Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 12
Equipson, S.A. www.equipson.es [email protected] QMAX 231 User Manual/Manual de usuario QMAX 231 31 BAND STEREO EQUALIZER ECUALIZADOR ESTEREO DE 31 BANDAS Page 1 Versión Español Página 11 Este símbolo en su equipo o embalaje, indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electrónicos y eléctricos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. EL reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir más información, sobre el reciclaje de este producto, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Servicio Esta unidad dispone de una circuitería electrónica muy sofisticada y sólo deber ser manejada por personal especializado. " Para prevenir el riesgo de descargas, no retire las tapas, no hay elementos de control para el usuario en el interior de la unidad. Diríjase a un técnico especializado. Shock Hazard - Do Not Enter Choc Hasard - N*entrent Schocke Hazard - Test Nicht Betrete Urto Hazard - Do Non Entrano WARNING User Manual / Manual de uso Pag. 20 User Manual / Manual de uso Pag. 1 4. Esta unidad debe ser limpiada sólo con un paño sueva. Evite usar disolventes u otros detergentes. 5. Cuando mueva este equipo, hágalo dentro de su embalaje original para reducir el riesgo de daños. Especificaciones 8 9 Bandas de freciencia : Tipo de filtro : Dimen. potenciómetro : Rango : Conex. de entrada : Impedancia de salida : Nivel Max. de salidal: Filtro Low Cut: Filtro High Cut: Respuesta de frecuencia : THD +N : Relación señal ruido: Separación de canales: Alimentación : Consumo: Dimensiones : Peso: 2x31, 1/3 octava, ISO Q constante -3% 20mm y punto medio +/-6dB or +/-12dB seleccionable XLR y Euroblock balanceados <150 ohms +18dBm (bal.), +22dBm (desbal.) 10Hz a 250Hz, 12dB/oct 3Hz a 40kHz, 12dB/oct 20Hz a 20kHz, +0.5dB 0.01% -94dB >50dB/60dB 110V-230V~50/60Hz 12 W 483 x 88 x 216 mm 4.1kg User Manual / Manual de uso Pag. 2 User Manual / Manual de uso Pag. 19 Contents Antes de comenzar a usar este ecualizador, hay información que debería conocer y procedimientos que seguir. Su ecualizador está equipado con un conmutador Bypass, este conmutador, cuando está activado, todas las ecualizaciones serán canceladas, mientras que la señal de entrada pasa a través de la unidad con ganancia unitaria. El conmutador de rango permite configurar el máximo realce o corte de cada banda de ecualización entre 6 dB o 12 dB, Si aplica demasiada ganancia a la señal de entrada, el LED clip se iluminará. En este caso debe reajustar el control de nivel. Aquí tiene algunos consejos para su configuración inicial: 1. Configure todos los controles de volumen a su posición central 2. Configure todos los controles de frecuencia a su posición central 3. Seleccione el rango +/- 6 dB 4. Aplique señal a su sistema 5. Pulse bypass para salir de este modo 6. Si el LED clip se ilumina reduzca el nivel 7. Empiece a usar el ecualizador para configurar el sonido 8. Si no obtiene el nivel de ganancia necesario, conmute al rango +/- 12 dB 9. Si el el LED clip se ilumina continuamente, baje el nivel hasta que este LED sólo se ilumine ocasionalmente. Aplicaciones El ecualizador debe ser usado cuando se desee modificar la respuesta de frecuencia del sistema de audio. Un ecualizador gráfico es una potente herramienta que soluciona gran número de problemas y crea interesantes texturas. Avisos 1. Todas las instrucciones de funcionamiento deben ser leídas antes de usas este equipo. 2. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire las cubiertas superior e inferior, dentro de la unidad no hay elementos de ajuste para el usuario. Diríjase a un técnico especializado. 3. No exponga la unidad a luz solar directa o fuentes de calor como estufas, radiadores u otras aplicaciones que generen calor. User Manual / Manual de uso Pag. 18 User Manual / Manual de uso Pag. 3 (6) LED Clip: Un parpadeo ocasional de este LED is aceptable, pero si luce continuamente, debe reducir el nivel de salida de la unidad procedente. (7) Filtro Low Cut o HPF: Este filtro reduce las bajas frecuencias. Es útil p-ara eliminar zumbido de baja frecuencia. Su rango es ajustable desde 10 Hz a 250 Hz. Las frecuencias por debajo de este nivel no se ven afectadas. (8) Filtro High Cut o LPF: Este filtro reduce las altas frecuencias. Es útil p-ara eliminar soplidos de la señal. Su rango es ajustable desde 3 kHz a 40 kHz. Las frecuencias por encima de este nivel no se ven afectadas. (9) Level Control: Este contol controla el nivel de señal que entra en el ecualizador. En su posición en sentido horario es ganancia unitaria (no hay realce ni reducción). Si el LED Clip parpadea totalmente, baje el nivel de control para que sólo lo haga ocasionalmente. (10) Cable de red: Este cable es necesario para conectar la alimentación de su ecualizador. Nunca use un cable dañado ni el cable con el pin de masa eliminado. (11) Portafusible: El portafusible contiene el fusible de alimentación. Cambie sólo por otro de igual valor y tipo. Si el fusible continúa fundiéndose, consulte con un técnico especializado. (12) Conectores XLR balanceados: Pin 1: masa, Pin 2: +, Pin 3: Conectores Euroblock balanceados: Pin 1: entrada de señal +, Pin 2: entrada de señal -, Pin 3: Masa de señal de entrada. Pin 4: Masa de señal de salida, Pin 5: salida de señal +, Pin 6: salida de señal - User Manual / Manual de uso Pag. 4 User Manual / Manual de uso Pag. 17 Control y Funcionamiento Connection Example MIC 1 MIC 2 MIC ᜀ MIC ᠀ MIC ᤀ MI㬀 L MI㬀 R AU㬀 1 AU㬀 2 AU㬀 3 LAM㌀ 11 1᠀ ᨀ 1ᰀ 㬀 㬀 㬀 㬀 㬀 㬀 R R R R R R MIC 3 L ✀ ✀ ✀ ✀ ✀ ✀ LINE IN LINE IN INSERT ㌀⤀L SENS LINE IN LINE IN INSERT LINE IN L L L 12㤀 ጀ ᄀ 1᠀ A 12 1ᤀ ᬀ 2ጀ R R R R LINE IN INSERT INSERT INSERT 13 ᰀ 21 1ᨀ L L L L INSERT MONITOR L MONITOR R ㌀ ⬀ ONE 1ᜀ 22 1ጀ 1ᬀ R R R R SENS SENS SENS SENS CHANNEL ᐀ SENS -3ጀ -3ጀ -3ጀ -3ጀ -3ጀ -3ጀ -2ጀ -2ጀ -2ጀ -2ጀ -2ጀ -2ጀ U U -ᜀ ጀ -ᜀ ጀ U U U U -ᜀ ጀ -ᜀ ጀ -ᜀ ጀ -ᜀ ጀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ LE㤀 EL LE㤀 EL LE㤀 EL LE㤀 EL ᜀ ᤀ ᜀ ᤀ ᜀ ᤀ ᜀ ᤀ ᨀ ᨀ ᨀ ᨀ 3 3 3 3 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 2 ᬀ 2 ᬀ 2 ᬀ 2 ᬀ - - - - - - 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 1 ᰀ 1 ᰀ 1 ᰀ 1 ᰀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ ᰀ -1ጀ 13-1ᜀ 1ᨀ -1ᬀ ᠀ -ᤀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1-2⸀ 1-2⸀ 1-2⸀ 1-2⸀ 1-2⸀ 1-2⸀ 11 11 11 11 ᨀ -ᬀ 11-12 1᠀ -1ᤀ 1ᰀ -2ጀ ⨀ AIN ⨀ AIN ⨀ AIN ⨀ AIN ㌀ ⤀ L A⤀ L 2T⸀ 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 ጀ ጀ ጀ ጀ 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 22䜀 ─ 22䜀 ─ 22䜀 ─ 22䜀 ─ ᠀ M⤀ M⤀ M⤀ M⤀ M⤀ M⤀ - - ᜀ ᤀ - - - - - - - - 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᨀ 3 ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ 2 ᬀ 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ 12 12 12 12 12 12 12 1 ᰀ MI㬀 TO 2T⸀ ጀ 1ጀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 2T⸀ LE㤀 EL ᠀ - - - - - - - - - - ᜀ ᤀ 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᨀ 3 ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ 2 ᬀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 1 ᰀ 2T⸀ TO MI㬀 ጀ 1ጀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ MONO SUM ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ᤀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ -3 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 2 -ᤀ 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST A⤀ L -ᰀ ጀ 1ጀ AU㬀 2 ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1 2 3 -12 ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ㌀ AN ㌀ AN ㌀ AN ㌀ AN ㌀ AN ㌀ AN ─AL ─AL ─AL ─AL 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 3 -1ᤀ AU㬀 3 ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ A⤀ L ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ 1ጀ ጀ AU㬀 3 ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ON ON ON ON ON ON ON ON ON ㌀⤀L 9 ጀ ጀ 8 ጀ ጀ 7 ጀ ጀ 6 5 3 4 2 ጀ ጀ ጀ 1ጀ AU㬀 1 ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ ON 1ጀ 1ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 2᠀ 2᠀ 2᠀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ ᜀ ጀ ᜀ ጀ ᜀ ጀ 1 MIXER (1) Interruptor de red: Permite conmutar el encendido/apagado de la unidad PRECAUCION Todos los controles de nivel y volumen deben estar a “0” o a su posición mínima antes de encender la unidad. Siempre encienda el ecualizador antes de encender los amplificadores, y siempre apague el ecualizador despues de haberlo hecho con los amplificadores. (2) Controles de nivel de filtro: Cada uno de estos potenciómetros controla el nivel de salida de cada uno de los 31 filtros paso banda. (La posición central es masa para garantizar la respuesta plana). (3) Conmutador de rango: El rango de ganancia es conmutable (como grupo) desde +/- 6 dB a +/- 12 dB para un máximo de realce/corte. (4) Bypass: Use el modo bypass para comparar el material ecualizado y por ecualizar, or para que la señal no se vea afectada por el paso a través del ecualizador. En este modo, la entrada es dirigida directamente a la salida. (5) LED señal: Cuando se ilumina el LED verde, signifaca que hay señal de entrada, si el LED parpadea alguna sección del ecualizador está a 5 dB de “clipear”, entonces debe reducir el nivel del ecualizador o de la unidad precedente para evitar la distorsión. User Manual / Manual de uso Pag. 16 MAINS HIGH OUT 2 MID 100-120ሀ 200-240 VAC 50ሀ 60 Hz OUT 2 LOW OUT 2 INPUT 2 HIGH OUT 1 MID OUT 1 LOW OUT 1 INPUT 1 ᘀ WA㰀 # SERIAL NO: ! " FUSE: SLOW-BLOW FUSE VOLTAGE 315mA(100-120V) SEL. 160mA(200-240V) HIGH OUT Input CH 2 CH 1 SENSITIVIT㰀 MODE 12 10 2ጀ 1ᰀ ᬀ 12 1᠀ ᨀ 11 1ᤀ ᜀ ᠀ ᤀ L MI㬀 R MONITOR LE㤀 EL 1ጀ 22 21 1ᜀ 1ᬀ 13 1ᨀ ᰀ USE ONL㰀 WITH 2᠀ ጀ VF FUSE 11 3 BRIDGE , PARALLEL STEREO ) BRIDGED RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN + * ᐀ .ᜀ ᜀ V SPEAKER OUTPUT: ᐀ .ጀ V CLASS 2 WIRING PERMITTED CLASS ᐀ WIRING REQUIRED OUT 2 OUT 1 PIN2 : SIGNAL CH2 PIN2က : GROUND CH2 RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE က NE PAS OUVRIR. : SIGNAL CH2 OUT2: PIN᐀ PIN᐀ က : GROUND CH2 PIN2 PIN2က MODEL: PIN᐀ : SIGNAL GND AC VOLTS: GND BRIDGE MONO OUTPUT PIN2: SIGNAL AMPS: : SIGNAL OUT᐀ : PIN᐀ PINᘀ : SIGNAL က RATED OUTPUT: PIN2 : GROUND AVIS: INPUT GROUND 1 2 LIFT User Manual / Manual de uso Pag. 5 LOUD SPEAKERS Ejemplo de conexionado MIC 1 MIC 2 MIC 3 LINE IN 6 LINE IN MIC 4 MIC 5 MIC MI㬀 L MI㬀 R LAM㌀ AU㬀 1 AU㬀 2 AU㬀 3 11 1᠀ ᨀ 1ᰀ L L L L 12㤀 ጀ ᄀ 1᠀ A 12 1ᤀ ᬀ 2ጀ R R R R LINE IN ㌀⤀L SENS INSERT INSERT INSERT INSERT INSERT 13 ᰀ 21 1ᨀ L L L L INSERT MONITOR L MONITOR R ㌀ ⬀ ONE 1ᜀ 22 1ጀ 1ᬀ R R R R SENS SENS SENS SENS CANAL 1 SENS -3ጀ -3ጀ -3ጀ -3ጀ -3ጀ -3ጀ -2ጀ -2ጀ -2ጀ -2ጀ -2ጀ -2ጀ U U -ᜀ ጀ -ᜀ ጀ U U U U -ᜀ ጀ -ᜀ ጀ -ᜀ ጀ -ᜀ ጀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ LE㤀 EL LE㤀 EL LE㤀 EL LE㤀 EL ᜀ ᤀ ᜀ ᤀ ᜀ ᤀ ᜀ ᤀ ᨀ ᨀ ᨀ ᨀ 3 3 3 3 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 ጀ -ᤀ ጀ 䜀 ─堀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 1ጀ ጀ ⬀ 崀 2 ᬀ 2 ᬀ 2 ᬀ 2 ᬀ - - - - - - 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 1 ᰀ 1 ᰀ 1 ᰀ 1 ᰀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ ᰀ -1ጀ 13-1ᜀ 1ᨀ -1ᬀ ᠀ -ᤀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1-2⸀ 1-2⸀ 1-2⸀ 1-2⸀ 1-2⸀ 1-2⸀ 11 11 11 11 ᨀ -ᬀ 11-12 1᠀ -1ᤀ 1ᰀ -2ጀ ⨀ AIN ⨀ AIN ⨀ AIN ⨀ AIN ㌀ ⤀ L A⤀ L 2T⸀ 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 ጀ ጀ ጀ ጀ 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 2ᜀ ጀ ᤀ ⸀ ⬀ 崀 22䜀 ─ 22䜀 ─ 22䜀 ─ 22䜀 ─ ᠀ M⤀ M⤀ M⤀ M⤀ M⤀ M⤀ - - ᜀ ᤀ - - - - - - - - 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᨀ 3 ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ 2 ᬀ 12 12 CANAL 2 ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ ⬀ ⤀ 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 1 ᰀ MI㬀 TO 2T⸀ ጀ 1ጀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 2T⸀ LE㤀 EL ᠀ - - - - - - - - - - ᜀ ᤀ 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 3 ጀ 3 ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᤀ ᨀ 3 ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ ᰀ 2 ᬀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ L⤀ 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 1 ᰀ 2T⸀ TO MI㬀 ጀ 1ጀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ MONO SUM 1ᤀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ AU㬀 1 ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ -3 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 AU㬀 2 -ᤀ 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST ㌀ OST A⤀ L -ᰀ ጀ 1ጀ AU㬀 2 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ ጀ 1ጀ 1 2 3 2 7 8 9 -12 ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ㌀ AN ㌀ AN ㌀ AN ㌀ AN ㌀ AN ㌀ AN ─AL ─AL ─AL ─AL 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 3 -1ᤀ AU㬀 3 ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ A⤀ L ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ ᜀ 1ጀ ጀ AU㬀 3 ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ON ON ON ON ON ON ON ON ON ㌀⤀L 6 5 3 4 ON 1ጀ 1ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ ᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 1ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 1᠀ 2᠀ 2᠀ 2᠀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 2ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L ㌀ ⤀ L 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ 3ጀ ᜀ ጀ ᜀ ጀ ᜀ ጀ 1 2 3 2ጀ 1ᰀ ᬀ 12 1᠀ ᨀ 11 1ᤀ ᜀ ᠀ ᤀ L MI㬀 R MONITOR LE㤀 EL 1ጀ 22 21 1ᜀ 1ᬀ 13 1ᨀ ᰀ MEZCLADOR 1 11 10 QMX 231 12 MAINS HIGH OUT 2 MID 100-120ሀ 200-240 VAC 50ሀ 60 Hz ! FUSE: SLOW-BLOW FUSE VOLTAGE 315mA(100-120V) SEL. 160mA(200-240V) HIGH OUT 1 MID OUT 1 LOW OUT 1 INPUT 1 ᘀ WA㰀 Input CH 2 CH 1 SENSITIVIT㰀 MODE PROCESADOR Pag. 6 INPUT 2 HIGH OUT User Manual / Manual de uso LOW OUT 2 " BRIDGE , PARALLEL STEREO ) BRIDGED RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN + * ᐀ .ᜀ ᜀ V SPEAKER OUTPUT: ᐀ .ጀ V CLASS 2 WIRING PERMITTED CLASS ᐀ WIRING REQUIRED OUT 2 OUT 1 AVIS: PIN2က : GROUND CH2 RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE က NE PAS OUVRIR. : SIGNAL CH2 OUT2: PIN᐀ PIN᐀ က : GROUND CH2 PIN2 PIN2က MODEL: PIN᐀ : SIGNAL GND AC VOLTS: GND BRIDGE MONO OUTPUT PIN2: SIGNAL AMPS: : SIGNAL OUT᐀ : PIN᐀ PINᘀ : SIGNAL က RATED OUTPUT: PIN2 : GROUND GROUND OUT 2 # SERIAL NO: USE ONL㰀 WITH 2᠀ ጀ VF FUSE LIFT User Manual / Manual de uso Pag. 15 ALTAVOCES (6) Introducción Felicidades por la elección de un ecualizador WORK. Encontrará que su diseño lo hace fácil de utilizar. La unidad incorpora un ecualizador gráfico de 31 bandas con control de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz y circuitería de Q constante con una corrección de frecuencia central del 3%. Sus características especiales incluyen selector de rango 6 dB o 12 dB, conectores de entrada/salida balanceados y desbalanceados. Filtros RF, control de nivel variable. Bypass, LED de umbral de sobrecarga, conmutador de masa y selector de tensión de entrada. Instrucciones para el conexionado (9) El ecualizador funciona con alimentación 220-240 V 50-60 Hz. No elimine el pin central de masa, en una nueva instalación o sistema portátil, confirme la alimentación y seleccione con el conmutador el voltaje apropiado antes de conectar cualquier instrumento. Hay dos conexiones paralelas de entrada y salida. Los conectores XLR y Euroblock están balanceados . La salida balanceada requiere que se use el pin 2 del XLR y Euroblock como + y el pin 3 como -. El pin 1 será masa. El ecualizador está equipado con un conmutador de masa situado en el panel trasero. Si despues de conectar el sistema, se aprecia zumbidos, el problema puede ser ocasionado por incompatibilidades de masa entre el ecualizador y otras unidades del sistema. Utilice el conmutador para hacerlo desaparecer. (11) PRECAUCION APAGUE LOS AMPLIFICADORES ANTES DE CAMBIAR EL SISTEMA DE MASA Pruebe diferentes combinaciones conectando la masa de las unidades con la alimentación o asegurándose que el chasis está conectado a la toma de tierra de la red. Niveles de señal desde -10 dB a +4 dB son considerados normales y existe al menos 20 dB de resonancia. No conecte micrófonos directamente al ecualizador, éstos necesitan preampificadores User Manual / Manual de uso Pag. 14 User Manual / Manual de uso Pag. 7 Introduccion....................................................................................14 Instrucciones de Conexionado.....................................................14 Ejemplo de conexión..................................................................... 15 Control y Funcionamiento.............................................................16 Avisos..............................................................................................18 Especificaciones.............................................................................19 Servicio............................................................................................20 User Manual / Manual de uso Pag. 8 User Manual / Manual de uso Pag. 13 Instrucciones Importantes de Seguridad 1. Lea estas instrucciones 2. Conserve estas instrucciones 3. Tenga presente todos los avisos 4. Sigua las instrucciones 5. No use este aparato cerca del agua 6. Limpie la unidad con un paño humedo 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u otras aplicaciones que generen calor. 9. Conecte la unidad con una clavija de toma de tierra para su propia seguridad, en caso de que la clavija mural no disponga de ello, consulte a un electricista. 10. Proteja el cable de red contra pisadas o pinzamientos, particularmente en las clavijas o donde sale de la unidad. 11. Use únicamente cable y accesorios especificados por el fabricante. 12. Use estantes o mesas especificadas por el fabricante, cuando lo use, tenga la precaución de moverlo junto con la unidad para evitar caídas o daños. 13. Desconecte la unidad durante tormentas eléctricas o si no va a usarlo durante largo tiempo. 14. Diríjase a un técnico especializado ante cualquier problema en la unidad, cable cortado o dañado, liquido u objetos en el interior o el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad o no parezca funcionar con normalidad. User Manual / Manual de uso Pag. 12 User Manual / Manual de uso Pag. 9 IMPORTANTE ESTE PRODUCTO REQUIERE CABLEADO DE SALIDA CLASE 2 " PRECAUCION Shock Hazard - Do Not Enter Choc Hasard - N*entrent Schocke Hazard - Test Nicht Betrete Urto Hazard - Do Non Entrano ATENCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD Campo Magnetico PRECAUCION: No situe equipos de gran sensibilidad como previos o pletinas directamente sobre esta unidad, debido al campo magnetico presente en estas unidades, los cuales pueden inducir ruidos y zumbidos El triangulo le alerta del riesgo de descargas User Manual / Manual de uso Pag. 10 El punto de exclamación le alerta de una instrucción importante User Manual / Manual de uso Pag. 11
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.