Anuncio

ECG KT 12 Instruction manual | Manualzz
KT 12
KERAMICKÉ TOPENÍ
KERAMICK Ý OHRIEVAČ
FR
IT
ES
KERAMISCHE HEIZUNG
ET
KASUTUSJUHEND
LT
LV
CZ
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DE
GB
INSTRUCTION MANUAL
SI
NAVODILA
KERAMIČK A GREJALICA
CHAUFFAGE CERAMIQUE
STUFA A INFRAROSSI
CALEFACTOR CERÁMICO
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
NEZAKRÝVAT! / NEZAKRÝVAŤ! / NIE
ZAKRYWAĆ! / NE TAKARJA LE! / NIEMALS
ABDECKEN! / DO NOT COVER! / NEMOJTE
POKRIVATI! / NE PREKRIVATI! / NEMOJTE
POKRIVATI! / NE PAS COUVRIR ! / NON
COPRIRE! / ¡NO CUBRIR! / ÄRGE KATKE! /
NEATIDARYTI! / NEAIZKLĀT!
1
2
3
CZ
1.
2.
3.
SK
1.
2.
3.
Ovládač termostatu
Prepínač funkcií
Kontrolka
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
2.
3.
DE
1.
SI
HU
1.
2.
3.
PL
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
ES
1.
2.
3.
Control de temperatura
Interruptor de funciones
Indicador
ET
1.
2.
3.
LT
1.
2.
3.
LV
1.
2.
3.
KERAMICKÉ TOPENÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3
O
I
II
5
•
•
•
•
•
•
•
•
6
08/05
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Funkcia
O
I
II
9
•
SK
•
10
08/05
O
Wył.
I
II
13
14
PL
08/05
15
KERÁMIA HŐSUGÁRZÓ
16
Funkció
O
I
II
18
HU
•
19
HU
20
08/05
KERAMISCHE HEIZUNG
O
Aus
I
II
23
DE
4.
5.
•
•
•
•
•
•
•
•
24
DE
08/05
25
SAFETY INSTRUCTIONS
O
Off
I
II
28
GB
08/05
29
O
I
II
32
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
•
•
•
•
•
•
•
•
TEHNIČKI PODACI
08/05
33
VARNOSTNA NAVODILA
Funkcija pretikala
SI
Lega
O
I
II
Pregretje
•
•
•
36
08/05
37
SI
O
I
Manja snaga grejanja
II
40
•
•
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
•
•
•
•
•
•
•
•
TEHNIČKI PODACI
UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA
Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje.
08/05
41
CHAUFFAGE CERAMIQUE
FR
O
Arrêt
I
II
44
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
•
•
•
•
45
FR
FR
46
08/05
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
48
O
I
II
49
IT
3.
4.
5.
Surriscaldamento
•
•
•
PULIZIA E MANUTENZIONE
•
•
•
•
•
•
•
IT
•
50
08/05
IT
51
¡Lea con atención y guarde para un uso futuro!
Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en
este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles.
El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución
y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún
producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados por el/los
usuario(s) que usa(n) y opera(n) este artefacto. No somos responsables
por daños causados durante el envío, por el uso incorrecto, variaciones
del voltaje, o modificación o ajuste de cualquier parte del artefacto.
Para protegerse contra riesgo de incendio o descarga eléctrica, debe
tomar precauciones básicas mientras usa artefactos eléctricos, incluso
lo siguiente:
1. Asegúrese de que el voltaje en su tomacorriente corresponda
con el voltaje provisto en la etiqueta del artefacto y de que el
tomacorriente tenga la descarga a tierra correcta. El tomacorriente
eléctrico debe ser instalado de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables según los estándares europeos (EN).
2. ¡No elimine las cubiertas protectoras del dispositivo, riesgo de descarga
eléctrica!
3. No permita que el cable toque superficies calientes ni que se ubique
ES
sobre bordes afilados. No use el dispositivo si el cable de alimentación
está dañado. ¡Todas las reparaciones, incluso los reemplazos
de cable, deben ser realizadas por un taller de reparaciones
autorizado!
4. ¡No use el dispositivo cerca de una bañera, ducha o piscina!
5. Proteja el dispositivo del contacto directo con agua u otros líquidos
para evitar una posible descarga eléctrica.
6. ¡Este dispositivo está diseñado solo para uso doméstico! No use el
calefactor cerámico al aire libre ni en un ambiente húmedo, y tampoco
toque el cable de alimentación ni el dispositivo con las manos mojadas.
Existe peligro de descarga eléctrica…
7. ¡Preste especial atención cuando usa el calefactor cerca de niños!
52
8. Instale el calefactor sobre una superficie plana, dura y uniforme.
9. Nunca coloque el calefactor directamente delante o por debajo de un
tomacorriente eléctrico.
10. ¡La parrilla delantera está MUY CALIENTE durante el funcionamiento!
Nunca cubra el calefactor y asegúrese que haya al menos 30 cm de
espacio libre detrás del artefacto para garantizar el acceso de aire al
calefactor.
11. Nunca coloque el calefactor sobre una superficie blanda, como una
cama o un sofá, etc.
12. Asegúrese de que no haya objetos a una distancia menor a dos metros
adelante del calefactor cuando esté encendido.
13. No use el calefactor cerca de materiales inflamables. El dispositivo
nunca debe estar cerca ni en contacto directo con líquidos ni gases
inflamables, ni con materiales explosivos.
14. NUNCA mueva el calefactor cuando esté encendido.
15. El calefactor no debe ser conectado a la red eléctrica mediante un
temporizador ni conectado remotamente a un interruptor del circuito
de energía, ya que si se enciende en forma remota un calefactor que
esté cubierto o ubicado en forma inapropiada existe riesgo de incendio.
16. Si comienza a sentir un olor o humo anormal que proviene del
dispositivo, desconéctelo de inmediato y consulte a un taller de
reparaciones.
17. No encienda ni apague el dispositivo enchufando o desenchufando el ES
cable de alimentación. Siempre apague el calefactor con el interruptor
principal; luego puede desenchufarlo.
18. Recomendamos que no deje el calefactor enchufado sin supervisión.
Desconecte el cable del tomacorriente antes de realizar el
mantenimiento. No desenchufe el cable del tomacorriente tirando del
mismo. Desenchufe el cable del tomacorriente sujetando el enchufe.
19. No inserte los dedos ni ningún objeto en las aberturas del dispositivo.
20. Use el calefactor solo de acuerdo con las instrucciones en este manual.
El fabricante no es responsable por daños causados por el uso
inapropiado de este artefacto.
53
21. Se debe evitar que los niños menores de 3 años tengan acceso al artefacto
salvo que sean constantemente supervisados. Se debe permitir que los
niños de entre 3 y 8 años de edad enciendan y apaguen el artefacto solo
si fue ubicado o instalado en la posición normal de funcionamiento
a la que fue destinado, y si son supervisados o instruidos acerca del
uso seguro del producto y comprenden los peligros potenciales. Los
niños de entre 3 y 8 años de edad no deben insertar en enchufe en
el tomacorriente, regular ni limpiar el artefacto, ni tampoco realizar
mantenimiento del mismo. Los niños no deben jugar con el artefacto.
ADVERTENCIA – Algunas partes de este producto pueden calentarse
mucho y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención en la
presencia de niños y personas discapacitadas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cuando encienda el calefactor cerámico por primera vez, puede detectar un olor leve. Esto no es un
malfuncionamiento. Esto es común en la mayoría de los calefactores, no es nocivo y desaparece en poco
tiempo, después de que se quemen el polvo o los residuos de grasa que se hayan alojado allí luego de un
período prolongado de inactividad o durante el proceso de fabricación.
Controles
Siguiendo estas instrucciones de seguridad, enchufe el calefactor en un tomacorriente eléctrico adecuado
y enciéndalo.
Interruptor de funciones
Posición
ES
Funciones
O
Apagado
I
Potencia baja de calentamiento
II
Potencia alta de calentamiento
Potencia baja del calefactor con rotación
Potencia alta del calefactor con rotación
Función de termostato
Configure una temperatura más alta girando en el sentido de las agujas del reloj.
54
Gire el interruptor de funciones a la posición «I» para una potencia más baja o a «II» para la potencia
completa.
Gire el control del termostato hasta establecer la temperatura deseada. Girando hacia la izquierda bajará
la temperatura y hacia la derecha la aumentará.
Cuando alcance la temperatura establecida, el termostato apagará el calefactor y cuando la temperatura
caiga por debajo del nivel establecido, se encenderá nuevamente.
Para lograr la potencia máxima de calefacción, gire el interruptor a «II» y el control del termostato
completamente hacia la derecha.
5.
Para distribuir el calor en forma pareja en la habitación, configure el interruptor de funciones en la posición
para potencia baja de calentamiento o en la posición
para potencia alta de calentamiento.
Sobrecalentamiento
•
•
•
Un fusible térmico interno apagará el dispositivo en caso de sobrecalentamiento.
El sobrecalentamiento puede ser causado por cubrir las aberturas de la ventilación en la parte trasera del
artefacto o la parrilla delantera. Cuando suceda eso, desconecte el artefacto del tomacorriente y deje que
se enfríe durante 30 minutos. Retire todos los obstáculos y encienda el artefacto nuevamente.
Si el dispositivo deja de funcionar, la causa más probable es un fusible quemado. Por favor, comuníquese
con un taller de reparaciones autorizado.
Interruptor de seguridad en caso de que se vuelque
•
El calefactor de cerámica está equipado con un interruptor de seguridad que apaga automáticamente el
calefactor en caso de que se vuelque.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
•
•
•
No existen partes dentro del artefacto que requieran de su atención o mantenimiento. No intente abrir las
cubiertas externas del artefacto. Esto podría dañar el motor y el calefactor y anular la garantía. Haga que
todas las operaciones de mantenimiento sean realizadas por un taller de reparaciones calificado.
Antes de limpiarlo, desenchufe el artefacto del tomacorriente y permita que se enfríe bien.
NUNCA use agua para limpiar el dispositivo y protéjalo del contacto con el agua bajo cualquier
circunstancia.
La cubierta exterior puede ser limpiada con un paño apenas húmedo (de ser necesario, use una solución
ligera de detergente suave).
Puede usar una aspiradora común para quitar el polvo detrás de la parrilla delantera o de las aberturas
traseras de ventilación.
Siempre asegúrese de que el dispositivo esté completamente seco antes de usarlo.
Si no usará el dispositivo durante un período prolongado de tiempo, lo mejor será limpiarlo y una vez que
esté totalmente seco, guardarlo en una bolsa plástica en un lugar frío y seco.
Con una buena manipulación, estos calefactores cerámicos pueden brindar muchos años de calefacción
confiable y económica.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje nominal: 220–240 V~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal: 2000 W
Nivel de ruido: < 65 dB
2 grados de configuración de potencia: 1200/2000 W
Opción de configurar oscilación a 80°
ES
GARANTÍA:
Las siguientes situaciones anulan la garantía: Manipulación incorrecta o inapropiada del dispositivo, no
cumplir con las medidas de seguridad aplicables para el dispositivo, uso de la fuerza, alteraciones o reparaciones
realizadas por alguien que no sea un taller de reparaciones autorizado.
Aquellos componentes que estén sujetos al uso y desgaste normal no están cubiertos por la garantía.
55
USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos
plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea
y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho
doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Evite los
efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto.
El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este producto, consulte a su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la
tienda donde compró el producto.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad
electromagnética y seguridad eléctrica.
Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos.
ES
56
08/05
KERAAMILINE KÜTTESEADE
OHUTUSJUHISED
57
O
I
II
59
ET
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
•
•
•
•
•
•
•
•
TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS
ET
60
08/05
O
I
II
63
LT
LT
64
08/05
66
O
I
II
LV
67
•
•
•
•
LV
68
08/05
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-pošta: [email protected]
SK
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tél: +44 776 128 6651 (English)
e-mail: [email protected]
PL
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
HU
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
ES
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
DE
ET
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
LT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
el. paštas: [email protected]
SI
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
LV
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-pasts: [email protected]

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio