MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS MANUAL CAVA

MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS MANUAL CAVA
R80(0-3)F_BILING_ 100203P
MODELOS / MODELS:
FRP029GBIS
FRP039GBIS
FRP059GDI(X,S)
FRP069GDI(X,S)
ATENCIÓN
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el aparato y guardelas para futuras referencias.
ATTENTION
Read all instructions prior to using
appliance and keep this manual for future reference.
Gracias por elegir Frigidaire como marca para su cava de vino.
Las cavas de vino Frigidaire han sido concebidos bajo altísimos estándares
técnicos. Poseen características especiales desarrolladas para ofrecer aun
más comodidad al usuario. Para que usted pueda disfrutar todos los recursos
que su nueva cava de vino, Frigidaire creó este manual. Con orientaciones
simples y prácticas usted conocerá sus funciones y aprenderá la manera de
operar este aparato de modo adecuado y seguro.
Lea las instrucciones sobre instalación y operación antes de utilizar su cava
de vino y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Frigidaire una
vez más fabrica lo mejor en lo que se refiere a electrodomésticos.
Índice
Precauciones de seguridad..................................................................................3
Descripción del producto.....................................................................................5
Instalación............................................................................................................7
Instrucciones de uso............................................................................................9
Cuidado y mantenimiento..................................................................................12
Solución de problemas.......................................................................................13
Informaciones técnicas......................................................................................29
Consejos ambientales
El material del embalaje es reciclable. Procure separar plásticos, espuma flex,
papel y cartón y enviarlos a las compañias de reciclaje.
De acuerdo con la directriz de la RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos), en inglés WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment),
se debe colectar y disponer de los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos separadamente. Si futuramente usted necesita desechar este
electrodoméstico, NO lo haga echándolo con el resto de la basura doméstica.
Sírvase enviar el aparato a los puntos de colecta de RAEE donde los haya
disponibles.
1
Atención
La cava de vino que usted ha comprado puede ser ligeramente diferente de la que se
muestra en las figuras de este manual, la forma en general deberá ser la misma. Lea la
información referente a su operación.
Esta cava de vino debe ser utilizada solo para uso doméstico.
La cava de vino que usted ha comprado puede tener un enchufe diferente del que se
muestra en las figuras de este manual, siendo que el que viene en el producto cumple la
especificación eléctrica de su país.
2
ESP
ESP
Bienvenido al mundo del
manejo simple y sin preocupaciones
Precauciones de seguridad
Destruya la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier material de empaque
exterior inmediatamente después de que la cava de vino sea desempacada. Los
niños nunca deben jugar con estos artículos. Las cajas de cartón cubiertas con
alfombras, sábanas, láminas de plástico o envoltura de plástico pueden
convertirse en cámaras herméticas y causar asfixia rápidamente.
Retire todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden causar cortes
graves y dañar el acabado si entran en contacto con otros electrodomésticos o
muebles.
falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por
su seguridad les proporcione supervisión o instrucciones de uso.
ESP
ESP
Para los niños
Antes de eliminar la cava de vino antigua:
•
Retire las puertas.
•
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan introducirse
fácilmente en el interior.
NO elimine este producto como basura común no clasificada. Este tipo de
desecho debe recogerse por separado para su tratamiento especial.
No permita que la cava de vino sea manipulada por niños aunque el mismo se
encuentre desconectado.
Las cavas de vino abandonadas son un atractivo peligroso para los niños, incluso
si se dejan abandonados “sólo por algunos días”.
Para el usuario / instalador
La cava de vino debe ser enchufada en su propio tomacorriente eléctrico
individual.El cordón eléctrico del electrodoméstico cuenta con un enchufe de tres
clavijas con puesta a tierra para protegerlo de los peligros de choque eléctrico.
Debe ser enchufado directamente a un tomacorriente de tres alvéolos
debidamente puesto a tierra. No retire ninguna clavija del cordón eléctrico. El
tomacorriente debe ser instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos
locales. Consulte a un electricista calificado. No use un cordón de extensión ni un
adaptador.
Si su cordón de alimentación se daña, este deberá ser reemplazado por un
técnico especialista ya sea del fabricante o del distribuidor.
Lea todas las instrucciones antes de usar la cava de vino.
Nunca limpie las partes del artefacto con fluidos inflamables. Los vapores podrían
generar riesgo de incendio o explosión.
No almacene ni use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable en las
proximidades de este o de cualquier otro artefacto. Los vapores podrían generar
riesgo de incendio o explosión.
Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con
el artefacto.
Este artefacto no fue proyectado para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, por niños ni por personas con
3
4
Descripción del producto
ESP
ESP
FRP059GDIX / FRP059GBIS
FRP029GBIS
3
1
1
3
2
2
4
4
FRP039GBIS
FRP069GDIX / FRP069GBIS
1
2
3
3
1
2
4
4
Nombres de las partes
Estantes de alambre
2 Gabinete
3 Puerta de vidrio
4 Termostato
1
5
Nombres de las partes
Estantes de madera
2 Gabinete
3 Termostato
4 Puerta de vidrio
1
6
Instalación
Antes de usar su artefacto
•
• Limpie la superficie interior con un trapo humedecido en agua tibia.
Instalación independiente
• Ubique el artefacto lejos de la incidencia de la luz solar directa y de
fuentes de calor (horno, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa
puede afectar el revestimiento de acrílico y las superficies calientes
pueden aumentar el consumo de energía eléctrica. Una temperatura
ambiente inferior a 60,8°F (16°C) o superior a 89,6°F (32°C) dificultará el
desempeño de este artefacto. Esta unidad no está diseñada para ser
utilizada en un garaje ni en otras instalaciones en exteriores.
• Deje por lo menos 1" (2,54 cm) de distancia entre la pared y cualquier
superficie (izquierda, derecha, superior y posterior). Mantenga la
ventilación en el gabinete del artefacto o en la estructura incorporada
abierta y desobstruida. El artefacto puede presentar problemas de
funcionamiento en caso de que no se deje suficiente espacio para el
intercambio de calor.
Este artefacto requiere una toma eléctrica estándar de 115 Voltios de
CA/60 Hz de tres patas con conexión a tierra.
ESP
ESP
• Retire el embalaje externo e interno.
recomendado por el fabricante.
•
Este artefacto no está diseñado para ser utilizado con un inversor.
•
El cable debe asegurarse detrás del aparato y no debe dejarse expuesto ni
colgando para evitar lesiones accidentales.
•
Nunca desenchufe el artefacto tirando del cable de alimentación eléctrica.
Sostenga siempre el enchufe firmemente y tire de forma recta para
extraerlo del receptáculo.
•
Evite dañar el circuito de refrigerante.
•
No use un cable de extensión con este artefacto. Si el cable de
alimentación es demasiado corto, haga que un electricista calificado o un
técnico de mantenimiento instale una toma cerca del artefacto. El uso de
un cable de extensión puede afectar negativamente el desempeño de la
unidad.
• Evite colocar el artefacto en áreas húmedas.
• Enchufe el artefacto en una toma de pared dedicada, con conexión a tierra
adecuada. No corte ni retire la tercera pata (tierra) del enchufe del cable
bajo ninguna circunstancia. Cualquier duda con relación a la energía y/o la
conexión a tierra debe dirigirse a un electricista certificado o a un centro
de servicio autorizado. Esta unidad no está diseñada para instalarse en un
vehículo recreativo ni para utilizarse con un inversor.
Atención
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque
eléctrico. Si el cable de alimentación resulta dañado, haga que sea sustituido en un
centro de asistencia autorizado.
• Después de enchufar el artefacto en la toma de pared, encienda la unidad
y permita que refrigere durante 3 a 4 horas antes de colocar botellas de
vino o bebidas.
Conexión eléctrica
•
Este artefacto debe estar correctamente conectado a tierra para su
seguridad. El cable de alimentación de este artefacto está equipado con
un enchufe de tres patas que coincide con las tomas de pared de tres
patas estándar para minimizar la posibilidad de choques eléctricos.
•
No use aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del artefacto a menos que sean del tipo
7
8
Estantes para vino
• Hay algunos estantes de profundidad total en la parte superior del gabinete
para almacenar botellas de vino.
• Todos los estantes tiene lengüetas de ambos lados para su fijación en el
gabinete.
• Todos los estantes pueden extraerse para colocar botellas más grandes.
2. Control de temperatura electrónico
(Modelos FRP059GDIX / FRP059GBIS / FRP069GDIX / FRP069GBIS /
FRP119GDIX / FRP119GBIS)
ESP
ESP
Instrucciones de uso
Para extraer un estante
• Retire todas las botellas del estante.
• Levante el estante y tire con cuidado hasta extraerlo.
Para colocar un estante
• Coloque los lados del estante nuevamente en las guías de soporte del
gabinete y empújelo hasta que las lengüetas del estante se deslicen hasta
su lugar correspondiente.
Ajuste manual de la temperatura
1. Control de temperatura mecánico (Modelos FRP029GBIS / FRP039GBIS)
Zonas predeterminadas para vinos
• Presione los botones Tinto
o Blanco para elegir las condiciones
predeterminadas de almacenamiento para vino tinto o blanco. (La luz del
indicador Tinto o Blanco se encenderá según corresponda.)
• La temperatura programada para vino tinto o blanco se mostrará durante
algunos segundos.
Ajuste manual de la temperatura
La temperatura del refrigerador de vino puede ajustarse en cualquier lugar
entre los 39° F y 64°F (4°C y 18°C) presionando los botones de elevación ?y
reducción de la temperatura
de la siguiente forma:
•
•
4
1
7
•
• La perilla de temperatura es ajustable. Los números no indican los grados
de temperatura real. Un número mayor indica una temperatura menor en el
interior y un número menor indica una temperatura mayor. "0" indica
detenido.
• Para vino tinto, habitualmente se coloca la perilla en 2 (12ºC a 16ºC).
• Para vino blanco, habitualmente se coloca la perilla en 6 (6ºC a 10ºC).
• Un ajuste inadecuado puede provocar una temperatura menor, mayor o
influir en el consumo de energía.
9
Presione el botón Ajustar
hasta que escuche un bip (aproximadamente
2 segundos).
Presione los botones
para aumentar o reducir la temperatura como
lo desee,
en incrementos de un grado.
Presione el botón Ajustar para confirmar el ajuste de temperatura
deseado. Si no se presiona ningún botón durante 10 segundos, la
temperatura que seleccionó se confirmará automáticamente.
Atención
Para hacer que la temperatura se muestre en grados Celsius (°C) o Fahrenheit
(°F), presione el botón " "durante aproximadamente 2 segundos.
10
Cuidado y mantenimiento
Antes de extraer la lámpara interna, apague el artefacto y desenchúfelo de la
toma en la pared. De lo contrario podría sufrir un choque eléctrico o lesiones
personales.
• Use un destornillador para extraer el tornillo.
• Retire la cubierta transparente de la luz con cuidado.
• Retire la lámpara desenroscándola en sentido contrario a las agujas del
reloj.
• Inserte la nueva lámpara (E14, máx. 100 W) enroscándola en el sentido de
las agujas del reloj.
• Vuelva a colocar la cubierta transparente de la lámpara y ajuste el tornillo.
Descongelación automática
• No hay necesidad de realizar una descongelación manual del artefacto
debido a que posee la función de descongelación automática.
• El hielo que se forma en la pared posterior interior durante el
funcionamiento del compresor se descongelará automáticamente cuando
el compresor esté en su ciclo de apagado.
• El agua de deshielo drenará a través de la salida de drenaje en la pared
interior posterior hacia una bandeja de drenaje ubicada arriba del
compresor, donde se evaporará.
Limpieza de su artefacto
• Después de la instalación de su nuevo artefacto, se recomienda realizar
una limpieza cuidadosa.
• Primero, apague el artefacto y desenchúfelo de la toma eléctrica de
pared.
• Retire todo el contenido.
• Lave el interior con un trapo humedecido con agua tibia y una solución
de bicarbonato de sodio. La solución debe tener aproximadamente dos
cucharadas de bicarbonato de sodio en un cuarto de agua.
• Asegúrese de mantener el burlete (sello) de la puerta limpio para que la
unidad funcione de forma eficiente.
• La parte exterior del artefacto debe limpiarse con un detergente suave y
agua tibia.
• Seque el interior y el exterior con un paño suave.
• La presencia de polvo o cualquier otra cosa que bloquee la ventilación
puede perjudicar la eficiencia de refrigeración del artefacto. Pase la
aspiradora por el área de ventilación en caso de que sea necesario.
ESP
ESP
Cambio de la luz interna
Al salir de vacaciones
• Primero, apague el artefacto y desenchúfelo de la toma eléctrica de
pared.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el artefacto.
• Deje la tapa ligeramente abierta para evitar la formación de
condensación, moho u olores.
• Vacaciones cortas: Deje el artefacto funcionando durante vacaciones de
menos de tres semanas.
• Vacaciones prolongadas: Si el refrigerador no va a utilizarse durante
varios meses, retire todo el contenido y desconecte el cable de
alimentación eléctrica. Limpie y seque el interior cuidadosamente. Deje
la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de olores y moho:
bloquéela abierta, si fuera necesario.
Traslado de su artefacto
• Primero, apague el artefacto y desenchúfelo de la toma eléctrica de
pared.
• Retire todo el contenido.
11
12
Consejos para ahorrar energía
• El artefacto debe estar ubicado en el lugar más fresco del ambiente, lejos
de aparatos que produzcan calor o conductos de aire caliente y no debe
estar expuesto a la luz del sol de forma directa.
• Asegúrese de que la puerta permanezca cerrada mientras el artefacto está
encendido.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
La temperatura en el
interior del artefacto es
demasiado baja.
• El control de temperatura está ajustado a
una temperatura muy baja. Ajuste el
control a una temperatura más alta y
espere algunas horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Se forma humedad en las
paredes interiores del
artefacto.
• La puerta está ligeramente abierta.
• La puerta se mantuvo abierta durante
demasiado tiempo o se abrió con
demasiada frecuencia. Abra la puerta
con menos frecuencia.
• La puerta no está sellada
adecuadamente.
Vibraciones.
• Verifique para asegurarse de que el
artefacto está apoyado en una superficie
nivelada.
• El artefacto está tocando la pared.
Vuelva a nivelar el artefacto y aléjelo de
la pared.
• Si las vibraciones continúan, apague el
artefacto y desenchúfelo de la toma
eléctrica. Póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente para
obtener asistencia.
Se forma humedad en la
parte externa del
artefacto.
• La puerta está ligeramente abierta,
permitiendo que el aire frío del interior
del aparato se encuentre con el aire
húmedo y caliente del exterior.
La puerta no cerrará
adecuadamente.
• El artefacto no está sobre una superficie
nivelada.
• El burlete está sucio.
Solución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico revise los siguientes puntos:
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
El artefacto no funciona.
• No está enchufado.
• El disyuntor eléctrico se disparó o un
fusible se quemó.
La temperatura en el
interior del artefacto es
demasiado elevada.
• El control de temperatura está ajustado a
una temperatura muy elevada. Ajuste el
control a una temperatura más fría y
espere algunas horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• La puerta se mantuvo abierta durante un
período prolongado o se abrió con
demasiada frecuencia. El aire caliente
entra al artefacto cada vez que se abre la
puerta. Abra la puerta con menos
frecuencia.
• La puerta de no está totalmente cerrada.
• El burlete de la puerta no sella de forma
adecuada.
• El artefacto estuvo desconectado
recientemente durante algún tiempo. Se
requieren cuatro horas para que el
artefacto se enfríe totalmente.
13
ESP
Asegure con cinta todos los elementos sueltos en el interior del artefacto.
Cierre las puertas asegurándolas con cinta adhesiva.
ESP
•
•
14
15
16
ENG
ENG
Safety
ENG
ENG
17
18
FRP029GBIS
3
1
3
2
ENG
2
ENG
1
4
4
FRP039GBIS
FRP069GDIX / FRP069GBIS
1
2
3
3
1
2
4
4
19
20
ENG
21
28
22
ENG
Installation
2. Eletronic temperature control
(FRP059GDIX / FRP059GBIS / FRP069GDIX / FRP069GBIS / FRP119GDIX /
FRP119GBIS models)
ENG
ENG
1
4
7
23
24
ENG
ENG
25
32
26
POSSIBLE CAUSE
Vibrations.
POSSIBLE CAUSE
27
ENG
PROBLEM
ENG
28
34
Informaciones técnicas / Technical information
Capacidad / Capacity
ENG
Voltaje - Frecuencia / Voltage - Frequency
Color
Capacidad / Capacity
Voltaje - Frecuencia / Voltage - Frequency
Potencia de entrada / Input power
100 W
Potencia de entrada / Input power
Corriente de entrada / input current
1,4 A
Corriente de entrada / input current
1,5 A
Cycloisopentano (Cyclopentane)
Agente espumante / Foaming agent
Cycloisopentano (Cyclopentane)
Agente espumante / Foaming agent
Nivel de climatización / Climate class
Refrigerante / Refrigerant
Protección eléctrica / Electrical class
Dimensions AxHxP / Dimensiones WxHxD
Peso neto / Net weight
N
R134a/35g
I
480mm x 470mm x 480mm
20 kg
Nivel de climatización / Climate class
Refrigerante / Refrigerant
Protección eléctrica / Electrical class
Dimensions AxHxP / Dimensiones WxHxD
Peso neto / Net weight
FRP039GBIS
Color
Capacidad / Capacity
Voltaje - Frecuencia / Voltage - Frequency
Negro / Black
75 L (2.7 cu.ft) / 25 Botellas (25 Bottles)
120 V / 60 Hz
135 W
N
R134a/53g
I
545mm x 862mm x 505mm
40 kg
FRP069GDI(X,S)
Color
Capacidad / Capacity
Voltaje - Frecuencia / Voltage - Frequency
Potencia de entrada / Input power
100 W
Potencia de entrada / Input power
130 W
Corriente de entrada / input current
1,4 A
Corriente de entrada / input current
1,23 A
Agente espumante / Foaming agent
Cycloisopentano (Cyclopentane)
Agente espumante / Foaming agent
Cycloisopentano (Cyclopentane)
Nivel de climatización / Climate class
Refrigerante / Refrigerant
Protección eléctrica / Electrical class
Dimensions AxHxP / Dimensiones WxHxD
Peso neto / Net weight
29
N
R134a/47g
I
480mm x 627mm x 480mm
24 kg
Nivel de climatización / Climate class
Refrigerante / Refrigerant
Protección eléctrica / Electrical class
Dimensions AxHxP / Dimensiones WxHxD
Peso neto / Net weight
N
R134a/53g
I
596mm x 873mm x 587mm
47 kg
30
ENG
ESP
Color
ESP
FRP059GDI(X,S)
FRP029GBIS
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español