Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 26
Libretto di Uso User Manual Manuel D’utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual De Uso Livro De Instruções Para Utilização Руководство По Эксплуатации Användningshandbok Brugsvejledning KSEG90X2 - KSEG120X2 KSEG90VXB - KSEG90VXN INDICE IT CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4 CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 5 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 6 USO........................................................................................................................................................................................ 7 MANUTENZIONE .................................................................................................................................................................. 9 INDEX EN RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 11 CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 12 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 13 USE ...................................................................................................................................................................................... 14 MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 16 SOMMAIRE FR CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 18 CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 19 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 20 UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 21 ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 23 INHALTSVERZEICHNIS DE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 25 CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................................................................... 26 MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 27 BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 28 WARTUNG........................................................................................................................................................................... 30 INHOUDSOPGAVE NL ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 32 EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 33 INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 34 GEBRUIK ............................................................................................................................................................................. 35 ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 37 INDICE ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 39 CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 40 INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 41 USO...................................................................................................................................................................................... 42 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................... 44 2 2 ÍNDICE PT CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 46 CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 47 INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 48 UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 49 MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 51 УКАЗАТЕЛЬ RU СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 53 ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 54 УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 55 ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................................................................................................................ 56 УХОД.................................................................................................................................................................................... 58 INNEHÅLL SE REKOMMENDATIONER OCH TIPS ................................................................................................................................... 60 EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 61 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 62 ANVÄNDING........................................................................................................................................................................ 63 UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 65 INDHOLD DK RÅD OG ANVISNINGER ..................................................................................................................................................... 67 APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 68 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 69 BRUG ................................................................................................................................................................................... 70 VEDLIGEHOLDELSE .......................................................................................................................................................... 72 3 3 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren al párrafo huella y la instalación). • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresión máxima del local no supera los 0,04 mBar. • En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo. • Si las instrucciones de instalación del dispositivo de cocción de gas sugieren la necesidad de una distancia mayor que la indicada anteriormente, es necesario tenerlas en cuenta. Es necesario respetar todas las normativas relativas al conducto de descarga del aire. 2° USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No flambear bajo la campana extractora. • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. • “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho si utilizadas con aparatos de cocción.” MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ES 3 39 CARACTERÍSTICAS Dimensiones ES 4 40 INSTALACIÓN Fijación De La Campana • En todos los casos en que el cielo raso no es lo suficientemente robusto en el punto de suspensión, el instalador deberá encargarse de reforzarlo con chapas y contrachapas adecuadas ancladas en partes estructuralmente resistentes. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. ES 4 41 USO Tablero de mandos S1 L Tecla L T1 S1 ES T1 Función Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Manteniendo la tecla presionada durante aproximadamente 4 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (motor+luz) se activa/desactiva la alarma de los filtros al carbón activo. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad Manteniendo presionada la tecla durante aproximadamente 2 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (motor+luz) se efectúa el reset en caso de alarma de los filtros activa. Señala la alarma de saturación de los filtros antigrasa metálicos y la necesidad de lavarlos. La alarma entra en función después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana Señala, cuando está activada, la alarma de saturación del filtro antiolor al carbón activo que debe ser sustituido; deben lavarse además los filtros antigrasa metálicos. La alarma de saturación del filtro antiolor al carbón activo entra en función después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana Led Doble parpadeo del Led S1 = alarma activada. Un sólo parpadeo del led S1 = alarma desactivada. Apagado del led S1 (fijo o parpadeante). Fijo Intermitente 4 42 MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. • Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores especiales colocados con dicho fin. Tablero de mandos Tecla Función Display Enciende/apaga el motor. - Decrementa la velocidad del motor. - Incrementa la velocidad del motor. - INTENSIVA - Activa la velocidad intensiva desde cualquier velocidad. Para desconectarla basta presionar de nuevo la misma tecla o apagar el motor. - La velocidad intensiva está temporizada en 10 minutos. Al final de los 10 minutos el sistema vuelve automáticamente a la velocidad implementada precedentemente. Presionada brevemente función delay: Activable sólo cuando no está activa la intensiva o la 24h. Activa y desactiva la modalidad de parada total de la campana (motor + luces) después de 30 minutos. Para deshabilitar la delay se puede presionar de nuevo la misma tecla o apagar el motor. Manteniéndola presionada durante 2 seg. Función 24H Activable sólo cuando no está activa la intensiva o el delay. Activa y desactiva la función 24 durante 10 minutos cada hora, durante 24 horas. Al vencimiento se desactiva. ES - El led presente en la tecla motor (de los mandos de la campana) parpadea cada 0.5 segundos. El led presente en la tecla motor (de los mandos de la campana) parpadea cada 2 segundos. Enciende/apaga las luces de la campana a la máxima intensidad. - Manteniéndola presionada durante 2 seg enciende/apaga las luces de la campana a intensidad reducida. - 4 43 MANTENIMIENTO Apertura panel • Abrir el panel tirándolo. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo también internamente utilizando un paño húmedo y detergente neutro; no utilizar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua, no utilizar sustancias abrasivas. Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Abrir los confort panel tirando de ellos. • Quitar los filtros uno a la vez, apretándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando al mismo tiempo hacia abajo. • Lavar los filtros sin doblarlos, dejando que se sequen bien antes de volver a montarlos (si la superficie de los filtros cambia de color, no influye en el correcto funcionamiento y eficacia de los filtros). • Volver a colocarlos prestando atención a que las manillas queden hacia la parte exterior. • Volver a cerrar el confort panel. ES 4 44 Filtros antiolor (Versión filtrante) A No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO • Abrir el Panel Aspirante tirándo de él. • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada (A). • Montar los nuevos filtros (B). • Montar los filtros antigrasa metálicos, el Panel Aspirante. B Iluminación Atención : Este aparato está provisto de una luz LED blanca de clase 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; máxima potencia óptica emitida@439nm: 7µW. No observar directamente con instrumentos ópticos (catalejo, lupa……..) . Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica. ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica"). ES 4 45 Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Brugsvejledning KSEG90X2 - KSEG120X2 KSEG90VXB - KSEG90VXN In- stallation die Sicherheitshinweise in der CS Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung. FR EN Attention! Warning! 2 FR Attention! de al- ruk- ção, ala- for- Veuillez lire de Before with instalVeuillezproceeding lire les les consignes consignes de sécurité que contient la Notice d’utilisalation, read the Recommendations and sécurité que contient la Notice d’utilisaEL tion S u gavant g e s t id’installer o n s in thel’appareil. User Manual. tion avant d’installer l’appareil. EN Warning! Before proceeding with instalIT Attenzione! Prima di procedere procedere all’instalall’installation, read thePrima Recommendations and IT Attenzione! di lazione, leggere le Avvertenze e SuggeriDE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der InS u g g e s t i o n s in the User Manual. lazione, leggere le Avvertenze ET Hoiatus! Enne paigaldamiste Suggerilugege läbi menti contenute nel Libretto Libretto di di Uso. Uso.in der stallation die Sicherheitshinweise menti contenute nel kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. Gebrauchsanweisung. EN Warning! Before proceeding withinstrukinstalDA Vigtigt! Læs Læs brugsanvisningens DE Warning! Achtung! Lesen Sie vor Beginn der InEN Before proceeding with instalDA Vigtigt! brugsanvisningens instruklation, read the Recommendations and FR Attention! Veuillez lire les consignes tioner vedrørende sikkerhed, før instalinstalstallation dieEnnen Sicherheitshinweise inand der de lation, read the Recommendations tioner vedrørende sikkerhed, før FI Varoitus! kuin aloitat asennuksen, S u g g e spåbegyndes. t i o n scontient in the User Manual. sécurité que la Notice d’utilisalationen Gebrauchsanweisung. S u gkäyttöohjeen g e spåbegyndes. t i o n s insisältämät the User Manual. lationen lue turvallisuusotion avant d’installer EN Warning! Before l’appareil. proceeding with instalhjeet. FR Attention! Veuillez lire les consignes de PT Atenção! Antes de continuar a lation, read the Recommendations and PT Atenção! Antes deSie continuar a instalação, instalação, DEAttenzione! Achtung! Lesen vor Beginn der InIT Prima di procedere all’instalsécurité que contient la Notice d’utilisaleia as de segurança no DE Sie vorManual. Beginn der InS u gAchtung! g einformações s t idie o n sLesen in the User leia as informações de segurança no Mastallation Sicherheitshinweise in Mader HR lazione, leggere le Avvertenze tion avant d’installer l’appareil. e Suggerinual de Utilizador. stallation die Sicherheitshinweise in der nual de Utilizador. Gebrauchsanweisung. sigurnosne informacije u Uputama menti contenute nel Libretto di Uso. za Gebrauchsanweisung. uporabu. IT Attenzione! Prima di procedere all’instalDE Achtung! Lesen Sie vor der InES ¡Atención! Antes de realizar la FR Attention! lirerealizar lesBeginn consignes de ES ¡Atención! Veuillez Antes de la instalainstalaDA Vigtigt! Læs instruklazione, leggere lebrugsanvisningens Avvertenze e Suggeristallation die Sicherheitshinweise in der FR Attention! Veuillez lire les consignes ción, lea la información de seguridad sécurité que contient la Notice d’utilisación, lea la información de seguridad del del de HU tioner vedrørende førd’utilisainstalmenti contenute nelsikkerhed, Libretto di Uso. Gebrauchsanweisung. sécurité que contient la Notice Manual del usuario. tion avant d’installer l’appareil. Manual del usuario. lationen påbegyndes. tion avant d’installer l’appareil. vben. FR Attention! Veuillez liredelesveiligheidsinforconsignes de DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instrukNLAttenzione! Waarschuwing! Lees IT Prima di procedere all’instalNL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinforsécurité que contient laprocedere Noticefør d’utilisaPT Atenção! Antes de continuar a instalação, tioner vedrørende sikkerhed, instalIT Attenzione! Prima di all’instalmatie in de gebruikershandleiding voorlazione, le Avvertenze e Suggerimatie in leggere de gebruikershandleiding voorLT tion avant d’installer l’appareil. leia uas informações de segurança no Ma-lationen påbegyndes. lazione, leggere le Avvertenze e Suggeridat met de installatie begint. menti contenute nel Libretto di Uso. dat u met de installatie begint. nual de Utilizador. menti contenute nel Libretto di Uso. strukcijoje. IT Attenzione! Prima dicontinuar procedere all’instalLV PT Atenção! Antes de a instalação, LV DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruklazione, leggere lebrugsanvisningens Avvertenze e SuggeriES Antes realizar la Mainstalaleia ¡Atención! as vedrørende informações dede segurança DA Vigtigt! Læs instruktioner sikkerhed, før no instalSL menti contenute nelsikkerhed, Libretto di Uso. ción, lea la información de seguridad del nual de Utilizador. tioner vedrørende før installationen påbegyndes. EN Warning! Before proceeding with instalManual del usuario. lationen påbegyndes. lation, read Læs theAntes Recommendations NO DA Vigtigt! brugsanvisningens instrukES ¡Atención! de realizar laand instalaNO PT Atenção! Antes de continuar a instalação, S u g g e s t i o n s in the User Manual. NL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinfortioner vedrørende sikkerhed, før instalción, lea la información de seguridad del PT Antes de a instalação, leiaAtenção! as informações decontinuar segurança no MaSQ matie in deusuario. gebruikershandleiding voorlationen påbegyndes. Manual del leia as informações de segurança no Manual de Utilizador. dat ude met de installatie begint. nual Utilizador. DE Achtung! Lesende Sie vor Beginn der InPL PT Atenção! Antes continuar a instalação, NL Waarschuwing! de veiligheidsinforPL ES ¡Atención! AntesLees de realizar la instalastallation die Sicherheitshinweise in der LV leia ¡Atención! aslea informações segurança no Mamatie in deinformación gebruikershandleiding ES Antesdede lavoorinstalación, la derealizar seguridad del RU SR Gebrauchsanweisung. nualude Utilizador. dat met installatie begint. ción, lea ladeusuario. información de seguridad del Manual del Manual del usuario. lire les consignes de FR Attention! LV ES ¡Atención! Veuillez Antes de realizar la instalaNL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinforsécurité que contient la Notice d’utilisaNO RO ción, lea la información del NL Waarschuwing! Leesdedeseguridad veiligheidsinforRO matie in de gebruikershandleiding voortion avant d’installer l’appareil. Manual del usuario. matie in de gebruikershandleiding voorSK dat u met de installatie begint. SV datAttenzione! u met de installatie IT Prima di begint. procedere all’instalNO NL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinforLV lazione, leggere le Avvertenze e SuggeriPL matie in de gebruikershandleiding voorLV menti contenute nel Libretto di Uso. dat MK u met de installatie begint. DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instrukPL LV NO tioner vedrørende sikkerhed, før instalNO lationen påbegyndes. RO AR PT Atenção! Antes de continuar a instalação, NO PL leia as informações de segurança no MaRO PL nual de Utilizador. ES ¡Atención! Antes de realizar la instalaPL ción, lea la información de seguridad del RO Manual del usuario. RO EL BG EL BG ET ET Hoiatus! Hoiatus! Enne Enne paigaldamist paigaldamist lugege lugege läbi läbi kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. CS kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. BG FI Varoitus! Varoitus! Ennen Ennen kuin kuin aloitat aloitat asennuksen, asennuksen, CS FI BG EL lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusolue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusohjeet. hjeet. BG EL HR HR CS ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi sigurnosne u CS sigurnosne informacije informacije u Uputama Uputama za za kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. uporabu. uporabu. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi CS HU EL HU FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. EL lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusovben. vben. hjeet. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, EL LT ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege --läbi LT lue Hoiatus! käyttöohjeen sisältämät turvallisuusoHR ET Enne paigaldamist lugege --läbi kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. hjeet. sigurnosne informacije u Uputama za kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. strukcijoje. strukcijoje. uporabu. ET Hoiatus! Ennen Enne paigaldamist lugege läbi HR SL FI Varoitus! kuin aloitat asennuksen, SL kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. HU FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, sigurnosne informacije u Uputama za lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusolue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusouporabu. hjeet. BG vben. hjeet. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, SQ HU SQ HR lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso-LT HR sigurnosne informacije u Uputama za hjeet. vben. sigurnosne informacije u Uputama za uporabu. strukcijoje. uporabu. CS SR HR LT SR HU SL sigurnosne informacije u Uputama zaHU TR uporabu. strukcijoje. vben. vben. EL SL HU LT SQ SV -LT SV vben. UK strukcijoje. strukcijoje. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi SQ LT SL kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised. SR SL strukcijoje. KK FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, SR SL SQ lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusoSQ hjeet. SV HR SQ SR sigurnosne informacije u Uputama za SV SR uporabu. HU SR SV SV vben. - 3 4 1x ø 120 mm ø 150 mm 1x ø 120 mm ø 150 mm FP FP 5 6 1 7 2 8 3 4 5 47 5 67 476 87 8 - 870 11 7 90 0 8 1 3 9 5 6 10 5 5 11 7 5 H+10 mm H 5 CLICK! 6 8 STOP! 8 8 8 8 7 8 12 9 13 10 11 Z 14 12 W 991.0307.080_01 - 140127
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.