PowerPro Series
PowerPro Series
PS-200 PS-400 PS-800 PS-1400
Precauciones de Seguridad
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la existencia
de componentes internos cuyo reemplazo puede afectar a la
seguridad.
El signo del rayo con la punta de flecha alerta contra la presencia de
voltajes peligrosos no aislados. Para reducir el riesgo de shock
eléctrico, no retire la cubierta.
Los signos de rayo cerca de los terminales de Salida del
amplificador alertan del riesgo de choque eléctrico en condiciones
normales de uso (terminales peligrosos al tacto).
No toque dichos terminales mientras el amplificador esté encendido.
El cableado exterior conectado a estos terminales requiere de su
instalación por una persona instruida o el uso de cables flexibles
ya preparados.
Este símbolo en su equipo indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos.
Aparato de Clase I.
Class I device.
La posición de encendido está indicada en el interruptor mediante
los correspondientes símbolos normalizados (UNE EN 60417 partes
1 y 2 de 2002) y dos LEDs encendidos cerca del interruptor.
Si el aparato es conectado permanentemente, la instalación
eléctrica del edificio debe incorporar un interruptor multipolar con
una separación de contacto de al menos 3mm en cada polo.
Conserve estas instrucciones. Siga todas las advertencias. Lea
todas las instrucciones.
No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este aparato
cerca del agua - piscinas, fuentes, por ejemplo. No exponga el
equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos que contengan
líquidos, tales como vasos o botellas.
Limpie el aparato sólo con un paño seco. No use limpiadores
basados en disolventes.
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como
radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas, terremotos
o cuando no se vaya a emplear durante largos periodos.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este
equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe
ser realizada por personal cualificado. Es necesario el servicio
técnico cuando el aparado se haya dañado de alguna forma, tal
como que el cable de corriente o el enchufe se hayan dañado, haya
caído líquido o algún objeto en el interior del aparato, el aparato
haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione correctamente
o haya recibido un golpe.
B) INDICADORES LED DE ENCENDIDO DEL
AMPLIFICADOR (POWER)
Cuando estos indicadores luminosos verdes están
iluminados nos indica que ambos canales de amplificación
preparados para el uso.
PRESENTACIÓN
Generalidades
Gracias por adquirir un amplificador D.A.S. Los
amplificadores de potencia D.A.S. están construidos con la
más avanzada tecnología modular y han sido diseñados en
su totalidad con sistemas asistidos por ordenador, tanto
sus partes mecánicas como las electrónicas.
C) CONTROLES DE NIVEL (LEVEL)
El volumen (ganancia de entrada) de cada canal puede ser
ajustado independientemente por medio de estos
controles. La ganancia máxima se consigue cuando el
potenciómetro rotatorio LEVEL se gira completamente en
sentido horario.
Características
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Clase AB.
Fuente de Alimentación lineal.
Entradas dobles balanceadas XLR (Cannon).
Salidas por bornas y speakon (sólo en PS-800 y PS1400).
Ventilación forzada con velocidad variable de atrás
hacia delante.
Control de volumen frontal para cada canal.
Sensibilidad seleccionable entre 0.775V, 1V y 1.44V.
Switch anti-bucles de tierra.
Modo de funcionamiento seleccionable entre estéreo,
paralelo y puente.
Protección totales en cada salida amplificada tanto
contra cortocircuitos como contra excesiva carga en
la salida, así como detectores de temperatura
independientes para cada canal.
Protección total en la fuente de alimentación frente a
sobre-corriente, sobre-tensiones y cortocircuito con
activación al modo standby de funcionamiento frente
a una sobre carga en corriente.
Limitación anti-clip.
Indicadores LED
de verdadero recorte (clip),
protección, presencia de señal y encendido para cada
canal.
D) INDICADOR LED DE RECORTE (CLIP)
Cuando alguno de los canales entra en saturación, debido
a que la excursión de la señal supera la máxima tensión
que puede suministrar la fuente de alimentación del
amplificador, el correspondiente LED (indicador luminoso)
rojo del canal se enciende durante unos instantes,
indicándonos de esta manera que la etapa de potencia
entra en saturación. En este momento el limitador
comienza a actuar corrigiendo el nivel de la señal.
E) INDICADORES LED DE PROTECCIÓN (PROTECTION)
Este LED amarillo se enciende cuando la salida de un canal
está desactivada por la protección del amplificador.
El circuito puede entrar en funcionamiento en las
siguientes situaciones :
• Cuando se detecta exceso de temperatura en un
canal del amplificador. La salida vuelve a activarse
cuando desaparece el exceso de temperatura. El
circuito de control del activado del canal posee una
cierta histéresis para impedir la aparición de
oscilaciones en la conexión y desconexión.
• Cuando se detecta corriente continua en un canal de
amplificador. Ésta es muy peligrosa para los altavoces
y por ello, cuando supera cierto umbral, la salida
también es desactivada. La salida vuelve a activarse
cuando desaparece la corriente continua.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
PS-200, PS-400
Level A
ELECTRONICS
PS-400
Clip
On
On
PS-800, PS-1400
G
D
C F B
®
ELECTRONICS
Level B
Signal
PowerPro Series
A E
PS-800
Clip
Clip
Signal
Signal
On
Level A
On
Level B
PowerPro Series
G
D
C
F B
A) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Pone en funcionamiento el amplificador (posición " I "), o lo
para (posición de apagado marcada como " 0 ").
Serie PowerPro/ PowerPro series
A
E
•
Cuando se detecta un cortocircuito (sólo en PS-200 y
PS-400), o impedancia anormalmente baja en la
salida de altavoces de un canal. Si el amplificador
está encendido y se activa esta protección, la salida
NO vuelve a activarse cuando el cortocircuito
desaparece, sino que hay que apagar y encender el
amplificador para que esto ocurra.
Manual del usuario / User's manual
1
B) ENTRADAS
Se dispone de entradas XLR y Jack en cada canal del
amplificador.
La impedancia nominal de entrada es de 20k ohmios en
modo balanceado y 10k ohmios en modo no-balanceado.
La polaridad sigue la norma AES14-1992 (ANSI S4.481992):
Pin 1 en XLR o ‘Sleeve’ en Jack. GND (Masa)
Pin 2 en XLR o ‘Tip’ en Jack. (+) Entrada no
invertida
Pin 3 en XLR o ‘Ring’ en Jack. (–) Entrada
invertida
En el encendido del amplificador, para evitar que el
transitorio pueda dañar los altavoces y el molesto ruido
que produce, la salida también se desactiva y la luz de
PROTECTION se enciende.
F) INDICADORES LED DE PRESENCIA DE SEÑAL
(SIGNAL)
Estos LED de color verde nos indican la presencia de señal
en las entradas de los canales de amplificador y son
dependientes de la posición de los controles LEVEL de
volumen.
G) REJILLAS DE VENTILACIÓN
Por ellas se desaloja el aire del interior que se ha hecho
circular por los radiadores de los módulos de potencia.
Debe intentarse siempre que estén libres de polvo y
suciedad, así como procurarse que nada impida la libre
circulación de aire.
C) CONMUTADOR DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
Un interruptor permite conmutar entre modo estéreo,
paralelo o puente.
El modo estéreo es el habitual de un amplificador y el que
está ajustado por defecto, de manera que la señal de
entrada A alimenta el canal A y la señal de entrada B el
canal B.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR
PS-200, PS-400
COLD
HOT
COLD
STEREO
CH A INPUT
F
PS-800, PS-1400
SPEAKER OUTPUT
SENSITIVITY GROUND S.N.
1.44V
OFF
MODEL: PS-400
230V
50/60Hz 5A
OUTPUT PWR PER CH: 200W@4
D.A.S. AUDIO S.A. , SPAIN
MADE IN CHINA
0.775V
ON
2
BRIDGE
CH A
1.0V
PARALLEL
GND
C
3
GND
N1918
1
D E
B
CH B
S.N.
GROUND
OFF
MODEL: PS-800
230V
10A 50Hz/60Hz
OUTPUT PWR PER CH: 390W@4
ON
N1918
3
HOT
1
CH B
PARALLEL
GND
CH A INPUT
SENSITIVITY
SPEAKER OUTPUT
1.0V
0.775V
1.44V
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
DANGER D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D.A.S. AUDIO S.A. (VALENCIA) SPAIN
MADE IN CHINA
F
B
1+ 1-
COLD
E
D
C
A) SALIDAS DE LÍNEA DE ALTAVOCES
La salida de altavoces se realiza a través de las bornas roja
y negra de cada canal, o bien por uno o dos de los
conectores Speakon (sólo en PS-800 y PS-1400). Es
importante atender a la polaridad de las bornas, roja
positivo y negra negativo, y seguir este código en la
instalación de los altavoces.
En el Speakon situado abajo las asignaciones de pines
son:
Canal A : +1 / -1
Canal B : +2 / -2
Puente (bridge) : +1 /+2
En el Speakon situado arriba las asignaciones de pines
son:
Canal B : +1 / -1
CH A
GND
BRIDGE
2
BRIDGE
G
A
CH B
F 5A L 250V FUSE
HOT
BRIDGE
A
G
En modo paralelo se alimentan los dos canales del
amplificador con la señal que le entra al canal A. La
entrada del canal B no quedará desconectada, por lo que
puede usarse para ‘link’.
Use el modo puente (bridge) para usar la potencia de los
dos canales en una sola salida. Consulte el apéndice de
utilización en modo puente.
D) SELECTOR DE SENSIBILIDAD
Este interruptor permite seleccionar entre tres posibles
valores la sensibilidad del amplificador: 0.775V, 1V y
1.44V.
E) INTERRUPTOR DE TIERRA
Este interruptor se utiliza para evitar bucles de tierra. Si se
detecta el bucle, se pone a ‘OFF’.
F) CABLE DE RED
La conexión del amplificador a la red eléctrica se realiza a
través del conector tipo IEC320, y su manguera de
conexión a red correspondiente. Esta manguera posee en
su interior tres conductores de cable debidamente
aislados, de color marrón y azul para la fase y el neutro, y
bicolor amarillo-verde para la conexión a tierra. En el
propio conector se encuentra el portafusible y el fusible
correspondiente.
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
2
Se pueden usar las bornas bien pelando los cables de cada
cable de altavoz e introduciéndolos por el orificio de las
bornas y luego apretándolas, o bien empleando conectores
tipo banana. En cualquier caso pele solamente la longitud
de camisa del cable que permita que el conductor quede
oculto. Observe la polaridad (rojo = +, negro = –).
G) REJILLAS DE ENTRADA DE AIRE
Como en el caso de las rejas de la parte frontal, deben
estar siempre libres de obstrucción, polvo u objetos que
impidan la libre circulación de aire.
INSTALACIÓN
Alternativamente, pueden usarse los conectores Speakon,
que aportan la ventaja de proporcionar una conexión y
desconexión rápida para aplicaciones portátiles. Para
activar la conexión se ha de insertar el conector macho en
el hembra y rotar el primero en sentido horario, quedando
bloqueado.
Montaje
Los amplificadores están diseñados para ser montados en
un rack estándar de 19 pulgadas. Su altura es de 2
unidades DIN en el caso de PS-800 y PS-1400 y de 1
unidad DIN en el caso de PS-200 y PS-400.
En los Apéndices de este manual se adjunta una tabla para
ayudar en la elección del cable adecuado.
Para su montaje dispone de cuatro colisos (perforaciones
alargadas) en la carátula, de los que puede ser sujeto al
rack por tornillos de métrica cinco o seis. Para evitar la
deformación del chasis en aplicaciones de rack en las que
éste sea transportado, será necesario fijar los
amplificadores utilizando los colisos de refuerzo trasero.
Alternativamente, podremos apoyar el amplificador de
abajo contra la base del rack y apilar los amplificadores sin
espacio entre ellos.
Las
dimensiones
de
los
amplificadores pueden encontrarse
en la sección “Dibujos de línea”.
Ventilación
Conexión a la red eléctrica
La tensión nominal de funcionamiento es 230 V AC. Las
versiones para exportación pueden operar a una tensión
nominal de 115V AC. En ambos casos la tensión de
funcionamiento estará indicada en el panel posterior.
Consumos eléctricos / Power consumption (Amperios / Amperes)
PS-200
Potencia / Power
Max
1/3
1/8
8+8 ohm
4+4 ohm
Puente/bridge 8 ohm
0.87
1.57
1.6
0.31
0.57
0.6
0.15
0.25
0.25
Sin señal
idle
0.05
0.05
0.05
8 ohm
1.64
2.98
3.0
0.57
1.06
1.1
0.27
0.47
0.5
0.08
0.08
0.08
8 ohm
2.8
5.28
5.3
0.98
1.82
1.85
0.48
0.81
0.85
0.15
0.15
0.15
8 ohm
5.2
9.59
9.6
1.82
3.41
3.45
0.84
1.48
1.5
0.2
0.2
0.2
Los amplificadores están diseñados
de forma que radian el calor de su
PS-400
8+8 ohm
4+4 ohm
interior por un sistema de
Puente/bridge
refrigeración por ventilación forzada.
Para ello disponen de radiadores de
PS-800
8+8 ohm
aluminio que son soplados por
4+4 ohm
ventiladores colocados en la parte
Puente/bridge
posterior del amplificador. El aire
PS-1400 8+8 ohm
circula de la parte posterior a la
4+4 ohm
frontal.
Puente/bridge
En caso de montar el amplificador
en un rack, no es necesario que
éste disponga de ventilación forzada, pues el aire circulará
del exterior hacia el interior impulsado por el ventilador del
amplificador, aunque sí es necesario que el rack no esté
cerrado herméticamente. Debe pues disponer de al menos
una rejilla lo suficientemente amplia que permita la entrada
de aire a su interior.
Cableado de entrada
El Apéndice sobre cableado de entrada muestra la
conexión balanceada y no-balanceada desde diversos
tipos de conectores.
Cableado de salida
Consumos eléctricos
Pueden verse para 230V en la tabla que se adjunta.
Multiplique por 2 para conseguir la corriente a 115V.
Las agencias internacionales de normativas de seguridad
especifican el consumo de corriente utilizando ruido rosa a
1/8 del nivel máximo de salida. Esto se hace para
representar la corriente requerida para reproducir un
programa musical típico. La cifra de 1/3 de potencia
representa el consumo eléctrico en el peor caso, mientras
que la cifra de máxima potencia representa el consumo
con señal senoidal a máxima potencia, circunstancia que
nunca se produce en la práctica.
Para la conexión de las salidas se pueden usar las bornas
o bien uno o dos conectores Speakon (sólo en PS-800 y
PS-1400). Observe la indicaciones de la etiqueta.
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
3
USO
GARANTÍA
ENCENDIDO / APAGADO
Todos nuestros artículos están garantizados por un periodo
de 24 meses. Las garantías sólo serán válidas si son por
un defecto de fabricación y EN NINGÚN CASO POR UN
USO INCORRECTO DEL PRODUCTO. La reparación EN
GARANTÍA cubre la reposición de las partes defectuosas.
Otros cargos como PORTES, SEGUROS, ETC. son a cargo
del comprador en todos los casos. Para solicitar
reparación en garantía es imprescindible que el producto
NO HAYA SIDO PREVIAMENETE MANIPULADO e incluir
una FOTOCOPIA DE LA FACTURA DE COMPRA.
El interruptor de encendido pone en funcionamiento la
etapa.
Al accionarlo (posición "|") se encenderán los led
‘Protection’, pocos segundos después, se producirá la
activación de los canales del amplificador encendiéndose
los led de ‘ON’ y apagándose los ‘Protection’ y la etapa
estará lista para el funcionamiento.
El apagado de la etapa se producirá actuando de nuevo
sobre el interruptor de encendido (posición "0"). En este
momento desaparecerán las tensiones principales de
alimentación del amplificador más las tensiones
secundarias de funcionamiento.
El encendido de un sistema de sonido ha de hacerse de
atrás hacia delante. Encienda el amplificador lo último en
su sistema de sonido. Encienda primero las fuentes tales
como reproductores de CD o platos giradiscos, luego el
mezclador, después los procesadores y divisores de
frecuencia y finalmente los amplificadores. Si tiene varios
amplificadores evite encenderlos todos a la vez.
Enciéndalos secuencialmente uno a uno o instale un
secuenciador automático de encendido.
Al apagar el sistema de sonido siga el proceso inverso, y
apague los amplificadores antes que cualquier otro
elemento del sistema.
INDICADOR LED DE RECORTE (CLIP)
La luz roja del LED de recorte CLIP no debe permanecer
encendida de forma continuada. Esta situación no
perjudica al amplificador, aunque distorsiona la señal y
puede dañar los altavoces. De hecho, la forma más rápida
de quemar la bobina de un altavoz es recortar (saturar,
llevar en clip) de forma considerable. El amplificador
integra una protección contra el recorte continuado,
aunque su eficacia no es total con señal musical. Por ello
se recomienda que si el amplificador entra en clip lo haga
de forma esporádica, y que el LED de recorte nunca esté
encendido de forma continua.
CONTROLES DE NIVEL
Los controles de nivel LEVEL nos permiten cambiar la
ganancia de entrada de la señal. Aunque están
relacionados con la potencia de salida, no son una
representación directa de ésta. Podemos tener máxima
salida de potencia con estos potenciómetros a la mitad.
De igual manera podemos infrautilizar el amplificador
teniendo los volúmenes al máximo si la señal de entrada
(por ejemplo del mezclador) no es lo suficientemente
fuerte.
Una posibilidad de uso de los controles de volumen es
situarlos en una posición tal que cuando el mezclador está
al máximo, no consigamos que las luces de CLIP se
enciendan o lo hagan sólo muy ocasionalmente.
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
4
ESPECIFICACIONES
Potencia EIA ambos canales / EIA Power, both
channels driven (1 kHz @ 1% THD)
8 ohm, estéreo / stereo
4 ohm, estéreo / stereo
8 ohm, puente / bridge
Distorsion (típica) / Distortion (typical) (20-20k Hz)
Distorsión de Intermodulación / Intermodulation
Distortion
Velocidad de Salto / Rise Time
Respuesta en frecuencia / Frequency Response
Factor de amortiguamiento / Damping Factor (8 Ω)
Relación Señal-Ruido / Signal to Noise (20 Hz-20 kHz)
Crosstalk
Impedancia de entrada / Input Impedance
Topología / Topology
Peso / Weight
Dimensiones / Dimensions
PS-200
PS-400
PS-800
PS-1400
70 W
100 W
200 W
140 W
200 W
400 W
250 W
400 W
800 W
450 W
700 W
1400W
<0.5%
<0.5%
25 V/us
20Hz – 20kHz +1/-1dB
>100
>90dB
>60dB
10K Ohm no bal./unbal., 20K Ohm bal.
Clase AB / Class AB
12 kg (26.4 lb) 13 kg (28.6 lb) 18 kg ( 39.6 lb) 21 kg ( 46lb)
Véase sección Dibujos de línea / See Line Drawings section
DIBUJOS DE LÍNEA
Modelos de 1 unidad de altura (PS-200, PS-400):
44mm [7/4”]
PS-400
Clip
HOT
Level B
On
On
COLD
BRIDGE
CH A INPUT
PowerPro Series
HOT
COLD
STEREO
482.6mm [19”]
SENSITIVITY GROUND S.N.
1.44V
OFF
MODEL: PS-400
230V
50/60Hz 5A
OUTPUT PWR PER CH: 200W@4
D.A.S. AUDIO S.A. , SPAIN
MADE IN CHINA
0.775V
ON
GND
1.0V
ELECTRONICS
Signal
PARALLEL
F 5A L 250V FUSE
Clip
Level A
33mm [5/4”]
348mm [13 2/3”]
3
GND
CH B
2
N1918
1
464mm [18 1/4”]
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DANGER D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
386mm [15 1/5”]
Modelos de 2 unidades de altura (PS-800, PS-1400):
PS-800
Signal
On
S.N.
GROUND
OFF
ON
N1918
Clip
HOT
COLD
Signal
On
MODEL: PS-800
230V
10A 50Hz/60Hz
OUTPUT PWR PER CH: 390W@4
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK
OF FIRE REPLACE ONLY WITH THE SAME TYPE
F 10A L 250V FUSE
MODE STEREO
GND
BRIDGE
3
2
1
HOT
PARALLEL
GND
SENSITIVITY
1.44V
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PowerPro Series
ATTENTION
DANGER D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D.A.S. AUDIO S.A. (VALENCIA) SPAIN
MADE IN CHINA
CH A
1+ 1CH B
2+ 2BRIDGE 1+ 2+
464mm [18 1/4”]
386mm [15 1/5”]
373mm [14 2/3”]
1+ 1-
SPEAKER OUTPUT
1.0V
0.775V
CAUTION
482.6mm [19”]
CH B
COLD
CH A INPUT
Level B
BRIDGE
Level A
CH A
®
ELECTRONICS
76.2mm [3”]
CH B
88mm [3 ½”]
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
5
APÉNDICE A. Conexiones en modo puente
El procedimiento para usar el amplificador en modo puente es el siguiente :
1. Apague el amplificador.
2. Baje al mínimo los dos controles de volumen. (Ambos atenuadores girados totalmente en sentido anti-horario).
3. Deberá entrar por la entrada XLR del canal A.
4. Seleccione el modo puente (BRIDGE) de la parte trasera del amplificador.
5. Conecte el altavoz de la siguiente forma : el positivo (+) en borne rojo de salida del canal A y el negativo (-) en borne rojo de
salida del canal B, o en el caso de tener speakon, siga las indicaciones de la etiqueta.
6. Coloque los dos potenciómetros rotatorios de volumen en la posición máxima (ambos atenuadores girados totalmente en
sentido horario).
7.- Deberá manejar el control de atenuación desde el máster exterior al amplificador (por ejemplo desde el mezclador).
NOTA : No se recomienda la utilización del modo puente en cargas inferiores a 4 ohmios.
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
6
APÉNDICE B. Conexiones de línea : no-balanceadas y balanceadas
Existen dos métodos básicos para transportar la señal de audio:
Línea no-balanceada: Emplea un cable con dos conductores, transportando la señal como diferencia de potencial (voltaje) entre
ambos. El ruido electromagnético (interferencias) del entorno puede sumarse a la señal que los cables transportan, apareciendo
a la salida de nuestro sistema como ruido indeseado. Los conectores que llevan señal no-balanceada poseen dos pines, tales
como el RCA (Phono), y el 1/4” (6.35 mm, comúnmente llamado jack) mono.
Línea balanceada: Emplea un cable con tres conductores. Uno de ellos sirve de pantalla contra el ruido electromagnético y es el
cable de tierra. Los otros dos tienen la misma tensión respecto del cable de tierra pero con signos opuestos. El ruido que no
pueda ser rechazado por el blindaje afecta por igual a los dos cables que transportan la señal. La mayor parte de los aparatos
electrónicos de audio profesional trabajan con entrada balanceada. En estos aparatos el circuito de entrada toma la diferencia
de potencial entre los dos cables que transportan la señal con voltajes opuestos, rechazando por tanto el ruido, que tiene el
mismo signo en ambos cables. Los conectores que pueden llevar señal balanceada poseen tres pines, tales como el XLR
(Cannon), y el 1/4” (jack) estéreo.
Todas las entradas y salidas de señal de la unidad son balanceadas. Ello permite aprovecharse de la ventajas de las conexiones
balanceadas pero manteniendo la compatibilidad con las no-balanceadas.
Los gráficos que siguen muestran la conexión recomendada desde diferentes tipos de conectores: los conectores de la
izquierda vienen de la fuente de sonido y los de la derecha van a las entradas de la unidad. Observe que en los conectores no
balanceados de la izquierda unimos dos terminales dentro del conector. En las conexiones de salida balanceada a entrada
balanceada, en caso de aparecer zumbidos, pruebe a desconectar la malla o tierra (sleeve, ground) en el conector de entrada a
la unidad. Nótese que los gráficos indican qué pin se tiene que conectar con qué otro pin, pero que las posiciones de los pines
son diferentes a las de un conector XLR en la realidad. También se asume que los dispositivos usan el pin 2 en el XLR como
positivo.
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
7
APÉNDICE C. Tablas para la selección del cable
La pérdida de potencia y el factor de amortiguamiento resultante se muestran para varias longitudes y secciones de cable. Se
recomienda un factor de amortiguamiento mínimo de 25, y preferiblemente no inferior a 50 para instalaciones de calidad.
Aunque, por ejemplo una pérdida del 10% de la potencia apenas sea audible, el bajo factor de amortiguamiento resultante
supone que el amplificador tiene poco control sobre el altavoz, que conlleva un sonido poco claro y con coloración en las
frecuencias graves.
LONGITUD /
LENGTH
CALIBRE
AWG (Nr.)
AREA
R (ohm)
2
PÉRDIDA DE POTENCIA /
POWER LOSS
FACTOR DE
AMORTIGUAMIENTO /
DAMPING FACTOR
8 ohm
4 ohm
8 ohm
4 ohm
18
16
14
12
10
8
0,8 mm
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.103
0.066
0.041
0.026
0.016
0.010
1,3 %
0,8 %
0,5 %
0,3 %
0,2 %
0,1 %
2,6 %
1,7 %
1,0 %
0,7 %
0,4 %
0,3 %
61
85
115
147
179
207
30
42
57
73
90
104
5 m (16.4 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.207
0.131
0.082
0.052
0.033
0.021
2,5 %
1,6 %
1,0 %
0,7 %
0,4 %
0,3 %
5,0 %
3,3 %
2,1 %
1,3 %
0,8 %
0,5 %
34
50
72
99
130
161
17
25
36
50
65
81
7,5 m (24.6 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.310
0.197
0.123
0.079
0.049
0.031
3,9 %
2,5 %
1,5 %
1,0 %
0,6 %
0,4 %
7,8 %
4,9 %
3,1 %
2,0 %
1,2 %
0,8 %
24
35
53
74
103
134
12
18
26
37
52
67
10 m (33 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.413
0.262
0.164
0.105
0.066
0.041
5,1 %
3,3 %
2,1 %
1,3 %
0,8 %
0,5 %
10,2 %
6,6 %
4,1 %
2,6 %
1,6 %
1,0 %
18
28
42
60
85
115
9
14
21
30
42
57
15 m (49 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.620
0.393
0.246
0.157
0.098
0.062
7,8 %
4,9 %
3,1 %
2,0 %
1,2 %
0,8 %
15,6 %
9,8 %
6,2 %
3,9 %
2,5 %
1,6 %
12
19
29
43
63
88
6
9
15
22
31
44
20 m (66 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.827
0.525
0.328
0.210
0.131
0.082
10,3 %
6,5 %
4,1 %
2,6 %
1,6 %
1,0 %
20,6 %
13,1 %
8,2 %
5,3 %
3,3 %
2,0 %
9
14
22
34
50
72
5
7
11
17
25
36
50 m (164 ft)
16
14
12
10
8
6
1.31 mm2
2.1 mm2
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
13.3 mm2
1.313
0.820
0.525
0.328
0.205
0.125
16.4 %
7.7 %
4.9 %
3.1 %
1.9 %
1.6 %
32.8 %
15.4 %
9.8 %
6.1 %
3.9 %
3.1 %
6
12
19
29
44
52
3
6
10
15
22
26
75 m (246 ft)
14
12
10
8
6
2.1 mm2
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
13.3 mm2
1.230
0.788
0.491
0.308
0.186
15.4 %
9.9 %
6.1 %
3.9 %
2.3 %
30.8 %
19.7 %
12.3 %
7.7 %
4.7 %
6
9
15
24
37
3
5
8
12
19
100 m (328 ft)
12
10
8
6
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
13.3 mm2
1.050
0.655
0.410
0.248
13.1 %
8.2 %
5.1 %
3.1 %
26.3 %
16.4 %
10.2 %
6.2 %
7
12
18
29
4
6
9
14
2,5 m (8.2 ft)
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
8
INTRODUCTION
C) INPUT LEVEL CONTROLS
General
•
Clip
ELECTRONICS
PS-400
On
On
D
Level B
Signal
G
Clip
C F B
PowerPro Series
A E
PS-800, PS-1400
®
ELECTRONICS
PS-800
Clip
Clip
Signal
Signal
On
Level A
On
Level B
PowerPro Series
G
D
C
F B
Serie PowerPro/ PowerPro series
A
E
•
•
Manual del usuario / User's manual
9
REAR PANEL DESCRIPTION
PS-200, PS-400
F 5A L 250V FUSE
HOT
COLD
GND
HOT
COLD
STEREO
CH A INPUT
F
SPEAKER OUTPUT
SENSITIVITY GROUND S.N.
1.44V
OFF
MODEL: PS-400
230V
50/60Hz 5A
OUTPUT PWR PER CH: 200W@4
D.A.S. AUDIO S.A. , SPAIN
MADE IN CHINA
0.775V
ON
2
1.0V
PARALLEL
BRIDGE
C
3
GND
N1918
1
D E
B
CH B
G
A
S.N.
GROUND
CH B
PS-800, PS-1400
OFF
MODEL: PS-800
230V
10A 50Hz/60Hz
OUTPUT PWR PER CH: 390W@4
ON
N1918
GND
3
2
HOT
1
SENSITIVITY
CH A INPUT
SPEAKER OUTPUT
1.0V
0.775V
1.44V
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
DANGER D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D.A.S. AUDIO S.A. (VALENCIA) SPAIN
MADE IN CHINA
F
1+ 1-
B
E
D
C
CH A
1+ 1CH B
2+ 2BRIDGE 1+ 2+
CH A
HOT
COLD
CH B
PARALLEL
BRIDGE
MODE STEREO
BRIDGE
A
G
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
10
INSTALLATION
Racking
PS-200
0.87
1.57
1.6
0.31
0.57
0.6
0.15
0.25
0.25
Sin señal
idle
0.05
0.05
0.05
PS-400
8+8 ohm
4+4 ohm
Puente/bridge 8 ohm
1.64
2.98
3.0
0.57
1.06
1.1
0.27
0.47
0.5
0.08
0.08
0.08
PS-800
8+8 ohm
4+4 ohm
Puente/bridge 8 ohm
2.8
5.28
5.3
0.98
1.82
1.85
0.48
0.81
0.85
0.15
0.15
0.15
5.2
9.59
9.6
1.82
3.41
3.45
0.84
1.48
1.5
0.2
0.2
0.2
8 ohm
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
11
USE
WARRANTY
SWITCH ON/OFF
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
12
SPECIFICATIONS
PS-200
PS-400
PS-800
PS-1400
70 W
100 W
200 W
140 W
200 W
400 W
250 W
400 W
800 W
450 W
700 W
1400W
Potencia EIA ambos canales / EIA Power, both
channels driven (1 kHz @ 1% THD)
8 ohm, estéreo / stereo
4 ohm, estéreo / stereo
8 ohm, puente / bridge
Distorsion (típica) / Distortion (typical) (20-20k Hz)
Distorsión de Intermodulación / Intermodulation
Distortion
Velocidad de Salto / Rise Time
Respuesta en frecuencia / Frequency Response
Factor de amortiguamiento / Damping Factor (8 Ω)
Relación Señal-Ruido / Signal to Noise (20 Hz-20 kHz)
Crosstalk
Impedancia de entrada / Input Impedance
Topología / Topology
Peso / Weight
Dimensiones / Dimensions
<0.5%
<0.5%
25 V/us
20Hz – 20kHz +1/-1dB
>100
>90dB
>60dB
10K Ohm no bal./unbal., 20K Ohm bal.
Clase AB / Class AB
12 kg (26.4 lb) 13 kg (28.6 lb) 18 kg ( 39.6 lb) 21 kg ( 46lb)
Véase sección Dibujos de línea / See Line Drawings section
LINE DRAWINGS
PS-200, PS-400:
44mm [7/4”]
PS-400
Clip
HOT
Level B
On
On
BRIDGE
COLD
HOT
COLD
482.6mm [19”]
SPEAKER OUTPUT
SENSITIVITY GROUND S.N.
1.44V
OFF
MODEL: PS-400
230V
50/60Hz 5A
OUTPUT PWR PER CH: 200W@4
D.A.S. AUDIO S.A. , SPAIN
MADE IN CHINA
0.775V
ON
GND
STEREO
CH A INPUT
PowerPro Series
1.0V
ELECTRONICS
Signal
PARALLEL
F 5A L 250V FUSE
Clip
Level A
33mm [5/4”]
348mm [13 2/3”]
3
GND
CH B
2
N1918
1
464mm [18 1/4”]
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DANGER D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
386mm [15 1/5”]
PS-800
Signal
On
S.N.
GROUND
OFF
ON
Signal
On
MODEL: PS-800
230V
10A 50Hz/60Hz
OUTPUT PWR PER CH: 390W@4
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK
OF FIRE REPLACE ONLY WITH THE SAME TYPE
F 10A L 250V FUSE
MODE STEREO
GND
BRIDGE
3
2
1
HOT
PARALLEL
GND
Level B
SENSITIVITY
1.44V
CAUTION
ATTENTION
DANGER D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D.A.S. AUDIO S.A. (VALENCIA) SPAIN
MADE IN CHINA
CH A
1+ 1CH B
2+ 2BRIDGE 1+ 2+
464mm [18 1/4”]
386mm [15 1/5”]
373mm [14 2/3”]
1+ 1-
SPEAKER OUTPUT
1.0V
0.775V
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PowerPro Series
482.6mm [19”]
CH B
COLD
CH A INPUT
BRIDGE
Level A
76.2mm [3”]
CH A
®
ELECTRONICS
88mm [3 ½”]
CH B
PS-800, PS-1400:
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
13
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
14
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
15
LONGITUD /
LENGTH
CALIBRE
AWG (Nr.)
AREA
R (ohm)
2
PÉRDIDA DE POTENCIA /
POWER LOSS
FACTOR DE
AMORTIGUAMIENTO /
DAMPING FACTOR
8 ohm
4 ohm
8 ohm
4 ohm
18
16
14
12
10
8
0,8 mm
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.103
0.066
0.041
0.026
0.016
0.010
1,3 %
0,8 %
0,5 %
0,3 %
0,2 %
0,1 %
2,6 %
1,7 %
1,0 %
0,7 %
0,4 %
0,3 %
61
85
115
147
179
207
30
42
57
73
90
104
5 m (16.4 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.207
0.131
0.082
0.052
0.033
0.021
2,5 %
1,6 %
1,0 %
0,7 %
0,4 %
0,3 %
5,0 %
3,3 %
2,1 %
1,3 %
0,8 %
0,5 %
34
50
72
99
130
161
17
25
36
50
65
81
7,5 m (24.6 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.310
0.197
0.123
0.079
0.049
0.031
3,9 %
2,5 %
1,5 %
1,0 %
0,6 %
0,4 %
7,8 %
4,9 %
3,1 %
2,0 %
1,2 %
0,8 %
24
35
53
74
103
134
12
18
26
37
52
67
10 m (33 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.413
0.262
0.164
0.105
0.066
0.041
5,1 %
3,3 %
2,1 %
1,3 %
0,8 %
0,5 %
10,2 %
6,6 %
4,1 %
2,6 %
1,6 %
1,0 %
18
28
42
60
85
115
9
14
21
30
42
57
15 m (49 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.620
0.393
0.246
0.157
0.098
0.062
7,8 %
4,9 %
3,1 %
2,0 %
1,2 %
0,8 %
15,6 %
9,8 %
6,2 %
3,9 %
2,5 %
1,6 %
12
19
29
43
63
88
6
9
15
22
31
44
20 m (66 ft)
18
16
14
12
10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2
3,3 mm2
5,3 mm2
8,35 mm2
0.827
0.525
0.328
0.210
0.131
0.082
10,3 %
6,5 %
4,1 %
2,6 %
1,6 %
1,0 %
20,6 %
13,1 %
8,2 %
5,3 %
3,3 %
2,0 %
9
14
22
34
50
72
5
7
11
17
25
36
50 m (164 ft)
16
14
12
10
8
6
1.31 mm2
2.1 mm2
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
13.3 mm2
1.313
0.820
0.525
0.328
0.205
0.125
16.4 %
7.7 %
4.9 %
3.1 %
1.9 %
1.6 %
32.8 %
15.4 %
9.8 %
6.1 %
3.9 %
3.1 %
6
12
19
29
44
52
3
6
10
15
22
26
75 m (246 ft)
14
12
10
8
6
2.1 mm2
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
13.3 mm2
1.230
0.788
0.491
0.308
0.186
15.4 %
9.9 %
6.1 %
3.9 %
2.3 %
30.8 %
19.7 %
12.3 %
7.7 %
4.7 %
6
9
15
24
37
3
5
8
12
19
100 m (328 ft)
12
10
8
6
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
13.3 mm2
1.050
0.655
0.410
0.248
13.1 %
8.2 %
5.1 %
3.1 %
26.3 %
16.4 %
10.2 %
6.2 %
7
12
18
29
4
6
9
14
2,5 m (8.2 ft)
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
16
NOTAS / NOTES
Serie PowerPro/ PowerPro series
Manual del usuario / User's manual
17
US/PS-00
D.A.S. AUDIO S.A.
C/. Islas Baleares, 24
46988 Fuente del Jarro - Valencia, SPAIN
Tel. 96 134 0525 - Tel. Intl. +34 96 134 0860
Fax. 96 134 0607 - Fax. Intl. +34 96 134 0607
http://www.dasaudio.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español