- Ninguna Categoria
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 168
3-AW 3-AK 2-AK PL ES 1- ÍNDICE 1- Índice....................................................................................................................................... 2 2- Advertencias............................................................................................................................ 3 3- Recomendaciones.................................................................................................................... 5 3.1- Para una adecuada utilización......................................................................................................5 4- Características......................................................................................................................... 5 5- Mando a distancia.................................................................................................................... 6 6- Indicadores del visor del mando a distancia.............................................................................. 9 ES 6.1- Indicadores del visor del mando a distancial................................................................................9 6.2- Funcionamiento automático....................................................................................................... 13 6.3- Funcionamiento en refrigeración / Calefacción / “Sólo ventilador”............................................. 13 6.4- Funcionamiento de la deshumidificación................................................................................... 14 6.5- Funcionamiento del temporizador.............................................................................................. 15 6.6- Ejemplo para el ajuste del temporizador.................................................................................... 16 6.7- Ajustes combinados del temporizador........................................................................................ 17 7- Quick Start..............................................................................................................................19 7.1- Introduzca las pilas del mando a distancia.................................................................................. 19 7.2- Sustitución de las pilas del mando a distancia............................................................................ 19 8- Mantenimiento....................................................................................................................... 20 8.1- Limpieza de los filtros del aire....................................................................................................20 8.2- Limpieza de la unidad interior....................................................................................................20 8.3- Limpieza de la unidad exterior...................................................................................................20 8.4- Cuidados generales...................................................................................................................20 9- Detección de averías.................................................................................................................21 2 2- ADVERTENCIAS En caso de que el equipo se retire y se reinstale posteriormente, debe comprobarse de nuevo que la instalación es correcta. En caso contrario se podrían generar fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios. Lea atentamente la siguiente información para un manejo correcto del equipo de aire acondicionado. A continuación, se enumeran diversos tipos de advertencias de seguridad y consejos: Estos aparatos deben ser instalados y utilizados conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes para la localización donde vayan a ser instalados. No desmontar la salida de la unidad exterior. La exposición del ventilador resulta muy peligrosa. No colocar ningún cuerpo sobre la unidad exterior. Saunier Duval no puede prever todas las posibles circunstancias que puedan suponer un riesgo potencial. No manipular el equipo con la manos mojadas o húmedas ya que existe riesgo de electrocución. Estos equipos han sido diseñados y fabricados para la climatización mediante el acondicionamiento de aire; su aplicación en otros cometidos domésticos o industriales será de exclusiva responsabilidad de quien así lo proyecte, instale o utilice. Utilizar únicamente los fusibles adecuados para cada modelo. No usar alambre u otro material para sustituir al fusible, de lo contrario podrían producirse fallos o incendios. No sitúar ninguna fuente de calor con llama en el flujo de aire del equipo, no utilizar sprays ni otros gases inflamables cerca del equipo de aire porque pueden provocar un incendio. Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación, puesta en servicio, utilización y mantenimiento, el personal encargado de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual de instalación del aparato. Está prohibido instalar el equipo de aire en las proximidades de una fuente de calor, de materiales combustibles o corrosivos o de una boca de toma de aire de un edificio adyacente. En caso de que se detecten fenómenos anómalos (p. ej. olor a humo), desconecte de inmediato la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el distribuidor para proceder adecuadamente. Desconectar la alimentación eléctrica para limpiar el equipo, esto evitará el riesgo de cortocircuitos o lesiones. Si se sigue utilizando el equipo de aire acondicionado en estas condiciones anómalas, éste puede deteriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio. No limpiar el equipo con agua. No introduzca los dedos u objetos en la entradas y salidas de aire, así como en las lamas del aparato, mientras el equipo de aire se encuentre en funcionamiento, puesto que la alta velocidad del ventilador puede causar lesiones. Conectar el cable de tierra a la línea adecuada (no a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la línea telefónica). La puesta a tierra incorrecta puede ocasionar riesgos eléctricos. Llame al técnico especialista para tomar las medidas preventivas en la fuga de gas refrigerante. La fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede causar la pérdida de oxígeno. Conectar el tubo de condensados correctamente para asegurar una evacuación eficiente. Una conexión incorrecta del tubo puede provocar la fuga de agua. Instale diferenciales con el fin de evitar posibles cortocircuitos. Si el equipo de aire acondicionado es instalado en una habitación pequeña, asegúrese de que se tomen las medidas necesarias para prevenir cualquier síntoma de falta de oxígeno en caso de fuga de refrigerante. No conectar el equipo mientras se usan insecticidas o pesticidas. Los químicos tóxicos podrían depositarse en 3 ES Conviene revisar periodicamente la base de la unidad exterior para detectar posibles deterioros, si una base dañada no se repara, puede desprenderse y causar accidentes. Saunier Duval, en su política de continua mejora de sus productos, se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. 2- ADVERTENCIAS el equipo de aire y afectar a personas alérgicas a sustancias químicas. Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el fluido refrigerante contenido en el mismo de forma adecuada para su posterior reciclaje, transformación o destrucción. Evitar la exposición prolongada al aire de refrigeración, así como una temperatura extrema en la habitación. Puede suponer un peligro para la salud. El personal encargado de las tareas de mantenimiento relacionadas con la manipulación del fluido refrigerante deberá poseer la certificación pertinente, expedida por las autoridades locales. No exponer directamente al flujo de aire a animales y plantas ya que podrían sufrir daños. El personal encargado de la recepción del equipo, deberá realizar un control visual para verificar los daños que haya podido sufrir el aparato durante el transporte. ES Su producto ha sido marcado con este símbolo Esto significa que, al final de su vida útil, no debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados, y que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente. Esto significa que el usuario tiene la obligación de poner el producto al final de su vida útil en manos del gestor de residuos autorizado por las autoridades locales, para su transporte a una planta de tratamiento adecuada. En caso de que la retirada del producto sea debida a su sustitución por un producto nuevo para uso análogo, puede entregar el producto retirado al distribuidor del nuevo aparato para que realice dicha gestión. La instalación frigorífica debe hacerse con tuberías específicas para refrigeración (¡ATENCIÓN! Nunca fontanería). Saunier Duval, para que sus productos mantengan los parámetros de funcionamiento óptimos, recomienda una revisión periódica de mantenimiento, realizada siempre por personal cualificado. Este servicio puede ser cubierto por el SAT Oficial Saunier Duval quien, en función de sus necesidades, le propondrá un contrato a su medida. Este equipo contiene refrigerante R-410A. No descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1975 Contacte con las autoridades locales para obtener más información. 4 Condiciones interiores de diseño Estación Temperatura operativa ºC Velocidad media del aire m/s Verano 23 a 25 0,18 a 0,24 Invierno 20 a 23 0,15 a 0,20 Humedad relativa % 40 a 60 40 a 60 Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire. Configurar normalmente el caudal de aire en dirección ascendente en la modalidad de refrigeración y en dirección descendente en la modalidad de calefacción para obtener así una temperatura ambiente uniforme. Limpiar los filtros de aire regularmente. Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de energía. No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire. 4- CARACTERÍSTICAS Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las siguientes características: Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior. Fácil acceso al interior y a la electrónica. Mando programable con pantalla digital. Control de condensación y evaporación modulante del ventilador de la unidad exterior. Compresor scroll. Entradas y salidas de aire orientables a 90º. Tomas de aire de renovación en las unidades interiores. Cuadros eléctricos desmontables en las unidades exteriores. 5 ES Configurar la temperatura interior adecuada. Ni un excesivo calor, ni un excesivo frío son beneficiosos para su salud. Seleccione la temperatura que le haga sentirse más cómodo.No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos de tiempo prolongados. Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas. Ahorrará energía y ganará confort. La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente. Emplee para ello un sistema específico de ventilación. 5- MANDO A DISTANCIA ES 1 DISPLAY Muestra los ajustes, los temporizadores y las funciones seleccionadas. 2 TEMP/ TIME Botones TEMP/TIME. Utilice el botón 5 para aumentar el ajuste de la temperatura interior o para fijar el TIMER en el sentido de las agujas del reloj. Utilice el botón 6 para reducir el ajuste de la temperatura interior o para fijar el TIMER en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Se utiliza para activar (ON) y desactivar (OFF) la unidad. 4 MODE Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento. Se pueden seleccionar las siguientes opciones en la secuencia indicada: AUTO -> COOL -> DRY -> HEAT -> FAN <- 5 SLEEP Pulse este botón para cambiar al modo de funcionamiento de ahorro de energía. Para cancelar el modo SLEEP, pulse de nuevo este botón. El modo SLEEP sólo se puede seleccionar en los modos de funcionamiento COOL, HEAT y AUTO. El modo SLEEP adapta automáticamente la temperatura más agradable para usted. 6 CLOCK Botón CLOCK. Se usa para fijar la hora actual. 7 FRESH Función no disponible Las baterías retiradas de los mandos deben ser depositadas en recipientes para reciclaje. 6 7 8 SWING HORIZONTAL Función no disponible. 9 SWING VERTICAL Activa y apaga la función de oscilación vertical. Al pulsar una vez este botón, el deflector de aire girará 6°. Si desea un funcionamiento normal y un efecto de refrigeración y calefacción mejor, el deflector no girará al grado en que se halla cuando se apaga la unidad. 10 TIMER Se usa para fijar la hora de arranque (operación de puesta en ON) y para fijar la hora de parada (operación de puesta en OFF) para el modo TIMER. 11 DEL Se usa para cancelar los ajustes de TIMER ON/OFF. ES 5- MANDO A DISTANCIA 5- MANDO A DISTANCIA 12 FAN Se usa para fijar la velocidad del ventilador. Se pueden seleccionar las siguientes cuatro opciones en la secuencia indicada: AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <- 13 TURBO Función no disponible. LIGHT: Pulse este botón durante menos de 2 segundos para iluminar el visor de la unidad interior. Para apagarlo, pulse de nuevo el botón LIGHT durante menos de 2 segundos. ES LOCK: Pulse el botón durante más de 2 segundos para activar el modo LOCK. Se usa para bloquear los ajustes actuales. En modo LOCK, el mando a distancia no permite el funcionamiento de ningún botón excepto el del botón LOCK. Para cancelar el modo LOCK, pulse de nuevo este botón. 15 EYE / CLEAN 8 Función no disponible 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.1- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA Indicador de transmisión Este indicador aparece cuando el mando a distancia transmite señales al equipo montado en el interior. Indicadores de modo De acuerdo con el funcionamiento seleccionado, en el visor aparecen los siguientes indicadores de modo: AUTO ( ), COOL ( ), DRY ( ), HEAT ( ) , FAN ONLY ( ). Indicador de temperatura Muestra el ajuste de temperatura (17°C – 30°C). Si se selecciona el modo FAN ONLY, no se muestra el indicador de temperatura. Indicador de hora Muestra la hora AUTO-ON/OFF del temporizador (0 – 23:50 horas) o el reloj. El reloj sólo se visualiza si no se han seleccionado ajustes de AUTO-ON/OFF del temporizador. Mientras la función AUTO-TIMER está activa, se visualiza la hora AUTO-ON/OFF. Para visualizar la hora actual, pulse el botón CLOCK en el panel de control inferior o en el mando a distancia. Indicador de velocidad del ventilador Muestra la velocidad del ventilador seleccionada en el modo AUTO y en los tres niveles niveles de velocidad del ventilado " " (LOW), " " (MED), y " " (HIGH). Mientras están seleccionados los modos AUTO o DRY, se visualiza AUTO 9 ES Indicador ON/OFF Este indicador aparece en el visor mientras el equipo de aire acondicionado está activado (ON). Cuando la unidad está desactivada (OFF) el indicador desaparece del visor. 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA Indicador LOCK Este indicador se muestra mientras la función LOCK está seleccionada. Después de cancelar la función LOCK pulsando el botón LOCK de nuevo, este indicador desaparece del visor. Indicador SLEEP Este indicador se muestra mientras la función SLEEP se encuentra seleccionada. Después de cancelar la función SLEEP pulsando de nuevo el botón TURBO/SLEEP durante más de 2 segundos, este indicador desaparece del visor. ES NOTA La ilustración anterior en la que aparecen todos los indicadores a la vez se incluye sólo con fines informativos. 10 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA PUESTA EN HORA DEL RELOJ CLOCK Antes poner en marcha el equipo de aire acondicionado, ponga en hora el reloj en el mando a distancia de acuerdo con las siguientes instrucciones. El indicador de hora del visor del mando a distancia mostrará la hora esté o no encendido el equipo de aire acondicionado. ES FAN SPEED PUESTA EN HORA INICIAL DEL RELOJ Tras insertar las pilas en el control remoto, el indicador de tiempo mostrará "12:00". Pulse el botón CLOCK durante tres segundos y comenzará a parpadear. En ese momento use los botones TEMP/TIME 5 6 para fijar la hora actual 5 Aumento 6 Disminución Cada vez que se pulsa y se suelta, transcurrido un momento, uno de estos botones, el indicador de hora aumenta o disminuye un minuto, dependiendo de qué botón se haya pulsado. El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón de forma repetida. Mientras uno de estos botones se pulsa y se mantiene presionado, el indicador de hora aumenta o disminuye en intervalos de 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado. 11 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA BOTÓN CLOCK Una vez que el indicador de hora ha llegado a la hora deseada, pulse el botón CLOCK o suelte el botón 5 ó 6 y espere durante 5 segundos. El indicador de hora deja de parpadear y el reloj empieza a funcionar. REAJUSTE DEL RELOJ ES Pulse el botón CLOCK en el mando a distancia durante aproximadamente 3 segundos. Los dos puntos del indicador de hora empiezan a parpadear. Para cambiar la hora actual, siga las instrucciones anteriormente indicadas en la sección "Puesta en hora inicial del reloj" y "Botón CLOCK". NOTA Se debe completar la puesta en hora del reloj antes de iniciar la función AUTO-TIMER. Si se ajusta la hora después de que se haya efectuado un ajuste del temporizador AUTO-ON/OFF, el mando a distancia enviará al equipo montado en el interior los ajustes del temporizador fijados. La precisión del reloj es de 15 segundos al día. ADVERTENCIA La electricidad estática u otras incidencias que provoquen tensiones extremadamente elevadas pueden dar lugar a la inicialización del reloj en el mando a distancia ("0:00" parpadeante). Si el reloj se inicializa, ponga en hora el reloj antes de que el equipo empiece a funcionar. 12 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 56 CLOCK En el modo AUTO el sistema seleccionará automáticamente refrigeración, calefacción (si dispone de ella) ofuncionamiento "sólo ventilador", dependiendo del ajuste de temperatura en el mando a distancia y de la temperatura interior actual. Una vez que se selecciona el modo AUTO, las condiciones de funcionamiento se guardan en una memoria interior del microordenador de la unidad. Si el acondicionador de aire se conecta (ON) de nuevo pulsando simplemente el botón ON/OFF en el mando a distancia, el equipo funcionará con las mismas condiciones que antes. FAN SPEED ARRANQUE Asegúrese de que la unidad está enchufada y que hay alimentación eléctrica. El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo AUTO. 56 2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la temperatura deseada. En general, la temperatura seleccionada está entre los valores de 21°C y 28°C. 3. Si el equipo está desactivado (OFF), pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado. PARADA 1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento del equipo de aire acondicionado. Si con el modo AUTO no se obtienen las condiciones de confort deseadas, éstas se pueden seleccionar manualmente. En el modo AUTO no es necesario fijar ninguna velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador se controla automáticamente. 13 ES 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.3- FUNCIONAMIENTO EN REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / "SÓLO VENTILADOR" 5 6 ARRANQUE Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimentación eléctrica. El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo COOL, HEAT o FAN ONLY CLOCK 2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la temperatura deseada. La temperatura más confortable está entre los calores de 21°C y 28°C. ES 3. Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar el modo AUTO, LOW, MED o HIGH de la velocidad del ventilador. FAN SPEED 4. Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado. PARADA 1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento del equipo de aire acondicionado. En modo FAN ONLY no se controla la temperatura. Por consiguiente ejecute sólo los pasos 1, 3, y 4 anteriores si desea seleccionar el modo FAN ONLY. 6.4- FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN 5 6 ARRANQUE Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimentación eléctrica. El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo DRY. CLOCK 2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la temperatura deseada. 3. Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado. FAN SPEED PARADA 1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el equipo de aire acondicionado. NOTA En modo AUTO y DRY no se puede ajustar la velocidad del ventilador. 14 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.5- FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR BOTÓN TIMER 1. Pulse el botón TIMER según lo requerido. Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y comienzan a parpadear. A la izquierda se visualiza el indicador de TIMER ON o TIMER OFF. BOTONES TEMP/TIME 5 Aumento 6 Disminución Cada vez que se pulsa y se suelta de nuevo uno de estos botones, el indicador de hora aumenta o disminuye 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado. El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón. 3. Tras la finalización de los ajustes del temporizador TIMER ON y TIMER OFF, asegúrese de que está activado el indicador del temporizador en el panel de indicación del equipo montado en el interior. CANCELAR Para cancelar los ajustes del temporizador, pulse el botón CANCEL. CAMBIAR Para modificar los ajustes del temporizador, ejecute los pasos del 1 al 3 anteriormente indicados. ADVERTENCIA En el funcionamiento del temporizador, el mando a distancia transmite automáticamente señales del temporizador al equipo montado en el interior con los ajustes de hora fijados. Por consiguiente, mantenga el mando a distancia en un lugar desde el que sus señales puedan llegar adecuadamente al receptor del equipo. Con el mando a distancia puede preseleccionar un periodo máximo de funcionamiento del temporizador de 24 horas.. 15 ES 2. Se usan para fijar la hora deseada. 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.6- EJEMPLO PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR TIMER ON Utilice esta característica si desea poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, antes de regresar a su casa. NOTA Después de pulsar uno de los botones TEMP/TIME 5 6, la hora se registra en 0,5 segundos. Por ello es necesario continuar pulsando el botón o los botones hasta que se llegue a la hora deseada. En caso contrario es preciso repetir los pasos anteriores para el ajuste del temporizador. ES Para poner en funcionamiento el equipo de aire acondicionado a las 6:00 a.m. 1. Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER ON y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el ajuste horario inicial es 6:00, la función TIMER ON se activa automáticamente después de 3 segundos. 2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para TIMER ON a las 6:00. 3. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER ON deja de parpadear y se activa esta función del temporizador. TIMER OFF Utilice esta característica si desea detener automáticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, después de irse a dormir. Para detener el equipo de aire acondicionado a las 23:00 p.m. 1. Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER OFF y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el ajuste horario es 23:00, la función TIMER OFF se activa automáticamente después de 3 segundos. 56 56 2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00. 3. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador. 16 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.7- AJUSTES COMBINADOS DEL TEMPORIZADOR TIMER OFF à TIMER ON (ON à parar à arrancar) Utilice esta característica si desea detener y volver a poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicionado a horas determinadas en el reloj. Por ejemplo, parar el equipo después de irse a dormir y volver a ponerlo en marcha por la mañana temprano. OFF EJEMPLO Suponiendo que son las 20:00 horas y desea parar el equipo de aire acondicionado a las 23:00 y volver a ponerlo en marcha la mañana siguiente a las 6:00. 1. Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER OFF parpadeante y el ajuste horario en el visor. 2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00. 56 3. Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indicadorTIMER ON. 4. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00. 56 5. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador. 17 ES ON 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA TIMER ON à TIMER OFF (OFF à inicio à cancelación) Utilice esta característica si desea poner en marcha y detener automáticamente el equipo de aire acondicionado en horas determinadas. Por ejemplo, encender el equipo de aire acondicionado temprano por la mañana y pararlo después de salir de su casa. ES ON EJEMPLO Suponiendo que desea poner en marcha el equipo de aire acondicionado a las 6:00 y detenerlo a las 8:00. OFF 1. Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER ON parpadeante y el ajuste de la hora en el visor. 2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00. 5 6 3. Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indicador TIMER OFF. 4. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 8:00. 5 6 5. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador. NOTA Se activará antes el ajuste del temporizador (TIMER ON o TIMER OFF) que aparece antes en la secuencia a partir de la hora actual del reloj. 18 NOTA Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas. 7.2- SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA Si el visor del mando a distancia no funciona, es preciso sustituir las pilas del mando a distancia. Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a distancia. Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte trasera del mando a distancia según la dirección de la fl echa. Introduzca dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en las posiciones correctas. Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el “clic” que indica que ha encajado correctamente. Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando a distancia. NOTA Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domésticos y se deben desechar de acuerdo con la normativa local. 19 ES Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a distancia. Presione la marca en forma de fl echa de la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa en la dirección de la fl echa. Introduzca las dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en la posición adecuada. Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el “clic” que indica que ha encajado correctamente. 8- MANTENIMIENTO Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el interruptor magnetotérmico. 8.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la eficacia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el compresor sufrirá daños. Conviene limpiar el filtro del aire regularmente para evitar que esto suceda. Retirar los filtros de aire y utilizar una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los filtros, o limpiarlos con agua fría. ES Después de la limpieza, asegurarse de que los filtros estén completamente secos antes de volver a colocarlos en la unidad. No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el retorno del aire interior, esto puede dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la salida de la máquina y que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando. 8.2- LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. No utilizar bencina, ni disolventes, ni abrillantadores en la limpieza. 8.3- LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. Comprobar y limpiar periódicamente la batería del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad esté emplazada en un ambiente polvoriento (Recuerde que esto debe ser realizado siempre con el equipo desconectado). 8.4- CUIDADOS GENERALES Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventilador durante tres o cuatro horas para secar el interior de la unidad; detener la unidad y desconectar el interruptor magnetotérmico; limpiar los filtros del aire; y retirar las pilas del mando a distancia. Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén instalados los filtros de aire, que la salida y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando a distancia tenga pilas, que el interruptor diferencial esté conectado. Comprobar ocasionalmente la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la unidad puede caerse y provocar daños físicos y materiales. Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier Duval un servicio de mantenimiento preventivo, esto ayudará a alargar la vida y mejorará el rendimiento del equipo. 20 9- DETECCIÓN DE AVERÍAS Detallamos una serie de problemas y causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto el problema, póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al Servicio de Asistencia Técnica Saunier Duval más próximo. El sistema no funciona en absoluto (No arranca la ventilación) Refrigeración o calefacción insuficiente REMEDIOS Corte de suministro eléctrico. Corte por disyuntor o fusible. Tensión de línea muy baja. El selector está posicionado en “0” (parada). El termostato está ajustado demasiado alto (refrigeración) o demasiado bajo (calefacción). El fusible puede haberse fundido. Las pilas del mando a distancia pueden haberse agotado. La hora de funcionamiento no se corresponde con la temporización ajustada. Restablecer la alimentación. Consultar al servicio post-venta. Consultar con su electricista. Posicionar el selector en “I” (marcha). Ajustar la temperatura más alta o más baja. Filtro de aire sucio u obstruido. Presencia de una fuente de calor o de mucha gente en la sala. Puertas y/o ventanas abiertas. Limpiar el filtro de aire. Si es posible, eliminar la fuente de calor. Cerrarlas para evitar que entre aire exterior. Retirar el obstáculo para proporcionar una buena circulación del aire. Ajustar la temperatura más alta o más baja. Sustituya el fusible. Sustituya las pilas. Espere o cancele la configuración del temporizador. Presencia de un obstáculo delante de la entrada o de la salida de aire. El termostato está ajustado demasiado alto (refrigeración) o demasiado bajo (calefacción). El generador de agua fría o de agua caliente de la instalación funciona mal o no funciona. La entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior están obstruídas. Puede que la temperatura ambiente aún no haya alcanzado el nivel designado. Refrigeración o calefacción excesiva o inexistente (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades de refrigeración) Comprobar el funcionamiento del generador (consultar con el servicio post-venta). Retire los objetos que provoquen la obstrucción. Espere unos instantes. El modo de funcionamiento (Calor o Frío) del termostato no está adaptado). El generador de agua fría o de agua caliente de la instalación funciona mal. Comprobar la selección del modo de funcionamiento. Comprobar el funcionamiento del generador (consultar el servicio post-venta). 21 ES SÍNTOMAS 9- DETECCIÓN DE AVERÍAS SÍNTOMAS Refrigeración o calefacción excesiva o inexistente (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades de refrigeración) POSIBLES CAUSAS La entrada o salidad de aire de la unidad interior o exterior están obstruídas. Se ha activado la protección del compresor de tres minutos. Durante el funcionamiento en modo DRY el aire no fluye. Durante el funcionamiento en modo HEAT el aire no fluye. ES 22 REMEDIOS Retire los objetos que provoquen la obstrucción. Espere ese tiempo y volverá a funcionar. En ciertos periodos, en modo DRY, el aire no fluye para evitar una excesiva refrigeración. En modo HEAT el aire no fluye hasta que está lo suficientemente caliente, evitando así la salida de un caudal de aire frío. La velocidad del caudal de aire puede, por la misma razón no ser variable. ES NOTAS 23 Saunier Duval se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso. España: Saunier Duval Clima S.A. Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es [email protected] Portugal: Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515 Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78 Faks: +227116674 Portugal www.saunierduval-adratermica.pt 3-2-AW-AK-U 11/2011 Croacia: Planinska ul. 11 HR-10000 Zagreb Hrvatska Tel: +385 (1) 6188 673 www.saunierduval.com IT 3-AW 3-AK 2-AK IT 2 3 IT IT 4 5 IT 2 TEMP/ TIME 4 MODE 5 SLEEP 6 CLOCK 7 FRESH IT 1 DISPLAY 6 9 SWING VERTICAL 10 TIMER 11 DEL IT 8 SWING HORIZONTAL 7 5- TELECOMANDO 12 FAN 13 TURBO IT 8 9 IT 6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO IT 10 CLOCK FAN SPEED 11 IT IT 12 56 CLOCK IT FAN SPEED 56 13 6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO 6.3- FUNZIONE DI RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO /„SOLO VENTOLA“ 5 6 CLOCK FAN SPEED IT 5 6 CLOCK FAN SPEED 14 15 IT 5 Aumenta 6 Diminuisce IT 56 16 OFF 5 6 5 6 17 IT ON ON OFF IT 5 6 5 6 18 19 IT IT 20 POSSIBILI SOLUZIONI 21 IT SINTOMI IT 22 IT 11NOTES NOTES 23 Spagna: Saunier Duval Clima S.A. Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es [email protected] Portogallo: Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515 Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78 Faks: +227116674 Portugal www.saunierduval-adratermica.pt MURAUX - CASSETTES MURAUX - CASSETTES FR 3-AW 3-AK 2-AK FR 2 3 FR FR 4 FR 5 2 TEMP/ TIME 4 MODE 5 SLEEP 6 CLOCK 7 FRESH FR 1 DISPLAY 6 5- TÉLÉCOMMANDE Fonction non disponible. 9 SWING VERTICALE 10 TIMER 11 DEL FR 8 SWING HORIZONTALE 7 13 TURBO AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <- FR 8 9 FR FR 10 CLOCK FAN SPEED 11 FR FR 12 56 CLOCK FAN SPEED 56 13 FR DÉBUT 5 6 CLOCK FAN SPEED FR 6.4- FONCTIONNEMENT AIR SEC 5 START 6 CLOCK ARRÊT FAN SPEED 14 15 FR ANNULER FR 56 16 OFF 5 6 5 6 17 FR ON OFF FR 5 6 5 6 18 19 FR 7.2- REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE FR 20 REMÈDES 21 FR PROBLÈMES RENCONTRÉS FR 22 FR NOTES 23 Espagne: Saunier Duval Clima S.A. Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es [email protected] Italie: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it [email protected] Portugal: Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515 Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78 Faks: +227116674 Portugal www.saunierduval-adratermica.pt Croate: Planinska ul. 11 HR-10000 Zagreb Hrvatska Tel: +385 (1) 6188 673 www.saunierduval.com EN 3-AW 3-AK 2-AK EN 2 3 EN EN 4 5 EN 5- REMOTE CONTROL 1 DISPLAY 2 TEMP/ TIME 4 MODE EN 5 SLEEP 6 CLOCK 7 FRESH 8 HORIZONTAL SWING 9 VERTICAL SWING 6 11 DEL 12 FAN 15 EYE / CLEAN EN 13 TURBO 7 EN 8 EN 9 CLOCK FAN SPEED EN 10 11 EN 56 FAN SPEED ▴▾ 56 EN 12 6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL 6.3- COOLING / HEATING / "FAN ONLY" OPERATION Start 5 6 FAN SPEED 5 6 CLOCK FAN SPEED 13 EN EN 14 56 15 EN 56 56 EN 16 ON OFF 56 56 17 EN EN 18 19 EN POSSIBLE CAUSES EN 20 9- TROUBLESHOOTING EN SYMPTOMS 21 NOTES EN 22 EN NOTES 23 Spain: Saunier Duval Clima S.A. Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es [email protected] Italy: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it [email protected] Portugal: Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515 Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78 Faks: +227116674 Portugal www.saunierduval-adratermica.pt Croatian: Planinska ul. 11 HR-10000 Zagreb Hrvatska Tel: ++385 (1) 6188 673 www.saunierduval.com PT 3-AW 3-AK 2-AK PT 2 3 PT 2- ADVERTÊNCIAS mento Global (PAG) = 1975 PT 4 5 PT 2 TEMP/ TIME 4 MODE 5 SLEEP 6 CLOCK 7 FRESH 6 9 SWING VERTICAL 10 TIMER 11 DEL PT 8 SWING HORIZONTAL 7 5- TELECOMANDO 12 FAN 13 TURBO 15 EYE / CLEAN PT 8 PT 9 6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO PT 10 6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO AJUSTE DO RELÓGIO CLOCK FAN SPEED 5 6 para definir a hora actual: 6 Diminuir PT 11 PT 12 56 CLOCK FAN SPEED 13 PT 56 6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO 6.3- FUNCIONAMENTO EM COOLING (ARREFECIMENTO) / HEATING (AQUECIMENTO) / „FAN ONLY“ (SOMENTE VENTILADOR) 5 6 CLOCK FAN SPEED 6.4- FUNCIONAMENTO DA DESUMIDIFI CAÇÃO 5 FAN SPEED 14 15 PT 56 PT 16 5 6 PT 5 6 17 ON OFF 5 6 5 6 PT 18 19 PT 20 SOLUÇÕES 21 PT SINTOMAS PT 22 PT 12- NOTES 23 Espanha: Saunier Duval Clima S.A. Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es [email protected] Portugal: Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515 Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78 Faks: +227116674 Portugal www.saunierduval-adratermica.pt ZIDNA - KASETNA JEDINICA ZIDNA - KASETNA JEDINICA HR 3-AW 3-AK 2-AK HR 2 3 HR HR 4 HR 5 5- DALJINSKI UPRAVLJAČ 1 ZASLON 2 TEMP/ VRIJEME 4 MODE HR 6 5 SLEEP 6 CLOCK 7 FRESH 8 Vodoravno zakretanje 5- DALJINSKI UPRAVLJAČ 10 TIMER 11 DEL 12 FAN 15 EYE / CLEAN HR 13 TURBO 7 HR 8 HR 9 CLOCK FAN SPEED HR 10 HR 11 6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.2- AUTOMATSKI RAD 5 6 CLOCK FAN SPEED 5 6 HR 12 6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.3- HLAĐENJE / GRIJANJE / SAMO VENTILATOR Početak rada 5 6 FAN SPEED 5 6 2. Tipkom TEMP/VRIJEME temperaturu. odaberite željenu HR CLOCK HR 14 NAPOMENA 15 HR 5 6 6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.7- KOMBINIRANE POSTAVKE MJERAČA VREMENA VRIJEME ISKLJUČIVANJA UKLJUČIVANJA à VRIJEME 5 6 5 6 HR 16 6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA VRIJEME UKLJUČIVANJA ISKLJUČIVANJA à VRIJEME 5 6 5 6 HR 17 HR 18 19 HR HR 20 HR SIMPTOMI 21 NAPOMENE HR 22 HR NAPOMENE 23 Španjolska: Saunier Duval Clima S.A. Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es [email protected] Italija: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it [email protected] Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso 94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France Tel: +33 1 49 74 11 11 Faks: +33 1 48 76 89 32 www.saunierduval.com [email protected] Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515 Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78 Faks: +227116674 Portugal www.saunierduval-adratermica.pt Planinska ul. 11 HR-10000 Zagreb Hrvatska Tel: +385 (1) 6188 673 www.saunierduval.com UMOCOWANE NA ŚCIANIE - KASETA UMOCOWANE NA ŚCIANIE - KASETA PL 3-AW 3-AK 2-AK PL 2 3 PL PL 4 PL 5 DISPLAY 2 TEMP/ TIME 3 4 MODE 5 SLEEP 6 CLOCK 7 FRESH PL 6 do 11 DEL PL 10 TIMER 7 5- PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 12 FAN 13 TURBO 15 EYE / CLEAN PL 8 6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI 6.1- WSKAŹNIKI NA WYŚWIETLACZU PILOTA PL 9 6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI PL 10 CLOCK FAN SPEED USTAWIANIE ZEGARA 5 6 PL 11 PL 12 5 6 CLOCK FAN SPEED PL 5 6 13 5 6 CLOCK FAN SPEED 5 6 CLOCK FAN SPEED PL 14 PL 15 56 PL 16 OFF 5 6 5 6 PL ON 17 ON OFF 5 6 5 6 PL 18 PL 19 PL 20 tryb PL 21 PL 22 PL NOTATKA 23
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.
Related manuals
Descargar PDF
Anuncio
Table of contents
- 2 1- Índice
- 3 2- Advertencias
- 5 3- Recomendaciones
- 5 3.1- Para una adecuada utilización
- 5 4- Características
- 6 5- Mando a distancia
- 9 6- Indicadores del visor del mando a distancia
- 9 6.1- Indicadores del visor del mando a distancial
- 13 6.2- Funcionamiento automático
- 13 6.3- Funcionamiento en refrigeración / Calefacción / “Sólo ventilador
- 14 6.4- Funcionamiento de la deshumidificación
- 15 6.5- Funcionamiento del temporizador
- 16 6.6- Ejemplo para el ajuste del temporizador
- 17 6.7- Ajustes combinados del temporizador
- 19 7- Quick Start
- 19 7.1- Introduzca las pilas del mando a distancia
- 19 7.2- Sustitución de las pilas del mando a distancia
- 20 8- Mantenimiento
- 20 8.1- Limpieza de los filtros del aire
- 20 8.2- Limpieza de la unidad interior
- 20 8.3- Limpieza de la unidad exterior
- 20 8.4- Cuidados generales
- 21 9- Detección de averías
- 26 1- Indice
- 27 2- Avvertenze
- 29 3- Consigli
- 29 4.1- Consigli
- 29 4- Caratteristiche
- 30 5- Telecomando
- 33 6- Indicazioni sul display del telecomando
- 33 6.1- Indicazioni sul display del telecomando
- 34 6.2- Funzionamento automatico
- 43 7- Quick Start
- 43 7.1- Inserimento delle batterie del telecomando
- 43 7.2- Sostituzione delle batterie del telecomando
- 44 8- Manutenzione
- 44 8.1- Pulizia dei filtri dell'aria
- 44 8.2- Pulizia dell'unità interna
- 44 8.3- Pulizia dell'unità esterna
- 44 8.4- Istruzioni generali de manutenzione
- 45 9- Risoluzione dei problemi
- 50 1- Table des matiéres
- 51 2- Mises en garde
- 53 3- Recommandations
- 53 3.1- Pour une utilisation correcte
- 53 4- Caractéristiques
- 54 5- Télécommande
- 57 6- Témoins sur l’affichage de la télécommande
- 57 6.1- Témoins sur l’affichage de la télécommande
- 61 6.2- Fonctionnement automatique
- 67 7- Quick Start
- 67 7.1- insérer les piles de la télécommande
- 67 7.2- Remplacement des piles de la télécommande
- 68 8- Entretien
- 68 8.1- Nettoyage des filtres à air
- 68 8.2- Nettoyage de l’unité intérieure
- 68 8.3- Nettoyage de l’unité extérieure
- 68 8.4- Entretien général
- 69 9- Détection des dysfonctionnements
- 74 1- Contents
- 75 2- Warnings
- 77 3- Recommendations
- 77 3.1- For proper use
- 77 4- Characteristics
- 78 5- Remote control
- 80 6- Indicators on the display of the remote control
- 80 6.1- Indicators on the display of remote control
- 90 7- Quick Start
- 90 9.1- Inserting the remote control batteries
- 90 9.2- Removing the remote control batteries
- 91 8- Maintenance
- 91 8.1- Cleaning the air filters
- 91 8.2- Cleaning the indoor unit
- 91 8.3- Cleaning the outdoor unit
- 91 8.4- General care instructions
- 92 9- Troubleshooting
- 98 1- Índice
- 99 2- Advertências
- 101 3- Recomendações
- 101 3.1- Para uma utilização adequada
- 101 4- Características
- 102 5- Telecomando
- 105 6- Indicadores no visor do telecomando
- 105 6.1- Indicadores no visor do telecomandol
- 109 6.2- Funcionamento automático
- 110 6.4- Funcionamento da desumidificação
- 111 6.5- Funcionamento del temporizador
- 112 6.6- Exemplo para programar a temporização
- 113 6.7- Programação combinada da temporização
- 115 7- Quick Start
- 115 7.1- Colocação das pilhas do telecomando
- 115 7.2- Substituição das pilhas do telecomando
- 116 8- Manutenção
- 116 8.1- Limeza dos filtros de ar
- 116 8.2- Limpeza da unidade interior
- 116 8.3- Limpeza da unidade exterior
- 116 8.4- Cuidados gerais
- 117 9- Detecção de avarias
- 122 1 - Sadržaj
- 123 2- Sigurnosni naputci
- 125 3- Preporuke
- 125 3.1- Za pravilnu uporabu
- 125 4- Svojstva
- 126 5- Daljinski upravljač
- 128 6- Oznake na zaslonu daljinskog upravljača
- 128 6.1- Oznake na zaslonu daljinskog upravljača
- 132 Automatski rad
- 133 Odvlaživanje
- 134 Uporaba mjerača vremena
- 135 Primjer podešavanja mjerača vremena
- 136 Kombinirane postavke mjerača vremena
- 138 7- Brzi vodič
- 138 9.1- Umetanje baterija u daljinski upravljač
- 138 9.2- Uklanjanje baterija iz daljinskog upravljača
- 139 8- Održavanje
- 139 8.1- Čišćenje filtara za zrak
- 139 8.2- Čišćenje unutarnje jedinice
- 139 8.3- Čišćenje vanjske jedinice
- 139 8.4- Opće upute za održavanje
- 140 9- Rješavanje problema
- 146 1- Spis treści
- 147 2- Ostrzeżenia
- 149 3- Wskazania
- 149 3.1- Dot. właściwego użytkowania
- 149 4- Charakterystyka
- 150 5- Pilot zdalnego sterowania
- 153 6- Obsługa trybów i funkcji
- 153 6.1- Wskaźniki na wyświetlaczu pilota
- 157 6.2- Tryb automatyczny
- 158 6.3- Tryby pracy Cooling (chłodzenie)/Heating (ogrzewanie)/„Fan only” (tylko wentylacja)
- 158 6.4- Osuszanie powietrza
- 159 6.5- Wyłącznik czasowy
- 160 6.6- Przykład ustawienia wyłącznika czasowego
- 161 6.7- Kombinowane ustawienia wyłącznika czasowego
- 163 7- Quick Start
- 163 7.1- Umieszczanie baterii w pilocie
- 163 7.2- Wymiana baterii w pilocie
- 164 8- Konserwacja
- 164 8.1- Czyszczenie filtrów powietrza
- 164 8.2- Czyszczenie urządzenia wewnętrznego
- 164 8.3- Czyszczenie urządzenia zewnętrznego
- 164 8.4- Ogólne wskazówki dotyczące konserwacji
- 165 9- Usuwanie usterek