- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power generators
- Wacker Neuson
- G100
- Parts Manual
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 120
0620651 110 10.2012 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 100 www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 100 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620651 - 110 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G 100 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. 4 0620651 - 110 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 100 10 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 12 14 16 Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosseterminale (d'arrière, gauche) 18 20 22 24 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal 26 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 28 30 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant 32 Transformer/Fuse Block/Relay Wandler/ Sicherungsblock / Relais Transformador/ Bloque de fusibles / Relai Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais 34 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur 36 0620651 - 110 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 100 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 40 Rear Panels/Muffler Blechtafeln hinten / Auspufftopf Paneles traseros / Silenciador Tableaux d'arrière / Pot d'échappement 42 44 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 46 48 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi 50 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 52 54 56 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 58 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 60 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit 62 64 66 6 0620651 - 110 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 100 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 68 70 72 74 76 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 78 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 80 83 Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bandedACL 84 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 86 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 88 Option-Racor Heater Sonderzubehör, Racor-Heizapparat Opción calentador Racor Option, appareil de chauffageRacor 90 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li 92 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 94 0620651 - 110 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 100 Option-battery charger Sonderzubehör-Batterielader Opción de cargador de baterías Option de chargeur de pile 98 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie 100 Option-Non Fuel Quick Disconnect Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide 102 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconnexion rapide 104 Option-Skid/Fuel Tank cpl. Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl. Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl. Option- Patin/Réservoir de carburant cpl. 106 109 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd 110 115 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle 116 8 0620651 - 110 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 100 0620651 - 110 9 10 G 100 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 18 0173731 1 Left rear panel Panel-links hinten 110 0171488 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 111 0171487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 280 0171136 1 Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carburant 285 0171137 1 Fuel cap Tankdeckel 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 630 0174503 1 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) 635 0174504 1 Insulator-corner, rear left Isolator-Eckwand (hinten, links) Aislador-esquina (de atrás, izquierda) Isolant-console à équerre (arrière, gauche) 829 0154517 12 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 869 0158897 Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 912 0010369 12 M5 DIN 985 953 0010625 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 963 0158899 Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 4 4 0620651 - 110 11 22Nm/16ft.lbs Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 100 12 0620651 - 110 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 26 0173723 1 Front access panel Vorderseite, Abdeckpanel Panel de acceso delantero Tableau d'accès avant 624 0174502 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement (d'avant) 0620651 - 110 13 Measurem./Abm. Norm G 100 14 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. ISO 4017 19 0173729 1 Right rear panel Panel-rechts hinten 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 630 0174503 1 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) 640 0174506 1 Insulator-corner, rear right Isolator-Eckwand (hinten, rechts) 869 0158897 4 Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Arandela plana Rondelle M8 0620651 - 110 15 22Nm/16ft.lbs ISO 7089 G 100 16 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 23 0174564 1 Panel Panel Panel Tableau 25 0173733 1 Rear panel Blechtafel hinten 70 0174561 1 637 0174559 1 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière) 638 0174560 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 838 0028404 8 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 0620651 - 110 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 18 G 100 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm 34 0173734 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 407 0164973 2 410 0158862 1 Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0178949 1 Empaque de puerta Joint de porte 653 0174510 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 780 0176346 4 Rivet Niet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Arandela plana Rondelle M8 0620651 - 110 19 3322mm ISO 4017 22Nm/16ft.lbs ISO 7089 G 100 20 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 35 0173740 1 Right rear door Rechte tür hinten 275 0176325 1 Ventana Fenêtre 408 0164971 2 410 0158862 1 Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0176326 1 608 0178950 1 646 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 0176346 4 Rivet Niet 3577mm Empaque de puerta Joint de porte Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du tableau de commande 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 0158897 4 Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Arandela plana Rondelle M8 0620651 - 110 21 ISO 4017 22Nm/16ft.lbs ISO 7089 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G 100 22 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 27 0173736 1 Left front door Tür-links vorne Puerta delantero izquierdo Porte avant gauche 408 0164971 2 410 0158862 1 Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0178949 1 Empaque de puerta Joint de porte 653 0174510 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 780 0176346 4 Rivet Niet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Arandela plana Rondelle M8 0620651 - 110 23 3322mm ISO 4017 22Nm/16ft.lbs ISO 7089 G 100 24 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 30 0173738 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 407 0164973 2 410 0158862 2 Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0178949 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 653 0174510 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 780 0176346 8 Rivet Niet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Arandela plana Rondelle M8 0620651 - 110 25 3322mm ISO 4017 22Nm/16ft.lbs ISO 7089 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G 100 26 0620651 - 110 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 53 0174572 3 90 0173699 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 170 0173707 1 Bracket Konsole Soporte Support 452 0154813 1 Interruptor de circuito Coupe-circuit 462 0174668 1 477 0176123 1 Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 485 0159129 1 Rheostat Rheostat Reóstato Rhéostat 502 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 503 0153746 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 0183016 1 Empuñadura Poignée 570 0153523 1 Protector Protection 704 0155460 1 Calcomania Autocollant 791 0085454 12 Inserto Insertion 800 0171541 1 810 0202540 4 Tornillo Vis M5 x 80 838 0028404 5 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 869 0158897 7 Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 871 0051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 DIN 912 881 0159811 6 Tornillo Vis M5 x 16 912 0010369 6 M5 DIN 985 924 0010367 2 M8 DIN 985 953 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 963 0158899 11 0620651 - 110 27 250A 1,00in M8 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G 100 28 0620651 - 110 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 50 0173710 1 Lower panel Unteres Panel 54 0173709 1 Top panel Panel oben 178 0173711 1 Bracket Konsole Soporte Support 475 0153060 1 200A 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 828 0154516 4 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A 830 0154518 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 35 DIN 7985A 834 0029116 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 872 0073164 14 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 887 0011534 2 M10 x 30 912 0010369 8 M5 914 0029117 1 M6 916 0030066 1 M8 918 0089316 2 M10 919 0010884 16 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 953 0158899 8 Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 960 5200000343 12 Arandela Rondelle 997 5200002175 1 Juego de placa y aldaba (mediano) Jeu de plaque et loquet (moyen) 999 0175231 1 Handle Handgriff Manija Poignée 1060 0158844 1 Terminal block Anschlussblock 0620651 - 110 29 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 912 49Nm/36ft.lbs DIN 985 G 100 30 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm 40 0173703 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 52 0171475 1 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 221 0153080 1 415 0173706 1 Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 418 0158784 2 Aldaba Loquet 622 0159152 1 Protector Protection 803 0160599 1 Tornillo Vis 806 0154513 16 Tornillo Vis 6-32 x .750 831 0110405 14 Tornillo Vis M4 x 14 839 0155213 2 Tornillo Vis M8 x 25 840 0085957 2 Tornillo Vis M8 x 30 881 0159811 6 Tornillo Vis M5 x 16 911 0010370 2 M4 DIN 985 912 0010369 6 M5 DIN 985 952 0010628 2 Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 DIN 127A 971 0154532 16 0620651 - 110 31 DIN 7985 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant 32 G 100 0620651 - 110 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 232 0160587 1 Alambre a tierra Fil de masse 267 0160091 2 Terminal block Anschlussblock 269 5200000991 5 Terminal de conexión Cosse terminale 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 367 0158074 1 455 0153263 2 Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 0153265 3 Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 479 0153079 1 Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 486 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 502 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 540 0153269 1 1/2in NPT 796 0171214 2 Perno prisionero Goujon M8 x 80 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A 842 0011450 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 60 DIN 933 911 0010370 12 M4 DIN 985 912 0010369 1 M5 DIN 985 916 0030066 13 M8 924 0010367 2 M8 DIN 985 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 952 0010628 14 Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 956 0010622 24 Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 985 0160298 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 3 0620651 - 110 33 Transformer/Fuse Block/Relay Wandler/ Sicherungsblock / Relais Transformador/ Bloque de fusibles / Relai Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais 34 G 100 0620651 - 110 Transformer/Fuse Block/Relay Wandler/ Sicherungsblock / Relais Transformador/ Bloque de fusibles / Relai Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 70A, 12V 19 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode 24 0176735 1 Fusible Fusible 250 0158843 3 Terminal de conexión Borne d'attache 265 0158844 1 265 5200000319 12 265 5200000343 12 Arandela Rondelle 266 0159130 1 341 0174632 1 470 0171131 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 5A 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 503 0153746 1 Abrazadera Agrafe 796 0171214 2 Perno prisionero Goujon M8 x 80 799 0110951 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 DIN 7985 827 0154517 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 834 0029116 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 872 0073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 911 0010370 2 M4 914 0029117 8 M6 916 0030066 2 M8 919 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 926 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 0620651 - 110 35 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 985 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G 100 36 0620651 - 110 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 14 0173755 2 Radiador Radiateur 15 0173762 1 Bulkhead panel Rahmenpanel 16 0173720 1 Right front panel Panel-rechts vorne 17 0173718 1 Left front panel Panel-links vorne Panel delantero izquierdo Tableau avant gauche 181 0155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0171485 1 Orificio de ventilación Orifice 283 0176217 1 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn 315 0173688 1 Manguera de combustible Tuyau de carburant 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 412 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 440 0155241 1 6qt 510 0028707 1 Clamp Schelle 0,21-0,63 536 0180084 2 539 0160287 1 Plastic plug Plastikstopfen 626 0174495 2 Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) 627 0174496 2 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sansfin Tapón plástico Bouchon plastique Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement (d'avant, de côté) Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement (de côté) 628 0174497 2 Insulator Isolator Aislador Isolant 643 0174505 2 Insulator-radiator seal Kühlerdichtungsisolator Aislador de junta del radiador Isolant de joint de radiateur 833 0028949 2 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 835 0154519 4 Tornillo Vis M6 x 25 838 0028404 4 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 0620651 - 110 37 1/2 NPT SAE O4MIN 9/16 x 1-1/16in 1-3/8in 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs S3 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G 100 38 0620651 - 110 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Descripción Description 1 Tornillo Vis M10 x 25 869 0158897 12 Tornillo Vis M8 x 20 896 0173783 2 Tornillo Vis M8 x 35 913 0010368 4 M6 914 0029117 2 M6 916 0030066 2 M8 924 0010367 2 M8 DIN 985 954 0010624 4 Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 956 0010622 3 Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 963 0158899 14 Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 998 0183885 Tapa del radiador Couvercle du radiateur 845 0116164 Qty. St. 1 0620651 - 110 39 44Nm/32ft.lbs ISO 4017 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN 985 44Nm/32ft.lbs Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G 100 40 0620651 - 110 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 21 0173722 1 Splash panel Spritzpanel Panel de salpicadura Tableau anti-projections 205 0170690 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 206 0170696 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 323 0156299 2 Manguera Tuyau 324 0156300 2 Manguera Tuyau 325 0156241 1 326 0170698 1 Manguera del radiador Tuyau du radiateur 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 517 0154344 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 522 0028698 2 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/8in 523 0156290 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-5/8in 524 0174640 2 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/4in 616 0179810 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 702 0176179 1 Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 833 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 838 0028404 12 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 913 0010368 2 M6 914 0029117 2 M6 916 0030066 2 M8 963 0158899 8 Arandela plana Rondelle M8 0620651 - 110 41 2,0 ID x 17in 10Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN 985 ISO 7089 G 100 42 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 160 0173714 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 210 0173715 1 Exhaust pipe Auspuffrohr 211 0173716 1 Exhaust pipe Auspuffrohr 212 0173717 1 Exhaust pipe Auspuffrohr 310 0171496 1 Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,00in ID 500 0155303 2 Abrazadera Agrafe 3in 501 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 504 0174533 1 Clamp Schelle 520 0154346 1 611 0173754 1 Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sansfin Junta del techo Joint du toit Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 838 0028404 11 0620651 - 110 43 4,06-5,0in M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G 100 44 0620651 - 110 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G 100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 3 0174555 1 Ventilador Ventilateur 10 0173748 1 Chasis Châssis 185 0158982 4 190 0153307 1 Espaciador Entretoise 290 0153962 1 Unión Raccord 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn 426 0154039 1 Unión Raccord 1/4 x 90 432 0154304 1 Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 434 0154038 1 Unión reductora Raccord réducteur 1/2 x 1/4 513 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 853 0157021 8 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 861 0156270 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 100 DIN 931 62Nm/46ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube M16 x 70 DIN 931 191Nm/141ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 60 DIN 933 191Nm/141ft.lbs S3 958 0154530 4 Arandela Rondelle M10 961 0010618 8 Arandela elástica Rondelle de ressort B17 898 0011378 899 0011517 0620651 - 110 45 M22 x 1/2 S9 S9 SAE 16 22Nm/16ft.lbs DIN 125 G 100 46 0620651 - 110 G 100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A Tornillo Vis M10 x 25 6 Tornillo Vis M12 x 25 111Nm/82ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 90 DIN 931 191Nm/141ft.lbs S3 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1in 895 0171561 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube M10 x 50 912 0010369 2 M5 918 0089316 4 M10 921 0155244 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 941 0153067 4 Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 8 Arandela Rondelle M10 976 0153532 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 1000 5200005593 1 Stator Stator Estator Stator 1001 5200005592 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 1 0174565 1 Engine Motor 2 0180032 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 95 0171109 2 Engine mount Motorträger 419 0153747 2 Clip Clip 465 0153065 4 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 729 0173396 1 Calcomania Autocollant 828 0154516 2 845 0116164 8 851 0155248 858 0011382 894 0025573 0620651 - 110 47 44Nm/32ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 62Nm/46ft.lbs DIN 985 DIN 934 Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à air G 100 48 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm 150 0153511 1 Unión Raccord 3,50 151 0174522 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3 in 222 0171562 1 Indicador Indicateur 233 0174543 1 Correa a tierra Ruban de masse 1/2in 328 0155296 1 3.5in 330 0179230 1 332 0153466 2 Inserto Insertion 333 0174521 1 Codo Coude 451 0173697 1 Air filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 451 0183323 1 Elemento Cartouche 505 0178162 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole 521 0154345 6 Abrazadera Agrafe 634 0174511 1 Insulator-control box Isolator der Kontrollkasten Aislador del Caja de Control Isolant de Boîtier de Commande 838 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 851 0155248 1 Tornillo Vis M12 x 25 880 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 916 0030066 3 M8 956 0010622 1 Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 0620651 - 110 49 3-1/2in ID x 550mm 3.5 OD x 3in ID 3.31-4.25in 22Nm/16ft.lbs 88Nm/65ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 125 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi 50 G 100 0620651 - 110 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 2 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 460 0178990 1 Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0620651 - 110 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. M4 x 30 DIN 7985 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur G 100 52 0620651 - 110 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm 80 0174566 1 Left fan guard Lüfterhaube-links Guardaventilador-izquierda Bague de ventilateur-gauche 81 0174567 1 Right fan guard Lüfterhaube-rechts Guardaventilador-derecha Bague de ventilateur-droite 838 0028404 6 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 913 0010368 2 M6 DIN 985 954 0010624 2 Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 0620651 - 110 53 22Nm/16ft.lbs G 100 54 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 375 0176161 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Soporte de batería Support de batterie 690 0159808 1 Battery Batterie BaterÃ-a Batterie 0620651 - 110 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 38in 1/2-20 x 1-1/2in G 100 56 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0171578 5 6 Measurem./Abm. Norm Descripción Description 1 0171571 1 Chasis inferior Châssis inférieur 0171590 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 103 0158900 1 Cover Deckel 801 0153237 1 Tapón Bouchon 1/2in 1 Tapón Bouchon 2,0in NPT 817 0011423 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 838 0028404 6 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 913 0010368 2 M6 916 0030066 6 M8 954 0010624 2 Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 960 0010620 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 983 0179741 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 802 0159651 4 0620651 - 110 57 209gal 111Nm/82ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant G 100 58 0620651 - 110 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0171590 420 0160596 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 209gal 1 Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 1 Unión Raccord 1/4 x 3/8in 5200001006 1 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte de carburant 527 0155285 1 Unión Raccord 5 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 Anillo sellador Rondelle à étancher 5 x 7.5 429 0160980 491 829 0154517 949 0064610 5 0620651 - 110 59 S9 S9 S2 DIN 7603 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G 100 60 0620651 - 110 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 313 0171118 1 Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 780mm 314 0153765 1 Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 915 510 0028707 4 Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 0620651 - 110 61 SAE O4MIN Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit G 100 62 0620651 - 110 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 20 0173742 1 Front roof panel Panel-vorderes Dach Panel techo delantero Tableau de toit avant 24 0173745 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach 412 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 625 0174501 1 Insulator-exhaust comp., top Isolator des Auspuffkastens (oben) 629 0174499 1 Insulator-rear, top Isolator (hinten und oben) Aislador (de atrás y superior) Isolant (arrière et supérieur) 641 0174500 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 0174498 1 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 835 0154519 4 Tornillo Vis M6 x 25 913 0010368 4 M6 DIN 985 954 0010624 4 Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 0620651 - 110 63 G 100 64 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0173742 1 Front roof panel Panel-vorderes Dach Panel techo delantero Tableau de toit avant 24 0173745 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach 101 0179153 1 612 0179156 1 Junta Joint 838 0028404 24 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 869 0158897 31 Tornillo Vis M8 x 20 896 0173783 Tornillo Vis M8 x 35 963 0158899 16 Arandela plana Rondelle M8 966 0160626 22 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5 0620651 - 110 65 22Nm/16ft.lbs ISO 4017 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs ISO 7089 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 100 66 0620651 - 110 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 857 0155246 922 0155245 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Descripción Description 6 Tornillo Vis M16 x 40 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0620651 - 110 67 295Nm/218ft.lbs Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G 100 68 0620651 - 110 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 1 0213421 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 2 0160528 1 Oil element Ölelement 3 0215958 1 Fuel filter Kraftstofffilter 4 0213420 1 Primary fuel filter element Primärkraftstofffilterelement 5 0163130 2 6 0217830 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 0217831 1 Junta Joint 0620651 - 110 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. G 100 70 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 27 0154349 2 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 341 0182359 1 0620651 - 110 71 Measurem./Abm. Norm G 100 72 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. 342 0171594 Qty. St. 1 0620651 - 110 Descripción Description 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. G 100 74 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 340 0178167 Qty. St. 1 0620651 - 110 Descripción Description AC wiring harness AC-Kabelbaum 75 Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff G 100 76 0620651 - 110 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 702 0176179 1 Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 704 0155460 1 Calcomania Autocollant 705 0183441 1 Label-diagnostic Aufkleber-diagnose Calcomania-diagnóstico Autocollant-diagnostic 706 0183405 1 Label-diagnostic Aufkleber-diagnose Calcomania-diagnóstico Autocollant-diagnostic 712 0177858 1 Calcomania-squemático Autocollant-schéma 713 0177860 1 Calcomania-squemático Autocollant-schéma 0620651 - 110 77 Measurem./Abm. Norm Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 78 G 100 0620651 - 110 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 701 0177111 1 Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 703 0177693 1 Calcomania Autocollant 0620651 - 110 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G 100 80 0620651 - 110 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 700 0179942 2 Calcomania Autocollant 705 0183441 1 Label-diagnostic Aufkleber-diagnose Calcomania-diagnóstico Autocollant-diagnostic 706 0183405 1 Label-diagnostic Aufkleber-diagnose Calcomania-diagnóstico Autocollant-diagnostic 707 0178180 2 Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 0174647 2 Calcomania-G 100 Autocollant-G 100 709 0222087 2 Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 0620651 - 110 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 200 120 OD G 100 82 0620651 - 110 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bandedACL 84 G 100 0620651 - 110 Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bandedACL G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm 381 0159150 1 Alambre Fil 22AWG 392 0159020 1 26-22AWG 393 0159021 2 Terminal de conexión Borne d'attache 26-22AWG 406 0161211 1 617 0175323 1 Double sided tape Doppelseitiges Band Cinta adhesiva por ambos lados Ruban adhésif double-face 680 0158025 1 Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 926 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 0620651 - 110 85 5/16 x 22-18AWG 1 x 1/16 x 1-1/2in DIN 934 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 86 G 100 0620651 - 110 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 174 0174630 1 Bracket Konsole Soporte Support 203 0174492 1 Bracket Konsole Soporte Support 286 0179424 1 Manguera compl. Tuyau compl. 20 x 1200mm 287 0179370 1 Manguera compl. Tuyau compl. 20 x 400mm 300 0154305 2 Ball valve Kugelhahn 314 0179369 1 Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1145mm 425 0162825 2 Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT S9 S9 S9 S9 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 441 0159404 1 Botella Bouteille 6qt 444 0159828 1 Unión Raccord 1/2 x 3/4in 445 0159829 2 Unión Raccord 1/2 x 3/8in 497 0159384 1 Oil level gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 510 0028707 2 Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 525 0153651 2 Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 688 0189161 1 Wiring harness Kabelbaum 839 0155213 2 Tornillo Vis M8 x 25 2 Tornillo Vis M8 x 30 5 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 916 0030066 2 M8 924 0010367 2 M8 926 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 956 0010622 5 Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 437 0159388 841 0085957 853 0157021 0620651 - 110 87 S9 S9 S9 SAE O4MIN S9 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN 985 22Nm/16ft.lbs Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 88 G 100 0620651 - 110 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 736 0115675 Qty. St. 1 0620651 - 110 Descripción Description Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. S9 Option-Racor Heater Sonderzubehör, Racor-Heizapparat Opción calentador Racor Option, appareil de chauffageRacor G 100 90 0620651 - 110 Option-Racor Heater Sonderzubehör, Racor-Heizapparat Opción calentador Racor Option, appareil de chauffageRacor G 100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 20 DIN 933 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 12 3 509 0157071 3 Abrazadera Agrafe 838 0028404 1 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 912 0010369 1 M5 916 0030066 1 Contratuerca Contre-écrou M8 953 0010625 1 Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 963 0158899 1 Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 Ref. Pos. Qty. St. Descripción Description 1 0179255 1 Racor heater Racor-Heizapparat Calentador Racor Appareil de chauffage Racor 67 0011475 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 308 0012360 1 383 0077989 0620651 - 110 91 6Nm/4ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li 92 G 100 0620651 - 110 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Descripción Description 1 Unidad de alerta Capteur 689 0189162 1 Wiring harness Kabelbaum 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 926 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 498 0159429 Qty. St. 0620651 - 110 93 S9 DIN 934 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 100 94 0620651 - 110 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0179789 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Descripción Description 1 0171920 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0179790 1 Manguera Tuyau 5/8 x 50in 5 0179791 1 Manguera Tuyau 5/8 x 55in 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 2 Unión Raccord 8 0171928 4 Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0179792 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 10 0179793 1 Mounting bracket Konsole 11 0179794 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 0171932 1 Pasador Goupille 13 0179795 1 Tape Band Cinta Ruban 14 0171935 1 Tapón Bouchon 15 0179375 1 Resorte Ressort 16 0171922 1 Unión Raccord 17 0171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 0171924 1 19 0179373 1 Clip Clip 101 0179153 1 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 225 0174620 1 Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateureur 437 0159388 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 446 0159865 1 Unión Raccord 5/8 x 1/2in 447 0159864 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord M18-3/8in 529 0164137 1 Unión Raccord 3/8 NPT X 5/8in 0620651 - 110 95 1/8 x 3/4in G 100 96 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm 612 0179156 1 Junta Joint 785 0047388 6 Atadura de cable Serre-câble 7,6 x 387 839 0155213 5 Tornillo Vis M8 x 25 869 0158897 8 Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 888 0161194 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 ISO 4017 963 0158899 8 Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 0620651 - 110 97 25Nm/18ft.lbs Option-battery charger Sonderzubehör-Batterielader Opción de cargador de baterías Option de chargeur de pile G 100 98 0620651 - 110 Option-battery charger Sonderzubehör-Batterielader Opción de cargador de baterías Option de chargeur de pile G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 174 0174630 1 Bracket Konsole Soporte Support 695 0163398 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 841 0085957 2 Tornillo Vis M8 x 30 879 0171457 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber No.10 x 3/4in 916 0030066 2 M8 0620651 - 110 99 25Nm/18ft.lbs Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie G 100 100 0620651 - 110 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 375 0173365 1 Cable Kabel 376 0173364 1 Cable Kabel 377 0173398 1 Cable Kabel 378 0173400 1 Terminal Borne d'attache 384 0173383 1 385 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 387 0176413 1 715 0173394 1 Calcomania Autocollant 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 832 0110405 2 Tornillo Vis M4 x 14 DIN 7985 910 0010872 2 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 934 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 972 0010655 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B4 DIN 127 0620651 - 110 101 No.8 x 0,38 Option-Non Fuel Quick Disconnect Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide 102 G 100 0620651 - 110 Option-Non Fuel Quick Disconnect Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm 16 0173720 1 Right front panel Panel-rechts vorne 313 0171118 1 Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 780mm 314 0153765 1 Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 915 420 0160596 1 Unión Raccord 426 0160980 1 Unión Raccord 1/4 x 3/8in 510 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 628 0174497 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 0620651 - 110 103 SAE O4MIN Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconnexion rapide 104 G 100 0620651 - 110 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconnexion rapide G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5200001671 313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200001626 1 314 5200001625 1 Manguera de combustible Tuyau de carburant 420 5200001622 2 Unión con adaptador Raccord intermédiaire 509 0157071 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 542 5200001623 2 Acoplamientos Accouplements 543 5200001624 2 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 544 5200001627 1 Unión con adaptador Raccord intermédiaire 546 5300000035 1 Cover cpl. Deckel kpl. 668 5200001672 1 Exhaust insulator Auspuffisolator 786 0111458 4 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 799 5200001628 4 838 0028404 1 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 911 0010370 4 M4 916 0030066 1 Contratuerca Contre-écrou M8 952 0010628 4 Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 0620651 - 110 105 3,6 x 203 25Nm/18ft.lbs DIN 985 DIN 125 Option-Skid/Fuel Tank cpl. Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl. Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl. Option- Patin/Réservoir de carburant cpl. 106 G 100 0620651 - 110 Option-Skid/Fuel Tank cpl. Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl. Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl. Option- Patin/Réservoir de carburant cpl. G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0171578 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Descripción Description 1 0171571 1 Chasis inferior Châssis inférieur 6 5200003137 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 7 5200003090 1 Skid Palette Paleta Palette 103 0158900 1 Cover Deckel 420 0160596 16 Unión Raccord 429 0160980 1 Unión Raccord 1/4 x 3/8in 438 2 Nipple fitting Nipple fitting 5200005511 200gal 439 5200005514 2 Fitting Fitting 491 5200001006 1 714 5200003428 2 Calcomania Autocollant 715 5200003429 2 Calcomania Autocollant 802 0159651 1 Tapón Bouchon 2,0in NPT 817 0011423 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 838 0028404 6 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 913 0010368 2 M6 916 0030066 6 M8 949 0064610 5 Anillo sellador Rondelle à étancher 5 x 7.5 DIN 7603 954 0010624 2 Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 960 0010620 16 Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 983 0179741 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 4 0620651 - 110 107 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985 G 100 108 0620651 - 110 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd 110 G 100 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm 1 0179378 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in-20 2 0179379 12 Rivet Niet No.68 x 3/4in 3 0179380 1 Calcomania Autocollant 6 0179383 2 9 0179386 2 Red reflector Roter Reflektor 10 0179387 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0179388 46 Arandela elástica Rondelle de ressort M10 13 0179389 10 Tornillo Vis No.8-32 x 1,00 14 0179390 10 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 15 0179391 11 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0179392 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 0179393 1 Dispositivo de conexión de remolque Dispositif en crochet de remorquage 18 0179394 2 Guardafango Garde-boue 19 0179395 2 Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 20 0179397 4 Wheel Rad Rueda Roue 750 x 16in OD 21 0179398 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2.00 x 120 22 0179399 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2,00 x 40 23 0179400 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M16 24 0179401 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 25 0179402 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12-1,75 x 100 26 0179403 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M12 27 0179404 2 M12 28 0179405 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 29 0179406 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 30 0179407 M10 x 25 2 0620651 - 110 111 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd 112 G 100 0620651 - 110 G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 31 0179409 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 32 0179410 1 33 0179411 1 Calcomania Autocollant 36 0179412 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 0179413 1 Calcomania Autocollant 38 0179414 1 Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de remorquage 40 0175946 1 Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 41 0175947 2 Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 0175948 2 Lámpara roja Voyant rouge 44 0179417 1 45 0179418 2 46 0179419 1 50 0179408 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 51 0179421 1 Protector Protection 0620651 - 110 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 2000lb G 100 114 0620651 - 110 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle 116 G 100 0620651 - 110 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. 1 0179378 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in-20 2 0179379 12 Rivet Niet Remache Rivet No.68 x 3/4in 3 0179380 1 Calcomania Autocollant 4 0179381 1 Breakaway Kit Bremsensatz 5 0179382 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6 0179383 2 7 0179384 9 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1/4in-20 8 0179385 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 2-1/2in 9 0179386 2 Red reflector Roter Reflektor 10 0179387 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0179388 46 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M10 12 0175263 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 13 0179389 10 Tornillo Vis No.8-32 x 1,00 14 0179390 10 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 15 0179391 11 Abrazadera Agrafe 16 0179392 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 0179393 1 18 0179394 2 Guardafango Garde-boue 19 0179395 2 Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 20 0179397 4 Wheel Rad Rueda Roue 750 x 16in OD 21 0179398 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2.00 x 120 22 0179399 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2,00 x 40 23 0179400 16 Arandela elástica Rondelle de ressort M16 24 0179401 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 25 0179402 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12-1,75 x 100 1 2 0620651 - 110 117 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle 118 G 100 0620651 - 110 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle G 100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Qty. St. Descripción Description 26 0179403 2 Arandela elástica Rondelle de ressort M12 27 0179404 2 M12 28 0179405 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 29 0179406 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 30 0179407 2 M10 x 25 31 0179409 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 32 0179410 1 33 0179411 1 Calcomania Autocollant 34 0175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0179412 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 0179413 1 Calcomania Autocollant 38 0179414 1 Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de remorquage 39 0179415 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 40 0175946 1 Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 41 0175947 2 Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 0175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 44 0179416 1 45 0179418 2 46 0179420 1 Wiring harness Kabelbaum 0620651 - 110 119 2000lb 1/4-20 x 1 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390 Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.
Related manuals
Anuncio