element
Ölelement
3
0215958
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
4
0213420
1
Primary fuel filter element
Primärkraftstofffilterelement
5
0163130
2
6
0217830
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
0217831
1
Junta
Joint
0620651 - 110
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
G 100
70
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
27 0154349
2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341 0182359
1
0620651 - 110
71
Measurem./Abm.
Norm
G 100
72
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
342 0171594
Qty.
St.
1
0620651 - 110
Descripción
Description
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
G 100
74
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
340 0178167
Qty.
St.
1
0620651 - 110
Descripción
Description
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
75
Measurem./Abm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
G 100
76
0620651 - 110
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
702 0176179
1
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704 0155460
1
Calcomania
Autocollant
705 0183441
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
712 0177858
1
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177860
1
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
0620651 - 110
77
Measurem./Abm.
Norm
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
78
G 100
0620651 - 110
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
701 0177111
1
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
703 0177693
1
Calcomania
Autocollant
0620651 - 110
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G 100
80
0620651 - 110
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
700 0179942
2
Calcomania
Autocollant
705 0183441
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
707 0178180
2
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708 0174647
2
Calcomania-G 100
Autocollant-G 100
709 0222087
2
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
0620651 - 110
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
200
120 OD
G 100
82
0620651 - 110
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bandedACL
84
G 100
0620651 - 110
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bandedACL
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
381 0159150
1
Alambre
Fil
22AWG
392 0159020
1
26-22AWG
393 0159021
2
Terminal de conexión
Borne d'attache
26-22AWG
406 0161211
1
617 0175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
680 0158025
1
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
926 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
0620651 - 110
85
5/16 x
22-18AWG
1 x 1/16 x 1-1/2in
DIN 934
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
86
G 100
0620651 - 110
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
174 0174630
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0174492
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0179424
1
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 x 1200mm
287 0179370
1
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 x 400mm
300 0154305
2
Ball valve
Kugelhahn
314 0179369
1
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1145mm
425 0162825
2
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S9
S9
S9
S9
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
441 0159404
1
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828
1
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
445 0159829
2
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
497 0159384
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
510 0028707
2
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
525 0153651
2
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
688 0189161
1
Wiring harness
Kabelbaum
839 0155213
2
Tornillo
Vis
M8 x 25
2
Tornillo
Vis
M8 x 30
5
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
916 0030066
2
M8
924 0010367
2
M8
926 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
956 0010622
5
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
437 0159388
841 0085957
853 0157021
0620651 - 110
87
S9
S9
S9
SAE O4MIN
S9
25Nm/18ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
DIN 985
22Nm/16ft.lbs
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
88
G 100
0620651 - 110
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
736 0115675
Qty.
St.
1
0620651 - 110
Descripción
Description
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
S9
Option-Racor Heater
Sonderzubehör, Racor-Heizapparat
Opción calentador Racor
Option, appareil de chauffageRacor
G 100
90
0620651 - 110
Option-Racor Heater
Sonderzubehör, Racor-Heizapparat
Opción calentador Racor
Option, appareil de chauffageRacor
G 100
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 20
DIN 933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 12
3
509 0157071
3
Abrazadera
Agrafe
838 0028404
1
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
912 0010369
1
M5
916 0030066
1
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625
1
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
963 0158899
1
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
Ref.
Pos.
Qty.
St.
Descripción
Description
1
0179255
1
Racor heater
Racor-Heizapparat
Calentador Racor
Appareil de chauffage Racor
67 0011475
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
308 0012360
1
383 0077989
0620651 - 110
91
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
92
G 100
0620651 - 110
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Descripción
Description
1
Unidad de alerta
Capteur
689 0189162
1
Wiring harness
Kabelbaum
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
926 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
498 0159429
Qty.
St.
0620651 - 110
93
S9
DIN 934
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 100
94
0620651 - 110
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0179789
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Descripción
Description
1
0171920
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
0171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
0179790
1
Manguera
Tuyau
5/8 x 50in
5
0179791
1
Manguera
Tuyau
5/8 x 55in
6
0171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
0171927
2
Unión
Raccord
8
0171928
4
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
0179792
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0179793
1
Mounting bracket
Konsole
11 0179794
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932
1
Pasador
Goupille
13 0179795
1
Tape
Band
Cinta
Ruban
14 0171935
1
Tapón
Bouchon
15 0179375
1
Resorte
Ressort
16 0171922
1
Unión
Raccord
17 0171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924
1
19 0179373
1
Clip
Clip
101 0179153
1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
225 0174620
1
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateureur
437 0159388
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
446 0159865
1
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
447 0159864
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
529 0164137
1
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
0620651 - 110
95
1/8 x 3/4in
G 100
96
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
612 0179156
1
Junta
Joint
785 0047388
6
Atadura de cable
Serre-câble
7,6 x 387
839 0155213
5
Tornillo
Vis
M8 x 25
869 0158897
8
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
888 0161194
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
ISO 4017
963 0158899
8
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
0620651 - 110
97
25Nm/18ft.lbs
Option-battery charger
Sonderzubehör-Batterielader
Opción de cargador de baterías
Option de chargeur de pile
G 100
98
0620651 - 110
Option-battery charger
Sonderzubehör-Batterielader
Opción de cargador de baterías
Option de chargeur de pile
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
174 0174630
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
695 0163398
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
841 0085957
2
Tornillo
Vis
M8 x 30
879 0171457
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
916 0030066
2
M8
0620651 - 110
99
25Nm/18ft.lbs
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
G 100
100
0620651 - 110
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
375 0173365
1
Cable
Kabel
376 0173364
1
Cable
Kabel
377 0173398
1
Cable
Kabel
378 0173400
1
Terminal
Borne d'attache
384 0173383
1
385 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
387 0176413
1
715 0173394
1
Calcomania
Autocollant
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0110405
2
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
910 0010872
2
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN 934
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4
DIN 127
0620651 - 110
101
No.8 x 0,38
Option-Non Fuel Quick Disconnect
Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible
Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide
102
G 100
0620651 - 110
Option-Non Fuel Quick Disconnect
Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible
Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
16 0173720
1
Right front panel
Panel-rechts vorne
313 0171118
1
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 780mm
314 0153765
1
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
420 0160596
1
Unión
Raccord
426 0160980
1
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
510 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
628 0174497
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
0620651 - 110
103
SAE O4MIN
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
104
G 100
0620651 - 110
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
16
5200001671
313
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5200001626
1
314
5200001625
1
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
420
5200001622
2
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
509 0157071
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
542
5200001623
2
Acoplamientos
Accouplements
543
5200001624
2
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
544
5200001627
1
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
546
5300000035
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
668
5200001672
1
Exhaust insulator
Auspuffisolator
786 0111458
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
799
5200001628
4
838 0028404
1
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
911 0010370
4
M4
916 0030066
1
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628
4
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
0620651 - 110
105
3,6 x 203
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
DIN 125
Option-Skid/Fuel Tank cpl.
Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl.
Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl.
Option- Patin/Réservoir de carburant cpl.
106
G 100
0620651 - 110
Option-Skid/Fuel Tank cpl.
Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl.
Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl.
Option- Patin/Réservoir de carburant cpl.
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0171578
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Descripción
Description
1
0171571
1
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
5200003137
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7
5200003090
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
103 0158900
1
Cover
Deckel
420 0160596 16
Unión
Raccord
429 0160980
1
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
438
2
Nipple fitting
Nipple fitting
5200005511
200gal
439
5200005514
2
Fitting
Fitting
491
5200001006
1
714
5200003428
2
Calcomania
Autocollant
715
5200003429
2
Calcomania
Autocollant
802 0159651
1
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
817 0011423 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
829 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
838 0028404
6
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
913 0010368
2
M6
916 0030066
6
M8
949 0064610
5
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
DIN 7603
954 0010624
2
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
960 0010620 16
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
983 0179741
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
4
0620651 - 110
107
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
G 100
108
0620651 - 110
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
Hydraulique
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
110
G 100
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
1
0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2
0179379 12
Rivet
Niet
No.68 x 3/4in
3
0179380
1
Calcomania
Autocollant
6
0179383
2
9
0179386
2
Red reflector
Roter Reflektor
10 0179387
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
13 0179389 10
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393
1
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remorquage
18 0179394
2
Guardafango
Garde-boue
19 0179395
2
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
26 0179403
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404
2
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407
M10 x 25
2
0620651 - 110
111
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
112
G 100
0620651 - 110
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
31 0179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410
1
33 0179411
1
Calcomania
Autocollant
36 0179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413
1
Calcomania
Autocollant
38 0179414
1
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de remorquage
40 0175946
1
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947
2
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948
2
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179417
1
45 0179418
2
46 0179419
1
50 0179408
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
51 0179421
1
Protector
Protection
0620651 - 110
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
2000lb
G 100
114
0620651 - 110
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
116
G 100
0620651 - 110
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
1
0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2
0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3
0179380
1
Calcomania
Autocollant
4
0179381
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
5
0179382
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
0179383
2
7
0179384
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/4in-20
8
0179385
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
9
0179386
2
Red reflector
Roter Reflektor
10 0179387
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
12 0175263
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0179389 10
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Abrazadera
Agrafe
16 0179392
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393
1
18 0179394
2
Guardafango
Garde-boue
19 0179395
2
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
1
2
0620651 - 110
117
1/4in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
118
G 100
0620651 - 110
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Qty.
St.
Descripción
Description
26 0179403
2
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404
2
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407
2
M10 x 25
31 0179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410
1
33 0179411
1
Calcomania
Autocollant
34 0175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413
1
Calcomania
Autocollant
38 0179414
1
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de remorquage
39 0179415
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
40 0175946
1
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947
2
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179416
1
45 0179418
2
46 0179420
1
Wiring harness
Kabelbaum
0620651 - 110
119
2000lb
1/4-20 x 1
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español