Omron HEM-714INT Manual de usuario


Agregar a Mis manuales
56 Páginas

Anuncio

Omron HEM-714INT Manual de usuario | Manualzz
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-71
4IN
T
ESPAÑOL
HEM
PORTUGUÊS
Monitor Automático de la Presión
Arterial con Brazalete de Brazo
Modelo HEM-714INT
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E1
ÍNDICE
Antes de usar el monitor
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Notas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3
Antes de medir la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Instrucciones de operación
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Símbolo de latidos irregulares del corazón . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
Colocación del brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12
Cómo medir la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15
Uso de la función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19
Indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20
Sugerencias para la resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .E21
Guía de referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E22
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26
E1
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E2
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el monitor automático de la presión arterial
HEM-714INT IntelliSense® de Omron.
Llenar para futura referencia.
FECHA DE COMPRA: _________________
NUMERO DE SERIE: __________________
Grape su recibo de compra aquí
Su nuevo monitor digital de la presión arterial usa el método oscilométrico
de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta
el movimiento de la sangre a través de la arteria braquial y convierte
el movimiento a una lectura digital. Un monitor oscilométrico no necesita
estetoscopio, por lo tanto el monitor es fácil de usar.
La unidad HEM-714INT viene con los siguientes componentes:
• Monitor
• Brazalete estándar para adulto
(circunferencia de brazo de 23 cm a 33 cm)
• Adaptador de CA • Manual de instrucciones en español y portugués
• Estuche de almacenamiento
El monitor de la presión arterial de inflado automático HEM-714INT
IntelliSense® está diseñado para uso domiciliario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E2
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E3
NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para asegurar el uso correcto del producto, deben tomarse medidas de
seguridad básicas, entre ellas las precauciones listadas a continuación:
þ Antes de usar la unidad, lea toda la información descrita en el manual
de instrucciones y cualquier otra documentación incluida en la caja.
þ Comuníquese con su médico para obtener información específica
acerca de su presión arterial. Siga las instrucciones de su proveedor
de atención médica.
þ Use la unidad sólo según lo indicado. No la use para ningún otro
propósito.
þ La unidad está diseñada para medir la presión arterial y frecuencia
del pulso en pacientes adultos. No use la unidad en bebés ni en personas
que no pueden expresar sus intenciones.
þ No utilice un teléfono celular cerca de la unidad. Esto puede causar
una falla de funcionamiento.
þ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación eléctrica con las
manos húmedas.
þ Los cambios o modificaciones no aprobados por Omron Healthcare
anularán la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la
unidad ni los componentes.
E3
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E4
ANTES DE MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL
Para asegurar una lectura confiable, siga estas recomendaciones:
1. Evite alcohol, el comer, el beber, el fumar, el ejercitar, y el
bañarse para 30 minutos antes de tomar una medición.
Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición.
2. El estrés aumenta la presión arterial. Evite realizar mediciones
durante momentos de estrés.
3. Las mediciones deben realizarse en un lugar tranquilo.
4. Quítese la ropa apretada del brazo izquierdo.
5. Siéntese en una silla con los pies en el suelo. Coloque su brazo
izquierdo sobre una mesa de manera que el brazalete esté al mismo
nivel que su corazón.
6. Permanezca quieto y no hable durante la medición.
7. Mantenga un registro de las lecturas de su presión arterial y frecuencia
del pulso para su médico. Una sola medición no proporciona una
indicación precisa de su verdadera presión arterial. Es necesario
tomar y anotar varias lecturas durante un período de tiempo. Trate
de medir su presión arterial a la misma hora cada día.
8. Espere 2 a 3 minutos entre mediciones. El tiempo de espera permite
que las arterias vuelvan al estado en que estaban antes de la
medición de tensión arterial. Es posible que necesite aumentar el
tiempo de espera, según sus características fisiológicas individuales.
E4
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E5
CONOZCA SU UNIDAD
Unidad principal:
Pantalla
Compartimiento
de las pilas
HEM
-71
4IN
T
Botón
START/STOP
(inicio/paro)
Botón MEMORY (memoria)
Conector
de aire
Botón de ajuste de fecha/hora
Conector del
adaptador de CA
Componentes:
Brazalete
Enchufe de aire
(se conecta al
conector de aire)
Estuche de
almacenamiento
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E6
PANTALLA DE LA UNIDAD
Presión arterial sistólica
Presión arterial distólica
Símbolo de latidos
del corazón
Indicador del pulso
Símbolo de desinflado
Símbolo de la memoria
Símbolo de valor promedio
Símbolo de error por
movimiento
Indicador de fecha/hora
Símbolo de pilas bajas
Símbolo de latidos irregulares
del corazón
SÍMBOLO DE LATIDOS IRREGULARES DEL CORAZÓN
Cuando un monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la
medición, el símbolo de latidos irregulares del corazón (
)
aparecerá en la pantalla con los valores de medición.
SÍMBOLO DE LATIDOS IRREGULARES DEL CORAZÓN
El ritmo cardíaco irregular se define como
un ritmo que sufre una variación de menos
del 25% del ritmo promedio o más del 25%
del ritmo promedio que se detecta mientras
el monitor mide la presión sanguínea
sistólica y diastólca.
Latido normal del corazón
Pulso
Presión
arterial
Latido irregular del corazón
Corto Largo
Pulso
Presión
Si el símbolo de latidos irregulares del
arterial
corazón (
) aparece con sus resultados de
medición, recomendamos que se comunique
con su médico. Siga las instrucciones de su médico.
E6
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E7
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Presione el indicador ▼ situado en la
cubierta de las pilas y deslice la cubierta
en dirección de la flecha para extraerla.
2. Instale 4 pilas “AA” de manera que las
polaridades + (positiva) y - (negativa)
coincidan con las polaridades indicadas en
el compartimiento de las pilas.
3. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas.
REEMPLAZO DE LAS PILAS
Indicador de pilas bajas
Cuando aparezca en la pantalla el indicador de pilas baja, quite todas las
pilas. Reemplácelas con cuatro pilas nuevas.
Se recomienda el uso de pilas alcalinas de larga duración.
NOTAS:
•
•
•
Los valores de medición que se guardan en la memoria no se
borran durante el cambio de las baterías.
Después de cambiar las baterías, vuelva a ajustar la fecha y hora.
Consulte la página 9, Configuración de la fecha y hora.
Disponga de las baterías según regulaciones locales aplicables.
E7
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E8
USO DEL ADAPTADOR DE CA
Use sólo el adaptador de CA Omron autorizado, número de modelo
HEM-ADPT1, con este monitor. El uso de cualquier otro adaptador
puede causar daño al monitor y anulará la garantía del usuario.
Para conectar el adaptador de CA
2
1
① Inserte el enchufe del adaptador de CA en el conector del adaptador
de CA situado en la parte trasera del monitor, tal como se ilustra.
② Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente de 120 VCA
(60 ciclos).
Para desconectar el adaptador de CA, primero extraiga el adaptador de
CA de la toma de corriente y luego quite del monitor el enchufe del
adaptador de CA.
NOTAS:
• El monitor está diseñado para no consumir alimentación de las
pilas cuando se utiliza el adaptador de CA.
• Cuando se usa el adaptador de CA, la vida útil de la
batería aumenta.
• Le recomendamos que las baterías se instalen y usen con el
adaptador de CA. Si las baterías no están instaladas, se debe
configurar la fecha y hora cada vez que el adaptador de CA
se desconecte del tomacorrientes eléctrico.
E8
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E9
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
El monitor de la presión arterial automáticamente almacena hasta 60
valores de medición con la fecha y hora. El monitor también calcula una
lectura promedia basada en los últimos tres valores de medición.
Ajuste el monitor con la fecha y hora actual antes de realizar la primera
medición. Si no se ajusta la fecha y la hora, aparecerá en la pantalla una
fecha y hora predeterminadas.
1. PARA COMENZAR EL AJUSTE
Presione el botón de Ajuste
de fecha/hora para ajustar la
fecha y la hora.
STOP
El año parpadea en la pantalla.
2. AJUSTE DEL AÑO
El año puede fijarse entre 2004 y 2030.
Cuando la pantalla llegue al año 2030, regresará
al año 2004.
Presione el botón de MEMORIA para hacer
avanzar los dígitos uno a la vez.
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora
para fijar el año actual.
El mes parpadea en la pantalla.
E9
STOP
STOP
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E10
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
3. AJUSTE DEL MES
Presione el botón de MEMORIA para avanzar en incrementos
de un mes.
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora para fijar el mes actual.
El día parpadea en la pantalla.
STOP
4. AJUSTE DEL DÍA
Presione el botón de MEMORIA para avanzar
en incrementos de un día.
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora
para fijar el día actual.
STOP
La hora parpadea en la pantalla.
5. AJUSTE DE LA HORA
La hora se ajusta usando AM o PM.
Presione el botón de MEMORIA para avanzar en incrementos
de una hora.
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora
para fijar la hora actual.
Los minutos parpadean en la pantalla.
E10
STOP
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E11
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
6. AJUSTE DE LOS MINUTOS
Presione el botón de MEMORIA para avanzar en incrementos
de un minuto.
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora para fijar los minutos.
El año parpadea en la pantalla.
STOP
7. Presione el botón START/STOP (inicio/paro) para apagar la pantalla.
E11
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E12
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE
1. Asegúrese de que el enchufe de aire esté insertado firmemente en la
unidad principal.
2. Quítese la ropa apretada de la parte superior del brazo.
3. Siéntese en una silla con los pies en el suelo. Coloque su brazo sobre
una mesa de manera que el brazalete quede a nivel de su corazón.
E12
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E13
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE
4. Coloque el brazalete en la parte superior de su brazo izquierdo, de
manera que la flecha azul esté centrada en el interior de su brazo y
alineada con su dedo medio. El tubo de aire pasa por el lado interior
de su brazo. La parte inferior del brazalete debe estar aproximadamente
1/2 pulgada arriba de su codo.
1/2 pulgada (1 - 2 cm)
Marcador
5. Envuelva firmemente el brazalete alrededor de su brazo usando la tira
de cierre.
E13
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E14
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO DERECHO
Cuando realice una medición usando el brazo derecho, emplee la
instrucción del Paso 5.
Coloque el brazalete en la parte superior de su brazo derecho de manera
que la flecha azul y el tubo de aire queden al interior de su codo. La
parte inferior del brazalete debe estar aproximadamente 1/2 pulgada
arriba de su codo.
NOTA: Tenga cuidado de no apoyar su brazo sobre el tubo de aire.
Esto restringirá el flujo de aire al brazalete
E14
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E15
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
El monitor determina automáticamente el nivel de inflado ideal. En raras
circunstancias, cuando puede ser necesario un mayor nivel de inflado, el
monitor automáticamente vuelve a inflar el brazalete a un valor 30
mmHg más alto que el nivel de inflado inicial y reinicia la medición.
1. Presione el botón START/STOP (inicio/paro).
Aparecen todos los símbolos en la pantalla. El brazalete comienza a
inflarse automáticamente.
A medida que se infla el brazalete, el monitor automáticamente determina
su nivel de inflado ideal. Puesto que este monitor detecta el pulso
incluso durante el inflado, no mueva su brazo y permanezca quieto
hasta que todo el proceso de medición haya concluido.
START
STOP
NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el
botónSTART/STOP. El monitor detendrá el inflado,
iniciará el desinflado y se apagará.
2. El inflado se detiene automáticamente y comienza la medición.
A medida que se desinfla el
brazalete en la pantalla aparecen
números de conteo regresivo.
El símbolo del corazón ( )
parpadea con cada latido del
corazón.
E15
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E16
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
Aparece
entermina
la pantalla
su presiónelarterial
y fre3.
Cuando
la medición,
brazalete
del
cuencia
pulsos.completamente. Aparece en la
brazo sede
desinfla
pantalla su presión arterial y frecuencia de pulsos.
4. Presione el botón START/STOP
(inicio/paro) para apagar el monitor.
START
STOP
NOTA: El monitor se apagará
automáticamente después de
cinco minutos.
INSTRUCCIONES PARA CONDICIONES ESPECIALES
Si sabe que su presión sistólica es más de
220 mmHg, presione y mantenga presionado
el botón START/STOP (inicio/paro) hasta
que el monitor se infle a un valor 30 a 40
mmHg mayor que su presión sistólica
sospechada.
NOTAS:
• No aplique más presión que la necesaria.
• El monitor no se inflará a más de 299 mmHg.
E16
START
STOP
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E17
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Cada vez que usted realiza una medición, el monitor almacena los
valores de presión arterial y frecuencia de pulsos en la memoria. El
monitor de presión arterial automáticamente almacena hasta 60 valores
de medición. Cuando se han almacenado 60 conjuntos de valores de
medición en la memoria, el registro más antiguo se elimina para guardar
el registro más reciente.
El monitor también calcula una lectura promedio basada en los valores
de las tres mediciones más recientes. Si no se han ajustado la fecha y la
hora, los valores de medición no se guardarán correctamente en la
memoria.
PARA MOSTRAR EL VALOR PROMEDIO
Símbolo de valor promedio
1. Presione el botón de MEMORY (memoria). El símbolo de valor
promedio aparecerá en la pantalla con la lectura promedia.
STOP
E17
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E18
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN
La fecha y hora se muestran alternativamente con los valores de
medición.
1. Presione el botón de MEMORY (memoria) para mostrar en la pantalla
los valores de medición más recientes.
STOP
Pantalla alternada
NOTAS:
• Presione el botón repetidamente para mostrar los siguientes valores.
• Presione y mantenga el botón presionado para mostrar los valores
más rápidamente.
2. Presione el botón START/STOP (inicio/paro) para desconectar la
alimentación.
PARA ELIMINAR LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA.
Usted no puede eliminar parcialmente los registros almacenados en la
memoria. Se eliminarán todos los registros.
1. Presione y mantenga presionado el botón de MEMORY (memoria)
y el botón START/STOP (inicio/paro) simultáneamente durante más
de 2 segundos.
START
STOP
E18
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E19
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener su monitor digital de presión arterial en buen estado y
proteger la unidad contra daño, siga las instrucciones siguientes:
Guarde el monitor en su estuche de almacenamiento
cuando no lo use. Asegúrese de que el adaptador
de CA esté colocado debajo de la unidad principal
para no dañar la pantalla.
No doble a la fuerza el brazalete
ni el tubo de aire. No los doble ajustadamente.
Limpie el monitor con un paño suave seco. No
use limpiadores abrasivos ni volátiles. No trate de limpiar el brazalete.
Nunca sumerja el monitor ni ninguno de los componentes en agua.
Guarde el monitor en un lugar seguro y seco. No exponga el monitor a
temperaturas extremas, ya sean calientes o frías, a la humedad ni a la luz
solar directa.
Evite exponer el monitor a impactos fuertes, como dejar caer la
unidad al suelo.
Quite las pilas si la unidad no se va a usar por tres o más meses.
Siempre reemplace todas las pilas simultáneamente con pilas nuevas.
Use la unidad de acuerdo con las instrucciones descritas en este
manual. Use sólo piezas y accesorios autorizados.
E19
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E20
INDICADORES DE ERROR
SÍMBOLO
CAUSA
CORRECCIÓN
El monitor no detectó
la frecuencia de
pulsos
Quítese el brazalete. Consulte la
sección “Colocación del brazalete.”
Espere 2 a 3 minutos.
Realice otra medición.
Brazalete inflado
insuficientemente
Quítese el brazalete.
Lea la sección “Cómo realizar
una medición” en la página 15.
Espere 2 a 3 minutos.
Realice otra medición.
Las pilas están
gastadas
Reemplace las cuatro pilas.
Consulte la sección “Instalación
de las pilas” en la página 7.
Movimiento durante
la medición.
Quítese el brazalete.
Espere 2 a 3 minutos.
Realice otra medición.
Permanezca quieto durante la
medición.
E20
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E21
SUGERENCIAS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS Y SOLUCIONES
No hay alimentación.
Reemplace las pilas.
Los valores de medición
aparecen demasiado altos o
demasiado bajos.
La presión arterial varía constantemente.
Muchos factores, entre ellos, el estrés,
la hora del día, cómo se coloca el
brazalete, pueden afectar la presión
arterial.
Repase las secciones “Antes de medir
la presión arterial” y “Cómo realizara
una medición”.
No aparece ninguna pantalla
en la unidad.
Verifique la instalación de las pilas
para asegurar la correcta ubicación de
las polaridades de las pilas.
E21
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E22
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
A fin de garantizar una lectura confiable, evite comer, tomar bebidas
alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de
tomar una medición. Debe tratar de medir su presión arterial todos los
días a la misma hora. Evite tomar mediciones en momentos de estrés.
1. Quítese la ropa apretada de la parte superior del brazo.
2. Siéntese en una silla con los pies sobre el piso y coloque su brazo
sobre la mesa de manera que el brazalete quede al mismo nivel que su
corazón.
3. Coloque el brazalete en la parte superior de su brazo izquierdo, de
manera que la flecha azul esté hacia el interior de su brazo y alineada
con su dedo medio. El tubo de aire pasa por el lado interior de su
brazo. La parte inferior del brazalete debe estar aproximadamente 1/2
pulgada arriba de su codo.
4. Envuelva firmemente el brazalete alrededor de su brazo usando la tira de
cierre.
1/2 pulgada (1 - 2 cm)
Marcador
E22
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E23
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
5. Presione el botón START/STOP
(inicio/paro).
Aparecen símbolos indicadores. El brazalete
comienza a inflarse automáticamente.
START
STOP
Permanezca quieto y no hable durante
la medición.
NOTA:
Para detener el inflado o la medición, presione el botón
START/STOP. El monitor detendrá el inflado, iniciará el
desinflado y se apagará.
6. Cuando termina la medición, el brazalete del brazo se
desinfla completamente. Aparece en la pantalla su presión
arterial y frecuencia de pulsos.
NOTA:
Espere 2 a 3 minutos entre mediciones. El tiempo de espera
permite que las arterias vuelvan al estado en que estaban
antes de la medición de tensión arterial. Es posible que
necesite aumentar el tiempo de espera, según sus
características fisiológicas individuales.
E23
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E24
DECLARACIÓN DE LA FCC
Nota:
POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN
(para los EE.UU. únicamente)
Las pruebas a las que se sometió este producto comprobaron que cumple con
las limitaciones establecidas para dispositivos digitales Clase B, de conformidad
con la sección 15 de las Normas de la FCC.
El propósito de estas limitaciones es brindar protección razonable contra interferencias
perjudiciales en el hogar. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de
frecuencia radioeléctrica y, si no se lo instala y emplea según las instrucciones
correspondientes, puede provocar interferencias en las comunicaciones por
radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no vayan a producirse
interferencias en alguna instalación en particular. Si el producto produjera algún
tipo de interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y volviendo a encender el producto, se recomienda
que el usuario realice alguna de las siguientes operaciones para intentar corregir
la interferencia:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción.
• Aumente la distancia que separa el producto del receptor.
• Conecte el producto a un tomacorriente que integre un circuito diferente de
aquél donde está conectado el receptor.
• Solicite asistencia al vendedor o a un técnico de radio/TV experimentado.
POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN
(para Canadá únicamente)
Este aparato digital no excede las limitaciones de Clase B para emisiones de
ruido de radio provenientes de aparatos digitales de conformidad con la norma
para equipos que causan interferencia titulada “Digital Apparatus”, ICES-003
del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables
aux appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel
brouilleur: “Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des
communications.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de
conformidad, podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
E24
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E25
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Su monitor automático de presión arterial IntelliSense, modelo HEM-714INT,
sin incluir el brazalete, está garantizado contra defectos de materiales y mano de
obra que surjan en un período de 5 años contados a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se lo utilice según las instrucciones suministradas con el monitor.
El brazalete está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra que
surjan en el período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
el monitor sea utilizado según las instrucciones suministradas. Las garantías
anteriormente descritas sólo se extienden al comprador original.
Si algún reparo sea necesario dentro del plazo de la garantía, por favor
comúniquese con el distribuidor autorizado en su país.
La garantía antes mencionada es completa y exlusiva. El que asigna la garantía
expreso niega el defecto por daños fortuitos, especiales, o consecuentes de
cualquier naturaleza. (Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación
de daños fortuitos o consecuentes, así que la garantía antedicha puede no aplicarse tan a usted.)
Esta garantía le da los derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varíen de país a país. Favor comunicarse con el distrbuidor autorizado en su país.
E25
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E26
ESPECIFICACIONES
Modelo:
Pantalla:
Espectro de medición:
Memoria:
Precisión/calibrado:
HEM-714INT
Pantalla LCD digital
Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min.
60 mediciones con fecha y hora
Presión:
±3 mmHg o 2% de la medición
Pulso
±5% de la medición
Inflado:
Automático mediante bomba eléctrica
Desinflado:
Válvula de liberación automática de presión
Liberación rápida de aire:
Válvula de escape automático
Detección de presión:
Sensor capacitivo de presión
Método de medición:
Método oscilométrico
Detección de la onda de pulso: Sensor capacitivo de presión
Fuente de alimentación:
Adaptador de CA (o 4 pilas “AA”)
Duración de las pilas:
300 usos aproximadamente, cuando se usa una
vez al día durante 2 minutos con 4 pilas nuevas
de manganeso estándar
Temperatura de
10ºC a 40ºC (50°F a 104°F) /30 a 85% humedad
operación/Humedad:
relativa
Temperatura de
-4ºF a 140ºF (-20ºC a 60ºC) /10 a 95% de
almacenamiento/Humedad:
humedad relativa
Peso de la unidad principal:
Aproximadamente 12 1/2 oz. (355 g)
Dimensiones de la
Aprox. 6 3/32 pulg. (largo) x 5 5/32 pulg.
unidad principal:
(ancho) x 3 5/16 pulg.
(alto) (155 mm x 131 mm x 84 mm)
Tamaño del brazalete:
Aproximadamente 5 fi pulg. (ancho) x 19 pulg.
(largo) (140 mm x 483 mm)
Tubo del brazalete 23 5/8 pulg. (largo) (600 mm)
Circunferencia del brazalete: Se ajusta a circunferencias de brazos de 9 pulg.
a 13 pulg. (229 mm a 330 mm)
Incluye:
Unidad principal, brazalete, adaptador de CA,
Manual de instrucciones y estuche de
almacenamiento.
Accesorios opcionales:
Brazalete para brazo de adulto grande
Se vende por separado
(circunferencia del brazo 33 cm - 43 cm)
Código UPC:
0 73796 71494 9
E26
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
Distribuido por:
OMRON HEALTHCARE, INC.
1200 Lakeside Drive
Bannockburn, Illinois 60015
www.omronhealthcare.com
Fabricado por OMRON
Hecho en China
© 2005 Omron Healthcare, Inc.
714INTINST Rev
11:44 AM
Page E27
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page E28
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-71
4IN
T
PORTUGUÊS
HEM
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P1
ÍNDICE
Antes de usar o monitor
P1
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P2
INTRODUÇÃO
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
P2
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P3
P3
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P4
P4
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P5
-71
4IN
T
P5
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P6
Símbolo de batimentos cardíacos
Visor do pulso
Símbolo de esvaziamento
Símbolo de pilha fraca
Símbolo de batimentos cardíacos irregulares
SÍMBOLO DE BATIMENTOS CARDÍACOS IRREGULARES
SÍMBOLO DE BATIMENTOS CARDÍACOS IRREGULARES
P6
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P7
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P8
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P9
START
STOP
O ano pisca no visor.
P9
START
STOP
START
STOP
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P10
START
STOP
START
STOP
P10
START
STOP
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P11
START
STOP
P11
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P12
P12
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P13
Marcador
P13
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P14
P14
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P15
P15
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P16
START
STOP
START
STOP
P16
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P17
P17
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P18
Visor alternado
P18
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P19
P19
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P20
INDICADORES DE ERROS
SÍMBOLO
CAUSA
CORREÇÃO
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P21
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS E SOLUÇÕES
P21
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P22
Marcador
P22
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P23
START
STOP
P23
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P24
P24
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P25
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA
P25
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P26
HEM-714INT-IM-8047
11/15/05
11:44 AM
Page P27
Distribuído por:
OMRON HEALTHCARE, INC.
1200 Lakeside Drive
Bannockburn, Illinois 60015
www.omronhealthcare.com
Fabricado por OMRON
Feito na China
© 2005 Omron Healthcare, Inc.
714INTINST Rev
1647517-8A

Anuncio

Manuales relacionados