SPECIFICATIONS CONTENTS:


Add to my manuals
17 Páginas

Anuncio

SPECIFICATIONS CONTENTS: | Manualzz
WARNING
THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS
METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
WARNING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS
6722
208/13/14
308/13/14
TROUBLESHOOTING
Problem
6722
408/13/14
SHIPPING ADDRESS:
MAILING ADDRESS:
6722
508/13/14
OWNER'S MANUAL
PARTS DRAWING
6722
608/13/14
OWNER'S MANUAL
PARTS list
REF. # PART #
DESCRIPTION
QTY.
REF. # PART #
DESCRIPTION
QTY.
6722
708/13/14
MODELO 6722
22 TONELADA GATO
PARA EJES DE CAMIÓN
CON RETORNO DE AIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONTENIDO:
Página 8.Especificaciones
9. Información de advertencia
10. Ensamble y Instrucciones de uso
11. Instrucciones de uso y mantenimiento de seguridad
12. Diagnóstico de averías y información de garantía
ESPECIFICACIONES
Capacidad........................................... 22 Tonelada
Altura Baja......................................................... 9.0"
Recorrido del eje............................................... 5.2"
Ajuste de tornillo .............................................. 4.0"
Adaptadores.....................................3.9", 2.4", 0.8"
Máx. altura....................................................... 22.1"
Longitud del Mango........................................ 48.0"
Longitud Global............................................... 24.5"
Anchura global................................................ 14.5"
Peso. ......................................................... 87 libras
© Copyright 2014, Sunex Tools®
6722
808/13/14
Información de advertencia
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se usa para
advertir sobre peligro de accidentes personales. Observe toda
la información de seguridad que sigue a este símbolo para
evitar la posibilidad de que ocurran lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS PROCEDIMIENTOS
OPERATIVOS, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO.
El propietario es responsable de asegurarse de que todo el personal lea este manual antes de usar el dispositivo. Asimismo, es
responsabilidad del propietario mantener este manual en buenas condiciones en una ubicación conveniente para su consulta. Si las
etiquetas del manual o producto son ilegibles o no están en su lugar, deberá ponerse en contacto con Sunex para obtenerlas gratis.
El comprador/propietario o una persona designada deberá leer y comentar el producto y las advertencias de seguridad en
la lengua materna del operario que no hable inglés fluido, a fin de asegurarse de que comprende el contenido.
NATURALEZA DE LAS SITUACIONES DE RIESGO
ADVERTENCIA
El uso de dispositivos de elevación de automotores se halla sujeto a ciertos riesgos que no se pueden prever por medios
mecánicos, sino por la información, la diligencia y el sentido común. Por lo tanto, es esencial que el uso del dispositivo quede
en manos de los propietarios y de personal que sea cuidadoso, competente, capacitado y habilitado para realizar una operación
segura. Algunos ejemplos de peligros son dejar caer, inclinar o resbalar las cargas, principalmente como consecuencia de una
sujeción incorrecta, sobrecarga, posición no centrada, uso en superficies no niveladas o firmes, así como usar el dispositivo con
un fin para el que no está diseñado.
FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO
ADVERTENCIA
• Lea, estudie, comprenda y observe todas las instrucciones antes de operar este dispositivo.
• Verifique el gato antes de usarlo. No lo use si tiene roturas, alteraciones, fugas de líquido hidráulico o está en malas
condiciones, como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes. Tome las
medidas de corrección apropiadas antes de usarlo.
• Utilice el dispositivo de elevación únicamente en las áreas del vehículo especificadas por su fabricante.
• Use protección para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y OSHA (usuarios y espectadores).
• No use el gato para elevar pesos superiores a su capacidad.
• Ninguna persona deberá estar debajo del vehículo cuando el gato está en uso
• Este dispositivo se debe utilizar únicamente para levantar cargas. No bien haya elevado la carga, sujete el vehículo con
torres que tengan la capacidad para sostenerlo antes de comenzar a trabajar.
• Use solo en una superficie dura y nivelada.
• No use los adaptadores de silla o extensores de silla entre la silla de elevación estándar y la carga.
• Baje el gato siempre despacio y con cuidado.
• Este producto puede contener sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer,
de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el
producto.
• No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves o peligro de muerte, así como daños materiales.
CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO
ADVERTENCIA
No leer, comprender u observar todo el contenido de este manual en relación con sus INSTRUCCIONES DE USO, ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD y FORMA DE MANTENIMIENTO, así como desatender las FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO,
puede provocar accidentes que tengan como consecuencia lesiones graves, peligro de muerte o daños materiales.
6722
908/13/14
MODELO 6722
22 TONELADA GATO
PARA EJES DE CAMIÓN
CON RETORNO DE AIRE
MONTAJE
CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.
1. Alimente la manguera negra (#64) y la manguera anaranjada (#63) saliendo por el inferior del conjunto de mango mango (#76) por el
mango-1 (#52) mientras que se alinee simultáneamente el agujero en el mango-1 (#52) con el agujero en el conectador del mango
(#55). Sujételas juntas con el tornillo (#54).
2. Enrosque dos tuercas (#53) completamente en el fondo de la biela de unión (#50). Enrosque el inferior de la biela de unión
completamente en el interior del pasador ranurado. (#49). Ahora apriete una tuerca (#53) hacia abajo en la parte superior del pasador
ranurado (#49). Apriétela. Deslice el resorte (#51) hacia abajo en al biela de unión (#50). Inserte la biela de unión (#50) por el inferior de
la ménsula la que está soldada al mango-1 (#52) con el fin de que el resorte esté atrapado entre la ménsula y las tuercas (#53) las que
están apretadas contra el pasador ranurado (# 49). Comprima el resorte hasta que el agujero de cruz en la biela de unión (#50) esté
visible del otro lado de la ménsula soldada e instale el pasador en R (#71) por el agujero.
3. Enrosque otra tuerca (#53) completamente sobre la biela de unión (#56). Sostenga el cierre del mango (#58) hacia abajo y lejos del
mango en T -2 (#60) al mismo tiempo que se enrosque simultáneamente la tuerca de la biela de unión (#56) sobre la biela de unión
(#50).
4. Levante el cierre del mango (#58) hacia arriba con el fin de que el pasador ranurado (#49) no tenga contacto con ninguno de los
tres agujeros en el ensamble de silla de posición del mango (#7). Extraiga el tornillo (#79) del casquillo del mango (#11). Inserte
el mango-1 en el casquillo del mango al mismo tiempo que se inserte simultáneamente el pasador ranurado en los agujeros de
guía del casquillo del mango. Asegúrese que el agujero en la parte inferior del mango -1 se alinee con el agujero roscado en el
casquillo del mango y sujételos juntos con el tornillo (#79). Mueva el mango hacia arriba y hacia abajo al mismo tiempo que se
jale simultáneamente el cierre del mango hacia abajo con el fin de que el pasador ranurado se encaje con cualquiera de los tres
agujeros de cierre en el ensamble de silla de posición del mango. (#7). Asegúrese que el pasador ranurado se encaje en todos los
tres agujeros. Quizás sea necesario ajustar la conexión roscada entre las bieles de unión (#50 y #56) con el fin de lograr un encaje
adecuado. Después del ajuste final, apriete la tuerca (#53) para sujetar la conexión.
5. Hay dos mangueras neumáticas que deberán insertarse firmemente en sus acopladores (#48). La manguera anaranjada cabe en el
acoplador de ubicación más alta mientras que la manguera negra cabe en acoplador de ubicación más baja.
6. Instale la desconexión rápida neumática de su preferencia en la válvula de cruz (#65). Ponga al menos dos vueltas de cinta para
cableado de tubo sobre las roscas de desconexión antes de la instalación con el fin de prevenir las fugas de aire.
7. Instale la ménsula de soporte de silla (#72) en el tubo del mango -1 en su posición según se ilustra en la portada del manual del
propietario y sujete los adaptadores en los agujeros de la ménsula usando los pasadores en R (#69).
8. Debido al diseño del sistema de liberación de vacío de este gato, el sistema hidráulico del gato muy rara vez se vuelve atrapado
con aire. La indicación que un sistema está atrapado con aire es que el eje no se eleva suavemente. En algún caso extremo de un
sistema atrapado con aire, se puede purgar el aire al seguir este procedimiento a continuación:
PURGANDO EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO
a. Eleve el pistón (#32) hasta la máxima altura y luego bájela completamente hasta abajo al seguir las instrucciones de activación en
la parte superior del mango.
b. Repita el paso “a” varias veces hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.
INSTRUCCIONES DE USO
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO,
con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros
de muerte. IMPORTANTE: antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de
elevación recomendadas.
1. Familiarícese con la identificación y función de los componentes del gato de operación.
a. El pistón (#32) es el eje el que sale del gato cuando se gire la manivela neumática hacia la derecha.
b. El pistón (#32) viene equipado con un tornillo de extensión el cual podrá desatornillarse para extenderse del eje si no hay
suficiente recorrido hidráulico para elevar la carga hasta la altura deseada. Si se requiere una altura adicional, se pueden insertar
los adaptadores de extensión en el agujero en la parte superior del tornillo de extensión.
c. Las sillas de diámetro más grande podrán insertarse en el tornillo de extensión al momento de requerir una superficie de silla de
diámetro grande.
2. Antes de elevar el vehículo, calce las llantas del vehículo las que no se elevarán del piso y si es disponible, aplique el freno de
emergencias o cualquier otro método de frenado.
3. Coloque el gato en el punto designado de elevación. Estime el recorrido requerido del eje para elevar el vehículo hasta la altura
deseada. Si la altura deseada del vehículo excede el recorrido entero del eje, desatornille el tornillo de extensión para alcanzar la
diferencia y agregue un adaptador de extensión según sea necesario.
4. Bloquee el mango en una posición la que no interferirá con el vehículo cuando éste esté levantado o bajado. Mantenga el mango en
dicha posición bloqueada hasta que el trabajo esté completado y usted esté listo para extraer el gato del uso.
5. Cuando el gato está en la posición más baja, empuje el gato a estar debajo del vehículo. IMPORTANTE: Use los procedimientos de
levantamiento y puntos de levantamiento recomendados del fabricante antes de elevar las cargas.
6. En la mayoría de los casos una presión de aire de entrada de 100 psig (no exceda las 200 psig) elevará una carga de la máxima
capacidad, de no exceder las 22 toneladas. Gire la manivela neumática a la derecha hasta que la parte superior del eje se acerque al punto de levantamiento designado. Asegúrese que el punto de levantamiento designado esté plano, paralelo al piso y libre de
grasa, cualquier tipo de lubricación y escombros. Proceda a bombear el gato con el fin de elevar el vehículo hasta la altura deseada.
Durante el levantamiento, inspeccione la posición del gato con relación al piso y el eje con relación a la carga con el fin de prevenir .
67221008/13/14
MODELO 6722
22 TONELADA GATO
PARA EJES DE CAMIÓN
CON RETORNO DE AIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
7. Cuando el vehículo o la carga está levantada hasta su altura deseada, coloque inmediatamente las bases de soporte de seguridad (las
bases para gato) en sus ubicaciones designadas y ajuste las columnas de soporte de las bases, lo más cercano posible a los puntos
de soporte designados del vehículo. Aunque las bases para gato están clasificadas individualmente, éstas deben de usarse en un par
emparejado, para soportar sólo un extremo del vehículo. Las bases no deberán usarse para soportar ambos extremos o un lado del vehículo. Gire la manivela neumática hacia la izquierda para bajar el vehículo sobre las bases de soporte de seguridad (las bases para gato).
Asegúrese que el vehículo esté soportado seguramente por las sillas de las bases (las bases para gato) de soporte de seguridad y no
por las agarraderas de ubicación de las sillas. Inspeccione la relación entre las bases de soporte de seguridad (las bases para gato) y el
piso y las columnas y sillas de la base de soporte de seguridad (base para gato) con respecto al vehículo, con el fin de prevenir cualquier
condición inestable. Si las condiciones aparentan estar inestables, gire la manivela neumática hacia la derecha para elevar el vehículo de
las bases de soporte de seguridad (bases para gato). Asegúrese de realizar los cambios de montaje adecuados y baje el vehículo lentamente y de forma cuidadosa sobre las sillas de la bases de soporte de seguridad.
8. Después de que se termine el trabajo, gire la manivela neumática hacia la derecha hasta que el gato esté lo suficientemente alto para
extraer el vehículo o la carga de las sillas de la base de soporte de seguridad. Asegúrese que la carga esté estable. Si no la esté, baje la
carga nuevamente sobre las bases de soporte de seguridad. Realice las correcciones de montaje adecuadas y repita los pasos de nuevo.
Extraiga las bases de soporte de seguridad de debajo del vehículo, siendo muy cuidadosa de no mover el vehículo.
9. Gire la manivela neumática hacia la izquierda para bajar el vehículo o carga hasta el piso. que se desarrolle cualquier condición
inestable. Si las condiciones aparentan que se están volviendo inestables, baje la carga lentamente y realice las correcciones de
montaje adecuadas después de que la carga esté completamente bajada.
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENT
DE SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.
IMPORTANTE: La causa número uno por las fallas en los gatos de aire/hidráulicos es la tierra y humedad en el motor de aire
y/o sistemahidráulico. El suministro de aire del taller debe estar equipado con filtros trampa de agua y tierra los cuales deben
servaciados o limpiados según un programa mensual de mantenimiento. Un lubricador al interior de la línea de aceite extenderá
la vida de los gatos de aire/hidráulicos. Los gatos que sean inoperables ocasionado por sistemas de aire de taller, debido al
pobre equipamiento o al mantenimiento inadecuado, no son elegibles para consideraciones de garantía. Los contaminantes
también pueden entrar al sistema de aire/hidráulico cuando la línea de aire del taller esté desconectado de la línea de aire del
gato y la línea se caiga en el piso. Los contaminantes en los acopladores de aire, una vez reconectados, serán conducidos a
través del sistema. ualquier gato que se encuentre ser defectuoso como resultado de partes desgastadas debido a una falta
de lubricación o un sistema hidráulico/neumático contaminado con agua, corrosión, y/o partículas extrañas provenientes del
suministro de aire u otra fuente externa no es elegible para consideraciones de garantía.
1. Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos,
sustancias abrasivas u otros materiales perjudiciales. Antes de usar, compruebe que el gato no contenga restos de agua,
nieve, arena o arcilla.
2. El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes. Se debe aplicar grasa de
uso general en todas las articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes
de la base de la palanca, el sistema de seguridad y las demás superficies de apoyo. Cualquier gato que se encuentra
defectuoso como resultado de contaminantes extraños en el sistema hidráulico no es elegible para consideraciones de
garantía.
3. No será necesario rellenar o rellenar hasta el tope el recipiente con el fluido hidráulico, al menos que haya una fuga externa.
Una fuga externa requiere la reparación inmediata la cual debe realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de
personal calificado en las reparaciones hidráulicas y quienes estén familiarizados con este equipo. Se recomiendan los
centros de servicio autorizados. IMPORTANTE: Con el fin de prevenir daños al sello y la falla de gato, nunca use alcohol,
líquido de freno hidráuilico ni aceite para transmisiones en el gato. Use aceite hidráulico AW ISO 32 de Chevron o su
equivalente Unocal Unax AW 150.
4. El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución
jabonosa suave para lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.
5. Verifique el gato antes de usarlo. No use el gato si alguna de sus partes está quebrada, rota, torcida o dañada, ni cuando el
sistema hidráulico tenga fugas. No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas metálicas o partes des
justadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez.
6. No repare el sistema hidráulico a menos que sea un técnico calificado que conozca el funcionamiento de este dispositivo.
67221108/13/14
MODELO 6722
22 TONELADA GATO
PARA EJES DE CAMIÓN
CON RETORNO DE AIRE
diagnóstico de averías
DIAGNÓSTICO DE AVERíAS
problema
acción
1.El equipo no levantará la carga.
Expulsa el aire del sistema hidráulico al seguir el procedimiento bajo
LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2. El equipo no sostendrá la carga o se siente.
Expulsa el aire del sistema hidráulico como indicado anteriormente.
esponjoso bajo la carga.
3. El equipo no levantará la carga hasta la altura normal.
Purgue el aire del sistema hidráulico según lo anterior o revise el nivel
de aceite en el recipiente.
4. El equipo aún no funciona.
Comuníquese con un centro de servicio hidráulico autorizado de Sunex.
Garantía limitada
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS
CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI
MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la mano de obra o las
materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico.
Esteproducto tiene una garantía de UN AñO. Durante este periodo de garantía, Sunex Tools reparará o repondrá, a nuestra opción, cualquier parte o unidad la cual demuestra ser
defectuosa en cuanto a material o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones, abuso, mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o sustitución hecha por ninguna persona que
no sea Sunex Tools o alguno de sus centros de servicio de garantía autorizados. La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se
menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su
responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños. Devuelva el equipo o partes a un centro de servicio autorizado, con el flete prepagado. Asegúrese de incluir
su nombre y dirección, comprobación de la fecha de compra, y la descripción del defecto sospechado. Si usted tiene alguna pregunta acerca del servicio de garantía, escriba por favor
a Sunex Tools. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede contar con derechos adicionales los cuales varían de estado a estado. Están disponibles equipos de
reparación y partes de sustitución para muchos de los productos de Sunex Tools, independientemente del hecho de que el producto aún esté cubierto o no por un plan de garantía
DIRECCIóN A EMBARCARSE:
DIRECCIóN DE CORREOS:
67221208/13/14
MODELE 6722
22 TONNE CRIC
D’ESSIEU DE CAMION
AVEC RETOUR D’AIR
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CONTENU :
Page13.
14.
15.
16.
17.
AVERTISSEMENT
LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES
MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
AVERTISSEMENT
CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES
MODELE 6722
22 TONNE CRIC
D’ESSIEU DE CAMION
AVEC RETOUR D’AIR
INSTALLATION
VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR IDENTIFIER LES PIÈCES.
67221508/13/14
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.
IMPORTANTE: La causa número uno por las fallas en los gatos de aire/hidráulicos es la tierra y humedad en el motor de aire
y/o sistemahidráulico. El suministro de aire del taller debe estar equipado con filtros trampa de agua y tierra los cuales deben
servaciados o limpiados según un programa mensual de mantenimiento. Un lubricador al interior de la línea de aceite extenderá
la vida de los gatos de aire/hidráulicos. Los gatos que sean inoperables ocasionado por sistemas de aire de taller, debido al
pobre equipamiento o al mantenimiento inadecuado, no son elegibles para consideraciones de garantía. Los contaminantes
también pueden entrar al sistema de aire/hidráulico cuando la línea de aire del taller esté desconectado de la línea de aire del
gato y la línea se caiga en el piso. Los contaminantes en los acopladores de aire, una vez reconectados, serán conducidos a
través del sistema. ualquier gato que se encuentre ser defectuoso como resultado de partes desgastadas debido a una falta
de lubricación o un sistema hidráulico/neumático contaminado con agua, corrosión, y/o partículas extrañas provenientes del
suministro de aire u otra fuente externa no es elegible para consideraciones de garantía.
1. Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos,
sustancias abrasivas u otros materiales perjudiciales. Antes de usar, compruebe que el gato no contenga restos de agua,
nieve, arena o arcilla.
2. El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes. Se debe aplicar grasa de
uso general en todas las articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes
de la base de la palanca, el sistema de seguridad y las demás superficies de apoyo. Cualquier gato que se encuentra
defectuoso como resultado de contaminantes extraños en el sistema hidráulico no es elegible para consideraciones de
garantía.
3. No será necesario rellenar o rellenar hasta el tope el recipiente con el fluido hidráulico, al menos que haya una fuga externa.
Una fuga externa requiere la reparación inmediata la cual debe realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de
personal calificado en las reparaciones hidráulicas y quienes estén familiarizados con este equipo. Se recomiendan los
centros de servicio autorizados. IMPORTANTE: Con el fin de prevenir daños al sello y la falla de gato, nunca use alcohol,
líquido de freno hidráuilico ni aceite para transmisiones en el gato. Use aceite hidráulico AW ISO 32 de Chevron o su
equivalente Unocal Unax AW 150.
4. El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución
jabonosa suave para lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.
5. Verifique el gato antes de usarlo. No use el gato si alguna de sus partes está quebrada, rota, torcida o dañada, ni cuando el
sistema hidráulico tenga fugas. No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas metálicas o partes des
justadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez.
6. No repare el sistema hidráulico a menos que sea un técnico calificado que conozca el funcionamiento de este dispositivo.
67221608/13/14
GARANTIE LIMITÉE
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTIT À SES CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE
SUNEX TOOLS SONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'ŒUVRE ET DE MATÉRIAU
DIRECCIóN A EMBARCARSE:
DIRECCIóN DE CORREOS:
67221708/13/14

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español