Valberg MFO 65 C X 2VET El manual del propietario

Valberg MFO 65 C X 2VET El manual del propietario

Anuncio

Valberg MFO 65 C X 2VET El manual del propietario | Manualzz
02/2017
Four encastrable
Inbouwoven
Einbau-Backofen
Horno empotrable
954352 - MFO 65 C X 2VET
02
HANDLEIDING
36
70
MANUAL DEL USUARIO
104
Donnez votre avis sur :
http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
2
FR
A
4
18
19
20
20
B
22
23
23
24
26
29
30
C
31
33
34
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices/
FR
3
A
FR
FR
5
A
6
FR
FR
7
A
8
FR
FR
9
A
10
FR
11
A
FR
13
A
14
A
Français
15
A
16
FR
FR
17
A
18
FR
MFO 65 C X 2VET
A
Volume disponible (l)
65
Volume
Petit
Moyen 
Grand
0,9
1300
32 kg
FR
19
B
2
1
B
A
20
FR
B
Four encastrable
C
Vis
de
fix
ati
on
FR
21
B
Bleu
22
FR
Marron
FR
23
B
24
FR
FR
25
B
26
FR
170 - 190
1-2-3
35 - 45
170 - 190
1-2
35 - 45
Gâteau
150 - 170
1-2-3
30 - 40
170 - 190
1-2
30 - 40
Biscuit
150 - 170
1-2-3
25 - 35
170 - 190
1-2
30 - 40
175 - 200
2
40 - 50
175 - 200
2
40 - 50
200
1-2
45 - 60
160 - 180
1-4
30 - 40
170 - 190
1-4
35 - 45
FR
27
B
175 - 200
2
40 - 50
200
1-2
45 - 60
* Utiliser le tournebroche....
28
FR
200
4
10 - 15
200
200
200
*
3-4
4
50 - 60
15 - 25
15 - 25
cache-trou
pivotant
cache-trou
pivotant
plateau
broche
FR
29
B
ATTENTION
Cran 5
Cran 4
Cran 3
Cran 2
Cran 1
30
FR
FR
31
C
32
FR
FR
33
C
34
FR
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
35
36
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
38
52
53
54
54
B
Gebruik van het
toestel
56
57
57
58
60
63
64
65
67
68
C
Inhoudstafel
37
A
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
39
A
40
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
NL
41
Alvorens het toestel te gebruiken
A
OPGELET
Waarschuwing:
Brandgevaar: leg
nooit voorwerpen
op de kookplaat.
42
NL
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
43
A
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
• Gebruik enkel de
a a n b evo le n t h e r m i s c h e
sonde voor deze oven. (optie
vleessonde, indien u toestel
hiermee uitgerust is).
45
A
46
Alvorens het toestel te gebruiken
47
A
• Gebruik de kookzones niet
wanneer er geen kookpot op • Gebruik enkel kommen
staat. Gebruik ze ook niet met een vlakke bodem
met lege kommen.
o p d e v i t ro ke r a m i s c h e
oppervlakken.
48
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
49
A
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
NL
51
A
Alvorens het toestel te gebruiken
OPMERKING
52
NL
Gebruik van het toestel
Technische specificaties
Merk
Modellen
MFO 65 C X 2VET
Energieklasse
A
Energieverbruik (kWh)
65
Inhoud
Klein
Middelgroot
Groot
Bereidingsduur (min)
Klassiek: 48
Geforceerde convectie: 43
0,9
1300
32 kg
NL
53
B
Installatie van de inbouwoven
Afmeting van de kasten
2
1
A
U kunt de inbouwafmetingen van kast 1 of 2 gebruiken.
54
NL
B
Gebruik van het toestel
Geïntegreerde kookplaat
Afstand
tussen het
Min. 25 mm
werkblad en het
bedieningspaneel
B
Afstand tussen het werkblad
en het bedieningspaneel van
de inbouwoven
Dwarsbalk
NL
55
B
Blauw
56
NL
Bruin
Gebruik van het toestel
NL
57
B
58
NL
Gebruik van het toestel
NL
59
B
60
NL
1-2-3
Bovenwarmte-Onderwarmte
Stand van de
Bereidingsthermostaat
duur (min)
(°C)
35 - 45
170 - 190
Niveau
Bereidingsvan het
duur (min)
rooster
1-2
35 - 45
Taart
150 - 170
1-2-3
30 - 40
170 - 190
1-2
30 - 40
Cake
150 - 170
1-2-3
25 - 35
170 - 190
1-2
30 - 40
175 - 200
2
40 - 50
175 - 200
2
40 - 50
200
1-2
45 - 60
Gebruik van het toestel
160 - 180
1-4
30 - 40
170 - 190
1-4
35 - 45
NL
61
B
Gebruik van het toestel
Recepten
175 - 200
2
40 - 50
200
1-2
45 - 60
62
NL
200
4
10 - 15
200
200
200
*
3-4
4
50 - 60
15 - 25
15 - 25
Gebruik van het toestel
Draaiend
afsluitplaatje
Plaat
Spit
Draaiend
afsluitplaatje
Plaat
Spit
Model met steun op rooster
NL
63
B
64
NL
NL
65
C
66
NL
C
NL
67
C
68
NL
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
69
70
DE
B
90
91
92
94
97
98
99
101
102
C
91
A
DE
71
A
DE
73
A
74
DE
DE
75
A
76
DE
77
A
78
DE
79
A
DE
81
A
82
DE
83
A
DE
85
A
ANMERKUNG
86
DE
Modelle
MFO 65 C X 2VET
Energieklasse
A
65
Volumen
0,9
1300
32 kg
DE
87
B
2
1
A
88
DE
B
mindestens 50 mm
B
DE
89
B
Blau
90
DE
Braun
DE
91
B
92
DE
DE
93
B
94
DE
170 - 190
1-2-3
35 - 45
170 - 190
1-2
35 - 45
150 - 170
1-2-3
30 - 40
170 - 190
1-2
30 - 40
Biskuit
150 - 170
1-2-3
25 - 35
170 - 190
1-2
30 - 40
175 - 200
2
40 - 50
175 - 200
2
40 - 50
200
1-2
45 - 60
160 - 180
1-4
30 - 40
170 - 190
1-4
35 - 45
DE
95
B
175 - 200
2
40 - 50
200
1-2
45 - 60
96
DE
200
4
10 - 15
200
200
200
*
3-4
4
50 - 60
15 - 25
15 - 25
Spieß
DE
97
B
ACHTUNG
98
DE
99
C
100
DE
Wartung
C
DE
101
C
102
DE
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
103
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro
producto VALBERG.
Seleccionados, testados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le garantizan una facilidad de uso,
un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de
que siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
104
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
106
121
121
122
122
Instrucciones de seguridad
Preparaciones para la instalación y el uso
Características técnicas
Elección del lugar de instalación
Instalación del horno empotrable
B
Utilización del
aparato
124
125
125
126
128
131
132
Conexión y seguridad del horno empotrable
Recomendaciones generales y precauciones
Utilización del horno
Función del horno
Utilización del temporizador electrónico
Función de asador giratorio
Accesorios del horno
Información práctica
133 Limpieza y mantenimiento del horno
135 Servicio postventa y transporte
136 Cómo desechar su antiguo aparato
C
Español
Índice
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
ES
105
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Estimado/a cliente, nuestro objetivo es poder ofrecerle productos de calidad que respondan
a sus expectativas, elaborados en modernas fábricas y sometidos a rigurosas pruebas de
control de calidad. Este manual contiene toda la información necesaria para utilizar con
total confianza y eficacia este horno, diseñado con la más moderna tecnología. Antes de
comenzar a utilizar el horno, le recomendamos que lea el presente manual, que contiene
todas las instrucciones básicas para una instalación correcta y fiable, para su mantenimiento
y uso. Para el montaje del horno, póngase en contacto con un técnico cualificado.
Lea atentamente y en su totalidad este manual antes de utilizar su aparato de cocina y
consérvelo para poder consultarlo cuando sea necesario.
Este manual se ha redactado para varios modelos. Por lo tanto, su aparato de cocina puede
no estar equipado con todas las características descritas en este manual. Compruebe las
características de su aparato en los párrafos del manual que contienen imágenes.
Instrucciones de seguridad
• La fabricación de su aparato
de cocina respeta todas las
normas y reglamentaciones
nacionales e internacionales
vigentes respectivas.
daños como, por ejemplo,
una descarga eléctrica.
• Antes de instalar el
aparato, compruebe que las
condiciones de distribución
local (según su aparato:
naturaleza y presión del
gas, tensión y frecuencia
de la red de electricidad)
son compatibles con las
características indicadas en
la placa de características de
su aparato de cocina. En caso
de daños provocados por una
conexión incorrecta o una
instalación inadecuada, la
garantía no será válida.
• Los trabajos de
mantenimiento y
entretenimiento se deben
efectuar exclusivamente por
técnicos cualificados. Los
trabajos de reparación y de
mantenimiento realizados
por personas no cualificadas
pueden provocar situaciones
de peligro. No modifique,
bajo ningún concepto, las
especificaciones de su
aparato de cocina. No realice
trabajos de reparación usted • En el caso de aparatos
mismo, puede exponerse a eléctricos: la seguridad
106
ES
eléctrica de su aparato de
cocina solo está garantizada
si su aparato está conectado
a una red de alimentación
eléctrica con conexión a
tierra, según las normas de
seguridad eléctrica vigentes.
Si no está completamente
seguro de que su instalación
eléctrica disponga de puesta
a tierra, consulte a un técnico
cualificado.
ADVERTENCIA
Su aparato de cocina
está diseñado
únic am en te p ar a
la cocción de
alimentos y para un
uso exclusivamente
doméstico. No debe
jamás ser utilizado
con otros fines,
por ejemplo, en un
ambiente comercial
o para calentar una
sala. El fabricante
no
se
hará
responsable en caso
de daños ligados a
un uso inadecuado,
incorrecto o
negligente.
• Los niños con al menos
8 años o las personas
con capacidades físicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos
pueden utilizar este aparato
de cocción, siempre y cuando
se supervise correctamente
su uso o se les proporcionen
las instrucciones relativas
al uso del aparato en
condiciones de seguridad y
comprendan los riegos a los
que pueden enfrentarse. No
deje que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento no deben
ser realizados por niños sin
supervisión por parte de una
persona responsable.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• N o i n te n te leva n ta r o
desplazar el aparato de
cocción utilizando el tirador
del horno.
• Este aparato de cocción
n o e stá co n e c ta d o a u n
dispositivo de evacuación de
ES
107
Español
A
Antes de utilizar el aparato
productos de combustión.
Debe instalarse y conectarse
según las reglas de
instalación vigentes. Se debe
prestar una especial atención
a las exigencias relativas a la
ventilación.
• Si el quemador de gas no
se ha encendido después
de 15 segundos, cierre la
manecilla del quemador,
abra la puerta de la cocina y
espere al menos un minuto
antes de volver a intentar
encenderlo de nuevo.
• Estas instrucciones solo
son válidas si el símbolo del
país figura en su aparato
de cocina. Si el símbolo del
país no figura en su aparato
de cocina, debe consultar
las instrucciones técnicas
que proporcionan las
informaciones necesarias
relativas a las condiciones de
utilización particulares.
108
ES
ADVERTENCIA
• El aparato y sus elementos accesibles pueden
calentarse mucho durante su utilización. Tenga
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años deben permanecer
alejados a menos que estén vigilados
constantemente.
• Durante su utilización, todos los elementos
accesibles de su aparato de cocina se calientan y
permanecen calientes durante un cierto tiempo,
incluso cuando ya esté apagado. No toque las
superficies calientes (mandos y tiradores del
horno incluidos) e impida que los niños menores
de 8 años se aproximen al aparato. Se recomienda
dejar enfriar las partes directamente expuestas al
calor antes de tocarlas.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• No deje su aparato de cocina sin vigilancia
cuando cocine aceites o materias grasas líquidas
o sólidas. Estas materias, a altas temperaturas,
pueden provocar un incendio. NO INTENTE JAMÁS
apagar con agua las llamas provocadas por aceite
caliente; apague su aparato de cocina y cubra la
cacerola o la sartén con una tapa para sofocar las
llamas. Si tiene una campana no la ponga jamás
en funcionamiento sin vigilancia mientras caliente
aceite. No deje material inflamable cerca de su
aparato de cocina cuando esté en funcionamiento.
ES
109
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
Español
A
Peligro de incendio:
no coloque nunca
o b j e t o s s o b re l a
placa de cocina.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio:
no coloque objetos
en las superficies de
cocción y no ponga
ningún objeto que
contenga productos
presurizados,
como aerosoles,
ni materiales
inflamables (objetos
de papel, plástico o
tejido) en el cajón
situado bajo el
hor no o sobre l a
placa de cocina. Esta
consigna también es
aplicable para los
utensilios de cocina
de plástico (así como
a los mangos de los
utensilios).
Advertencia:
• Si la superficie está
a g r i e ta d a , d e s e n c h u fe
el electrodoméstico
de la alimentación para
evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
• Si su aparato de cocción
viene con una placa de cocina
de cristal (vitrocerámica o
inducción) y la superficie está
agrietada, ponga los mandos
en «0» para evitar una posible
descarga eléctrica. De igual
modo, si aparecen fisuras
en las placas eléctricas, se
debe cortar inmediatamente
e l s u m i n i s t ro e lé c t r i c o
p a ra ev i ta r u n a p o s i b le
electrocución.
• No coloque objetos
metálicos, como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas
en la placa de cocina ya que
pueden calentarse.
• Cuando haya terminado de
110
ES
utilizar la placa de cocina,
apáguela por medio del
dispositivo de encendido;
no confíe esta operación al
detector de ollas.
toma múltiple o un sistema
de mando a distancia distinto
del suyo ni cualquier otro
d i s p o s i t i vo q u e lo h a g a
funcionar automáticamente.
• Antes de quitar la tapa,
elimine cualquier resto de
rebose. Si su aparato de
cocina lleva una tapa, debe
levantar esta tapa antes de
poner a funcionar las zonas
de cocción. Antes de volver
a cerrar la tapa, compruebe
que el aparato de cocina se
ha enfriado correctamente.
Las tapas de cristal
pueden romperse si están
calientes. Apague todos los
quemadores antes de cerrar
la tapa.
• Para impedir que el aparato
de cocina bascule, se deben
instalar unos soportes de
estabilización. Si su aparato
de cocina está instalado
sobre una base, tome las
precauciones necesarias
para que no se caiga.
• El aparato no está destinado
para ser activado mediante
un temporizador externo
o un sistema de mando a
distancia distinto. Su aparato
de cocina no debe conectarse
jamás a una alargadera, un
temporizador externo, una
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
Este dispositivo de
estabilización se
debe colocar para
evitar que el aparato
bascule (véanse las
explicaciones en el
manual).
ES
111
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• El aparato se calienta
durante su utilización.
No toque los elementos
calefactores situados
en el interior del horno.
No toque los elementos
calefactores (resistencias)
cuando el horno esté en
funcionamiento, puede sufrir
quemaduras.
• Asegúrese de girar las
asas de las ollas hacia el
interior de la placa de cocina
para evitar que se puedan
caer. Las asas de las ollas se
pueden poner muy calientes,
cuidado con los niños.
cáusticas, esponjas abrasivas
o rascadores metálicos para
limpiar los elementos de su
aparato de cocina (vidrio,
esmalte, acero inoxidable,
plástico y pintura). Si lo hace,
podría rayar estas superficies
y quebrar las superficies de
vidrio, así como destruir otros
elementos del aparato de
cocina. No utilice productos
de mantenimiento abrasivos
o ra s ca d o re s m e tá l i co s
duros para limpiar la puerta
de cristal del horno, podrían
arañar la superficie y romper
el cristal.
• No utilice limpiadores de
• Preste atención a los vapor para limpiar su aparato
tiradores de la puerta del de cocina.
horno y a los mandos de las
zonas de cocción que pueden • S e h a n to m a d o to d a s
e s t a r c a l i e n t e s c u a n d o las medidas de seguridad
utilice el aparato y pueden posibles para garantizar
p e r m a n e c e r c a l i e n t e s su seguridad. Para evitar
durante un cierto tiempo romper los elementos de
cristal, procure no rayarlos
después de su uso.
cuando los limpie. No golpee
• No utilice productos de estas superficies de cristal,
limpieza abrasivos, cremas no deje caer accesorios
112
ES
sobre ellas ni se monte en también antes del ciclo de
las superficies de cristal (en pirólisis.
caso de trabajos encima de
su aparato de cocina).
• Utilice sólo el sensor de
temperatura recomendado
ADVERTENCIA
Asegúrese de que para este horno (opción de
e l a p a r a t o e s t é sonda térmica, si su aparato
desenchufado de la cuenta con ella).
A
Español
Antes de utilizar el aparato
toma de corriente
antes de cambiar la
lámpara para evitar
cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
• No haga presión sobre
el cable eléctrico (si está
p re s e n te ) d u ra n te l a
instalación de su aparato
d e co c i n a . C o m p r u e b e
también que el cable no
ADVERTENCIA
L a s p a r t e s esté aplastado detrás de su
accesibles pueden aparato de cocina. Si el cable
c a l e n t a r s e de alimentación está dañado,
mientras están en debe ser reemplazado por
un cable de las mismas
funcionamiento.
características que el
• Se recomienda mantener original. Esta operación debe
ser realizada por un técnico
alejados a los niños.
c u a l i f i ca d o p a ra ev i ta r
• Durante las limpiezas cualquier peligro.
pirolíticas, las rejillas del
horno, las guías y cualquier • Cuando la puerta del horno
otro accesorio se deben o el cajón bajo el horno estén
retirar antes del ciclo de abiertos, no coloque nada
pirólisis. Las salpicaduras sobre ellos ni deje que los
excesivas deben limpiarse niños salten o se sienten
ES
113
Español
A
Antes de utilizar el aparato
sobre la puerta. Esto podría
desequilibrar su aparato
de cocina y romper ciertas
partes (de ahí la necesidad
de instalar las fijaciones de
estabilización).
Si utiliza otros aparatos
eléctricos cerca de su aparato
de cocina, compruebe que
el cable de alimentación de
estos aparatos no esté en
contacto con la superficie
caliente de su aparato de
cocina.
• Después de haber
desembalado su aparato
de cocina, compruebe que
no ha sido dañado durante
el transporte. No utilice el
aparato si estuviese dañado
y contacte inmediatamente a
su vendedor. Los materiales
de embalaje (poliestireno,
nailon, grapas, etc.) pueden
resultar peligrosos para los
niños. Recójalos y deséchelos
de inmediato (colóquelos en
los contenedores específicos
para el reciclado).
• Utilice su aparato de
cocina solamente cuando • Proteja su aparato de
l a i n sta l a c i ó n s e h a ya cocina contra los efectos
completado.
atmosféricos. No lo exponga
al sol, a la lluvia, a la nieve, al
• Su aparato de cocina polvo, etc.
debe instalarse y ponerse
en marcha por un técnico • Los materiales situados
cualificado. El fabricante a l re d e d o r d e l a p a r a t o
declina
c u a l q u i e r (muebles) deben poder
r e s p o n s a b i l i d a d p o r soportar una temperatura
cualquier daño causado por mínima de 100 ºC.
una colocación incorrecta
o p o r u n a i n s t a l a c i ó n • Las condiciones para
realizada por una persona no la conexión de gas de su
cualificada.
114
ES
aparato de cocina están
indicadas en una etiqueta
pegada en la parte trasera
del aparato (únicamente
para los aparatos de cocina
de gas y mixtos).
Si utiliza su aparato de
cocina con gas de una
b o m b o n a d e p ro p a n o ,
la bombona debe estar
instalada obligatoriamente
en el exterior de la casa
(únicamente para los
aparatos de cocina de gas).
L e re co m e n d a m o s q u e
instale un detector de humo
en su hogar y que tenga una
cubierta protectora o un
extintor cerca de su aparato
de cocina.
Durante su utilización
• Cuando ponga en marcha el
horno por primera vez, podrá
percibir un olor característico
proveniente de los materiales
aislantes y los elementos
ca le fa c t o re s . Po r e l lo ,
antes de utilizar su horno,
hágalo funcionar en vacío
a su máxima temperatura
durante 45 minutos. También
debe asegurarse de que la
habitación donde se instala
el aparato de cocina esté
bien ventilada.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Durante la utilización
del horno, las superficies
internas y externas del
aparato se calientan. No se
coloque enfrente de la puerta
cuando la abra, retírese ya
que el vapor caliente que sale
del horno podría provocarle
quemaduras.
• No coloque materiales
inflamables o combustibles
cerca de su aparato de
cocina mientras esté en
funcionamiento.
• Utilice sistemáticamente
guantes de cocina para
meter o sacar los platos en
el horno.
ES
115
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• No deje su aparato de
cocina sin vigilancia cuando
cocine aceites o materias
grasas líquidas o sólidas.
Estas materias, a altas
temperaturas, pueden
provocar un incendio. NO
INTENTE JAMÁS apagar con
agua las llamas provocadas
por aceite caliente; apague
su aparato de cocina y
cubra la cacerola o la
sartén con una tapa para
sofocar las llamas. Si tiene
una campana no la ponga
jamás en funcionamiento sin
vigilancia mientras caliente
aceite. No deje material
inflamable cerca de su
aparato de cocina cuando
esté en funcionamiento.
• Coloque siempre los
recipientes de cocina en el
centro de la zona de cocción
con las asas hacia el interior
para que no molesten y para
que los niños no puedan
cogerlas.
116
ES
• No utilice las zonas de
cocción sin ollas encima o
con ollas vacías.
• En las placas eléctricas,
utilice sólo recipientes de
fondo llano.
• No corte pan en las
superficies de vitrocerámica
e inducción. Las superficies
de cristal no deben utilizarse
como superficie de trabajo.
Tenga la precaución de no
colocar en estas superficies
recipientes que pudiesen
estropear el cristal. Los
recipientes con bordes
afilados pueden rayar
la superficie de cristal y
estropearla. Seque de forma
sistemática la base de las
ollas con un paño antes de
colocarlas en la superficie de
cristal. De esta manera, podrá
eliminar las micropartículas
que se encuentren debajo
del recipiente que podrían
rayar el cristal.
• En la vitrocerámica, utilice • Si no va a utilizar durante
sólo recipientes de base un cierto período de tiempo
plana.
sus placas eléctricas, debe
poner un poco de aceite
• En las placas de inducción, encima para evitar que se
use sólo recipientes de base oxiden (son placas de hierro
plana específicos para la fundido).
inducción (indicado bajo el
recipiente por el fabricante). • Compruebe que los mandos
de su aparato de cocción
• Es posible que escuche estén siempre en la posición
un pequeño ruido cuando «0» cuando no lo utilice.
se pone en marcha una de Antes de quitar la tapa,
las placas de cocción. Los elimine cualquier resto de
usuarios que utilicen un rebose. Se recomienda dejar
marcapasos deben mantener enfriar la placa de cocina
la parte superior de su cuerpo antes de cerrar la tapa.
a una distancia mínima de Coloque bien las rejillas
30 cm de las zonas de cocina en las guías correderas
por inducción encendidas.
laterales previstas para
ello; en caso contrario, si
• Si no va a utilizar su aparato tira de las rejillas podrían
d e co cc i ó n d u ra n te u n inclinarse y podría salirse el
largo período de tiempo, le líquido caliente contenido en
aconsejamos desenchufarlo los recipientes de cocción,
de la red eléctrica. En caso causándole quemaduras.
de aparatos de cocción a gas,
cierre también el grifo del • Algunos aparatos de
gas cuando no vaya a utilizar cocción con horno eléctrico
el aparato.
están equipados con un
ventilador tangencial. Este
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
117
Español
A
Antes de utilizar el aparato
ventilador funciona durante
la cocción. El aire se expulsa
a través de los orificios
situados entre la puerta del
horno y el panel de control.
El ventilador puede seguir
funcionando una vez que el
horno se haya apagado para
ayudar a enfriar el aparato,
es normal, no se preocupe.
• Utilizar un aparato de
cocina de gas implica calor,
humedad, olores y productos
de combustión del gas en
la habitación en la que se
haya instalado el aparato
de cocción. Asegúrese de
que la cocina esté bien
ventilada cuando el aparato
de cocina esté funcionando,
no obstruya las aberturas o
bien instale un dispositivo
de ventilación mecánico
(por ejemplo, una campana
extractora mecánica).
En el caso de aparatos
de cocción eléctricos, la
cocción generará también
humedad y olores. Debe
por consiguiente instalar
118
ES
un dispositivo de ventilación
mecánica.
• El uso prolongado de su
aparato de cocina puede
necesitar una ventilación
complementaria, como abrir
las ventanas o aumentar
el nivel de la ventilación
mecánica si estuviese
instalada.
• Si utiliza el grill de gas
(según modelo), debe dejar
la puerta abierta y colocar
la tela de protección (para
el panel y los mandos)
suministrada con su aparato
de cocina. No use nunca el
grill de gas cuando la puerta
del horno esté cerrada (para
los aparatos de cocina de gas
con grill de gas).
• En el caso de aparatos de
cocina con horno eléctrico,
para utilizar el grill eléctrico
(según el modelo) debe dejar
la puerta del horno cerrada.
• Cuando la puerta del horno
o el cajón bajo el horno estén
abiertos, no coloque nada
sobre ellos ni deje que los
niños salten o se sienten
sobre la puerta. Esto podría
desequilibrar su aparato de
cocina y romperlo, de ahí
la necesidad de colocar las
fijaciones de estabilización.
• No coloque ningún
objeto pesado o inflamable
(nailon, bolsas de plástico,
papel, prendas, etc.) en el
cajón de debajo del horno.
Esta consigna también es
aplicable para los utensilios
de cocina de plástico (así
como para los mangos de los
utensilios).
• No seque toallas, esponjas
o ropa en o sobre su aparato
de cocina ni sobre el tirador
del horno.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
Las tapas de cristal
pueden romperse
bajo el efecto del
c a l o r. A n t e s d e
volver a cerrar la
tapa, cierre todos
los quemadores o
zonas de cocción y
deje que la superficie
de la placa de cocina
se enfríe.
ES
119
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Durante la limpieza y el mantenimiento
• Apague siempre su aparato de cocina antes de la limpieza
o el mantenimiento y desenchúfelo de la red eléctrica o
apague el interruptor general.
No retire jamás los mandos para limpiar el panel de control.
• No utilice jamás un limpiador a vapor para limpiar los
elementos de su aparato de cocina.
OBSERVACIONES
Para garantizar la eficacia y la seguridad de su
aparato, le recomendamos utilizar siempre piezas
originales y contactar a nuestros representantes
si lo considera necesario.
120
ES
Preparaciones para la instalación y el uso
• Este horno moderno, funcional y práctico, desarrollado con materiales de primera
calidad, sabrá dejarle satisfecho. Lea este manual en el que encontrará todos los consejos
prácticos para obtener excelentes resultados y evitar cualquier problema en el futuro.
Las informaciones a continuación son necesarias para la instalación y las operaciones de
mantenimiento. Estas informaciones también las debe leer el técnico que va a instalar el
aparato.
B
Español
Utilización del aparato
CONSEJOS
Contacte a un técnico cualificado para la instalación del horno.
Características técnicas
Marca
Modelos
MFO 65 C X 2VET
Clase energética
A
Consumo de energía (kWh)
Clásico: 0,98
Convección forzada: 0,87
Volumen disponible (l)
65
Volumen
Pequeño
Medio 
Grande
Tiempo de cocción (min)
Clásica: 48
Convección forzada: 43
Función de calentamiento
Consumo de energía con el horno
parado (kWh)
0,9
Zona superficie de cocción (cm²)
1300
Peso neto
32 kg
ES
121
Español
B
Utilización del aparato
Elección del lugar de instalación
A la hora de elegir el lugar donde se instalará el horno, debe tener en cuenta algunos
factores. Siga atentamente las recomendaciones a continuación para evitar cualquier
problema y situación peligrosa.
• Cuando elija el lugar de instalación, debe asegurarse de que no haya ningún material
inflamable cerca, como cortinas, prendas impermeables, etc. que puedan arder con rapidez.
• El mueble donde vaya instalado el horno, así como los muebles más próximos, deben estar
fabricados con materiales resistentes a temperaturas superiores a 90 °C.
Para que la instalación sea correcta, debe evitar que el horno entre en contacto con elementos
eléctricos. No se recomienda instalar el horno cerca de un frigorífico o un congelador. El
rendimiento de los aparatos mencionados anteriormente se verá afectado por el calor
que desprenda el horno. Después de sacar el horno del embalaje, compruebe que no esté
dañado. Si el horno está dañado, no debe utilizarlo y debe contactar inmediatamente al
servicio de postventa.
Instalación del horno empotrable
Dimensiones de los armarios recortados
2
1
A
Puede utilizar las dimensiones del encastre del armario 1 o 2.
122
ES
B
Utilización del aparato
Español
A DESCRIPCIÓN
B DESCRIPCIÓN
Superficie de trabajo
Placa de cocina integrada
Distancia entre
la superficie de Mín. 25 mm
trabajo y el panel
de control
Mín. 50 mm
Panel de
control
40 mm como mínimo (la
parte de madera puede
prolongarse hasta el
fondo del encastre)
B
Distancia entre la superficie
de trabajo y el panel de
control superior del horno
empotrable
Horno empotrable
Dimensiones del producto
C DESCRIPCIÓN
Marco delantero
C
Tornillo de
sujeción
Parte de
madera
Tornillo de
sujeción
Separador
Introduzca el horno en el mueble empujándolo (la base del mueble sobre el que se empujará
el horno debe ser lisa). Abra la puerta del horno y coloque dos tornillos en los orificios que
se encuentran en el marco del horno. Cuando el marco del horno esté en contacto con el
mueble, apriete los tornillos.
ES
123
Español
B
Utilización del aparato
Conexión y seguridad del horno empotrable
Debe seguir las instrucciones siguientes durante la conexión:
• El cable de tierra (amarillo/verde) debe conectarse al tornillo donde aparece el símbolo
de tierra. La conexión del cable de alimentación debe efectuarse de acuerdo con la figura
n.° 3. Si no hay ninguna toma de tierra que se ajuste a las normas vigentes en la instalación
eléctrica existente, póngase en contacto con un electricista. La línea eléctrica que alimenta
el horno a partir del contador debe tener obligatoriamente un disyuntor con una apertura de
contacto de al menos 3 mm (potencia 20 A, tipo de funcionamiento retardado).
• La toma de tierra debe estar lo más cerca posible del horno. No utilice jamás una
alargadera.
• El cable de alimentación no debe estar en contacto con la superficie caliente del producto.
• Si el cable de alimentación está dañado, contacte al servicio postventa que es el único
autorizado para cambiarlo.
• La conexión del aparato debe efectuarse por una persona autorizada. Debe utilizar un
cable de alimentación del tipo H05VV-F.
• Una conexión incorrecta puede dañar el aparato. La garantía no cubre este tipo de daños.
• Este horno no debe conectarse a una toma de corriente con un temporizador exterior, un
programador o un sistema de mando a distancia separado.
• El aparato ha sido diseñado para funcionar con una corriente de 220-240 V. Si la corriente
que utiliza no tiene el mismo valor que esta, póngase en contacto de inmediato con el
servicio postventa.
Amarillo + Verde
Azul
124
ES
Marrón
Recomendaciones generales y precauciones
• Su horno ha sido creado respetando las normas de seguridad de los aparatos eléctricos. Las
operaciones de mantenimiento y de reparación se deben efectuar por técnicos cualificados.
Las operaciones de instalación y reparación que no respeten estas indicaciones podrían ser
peligrosas.
B
Español
Utilización del aparato
• Las superficies externas se calientan cuando se utiliza el aparato. Los elementos
calefactores interiores y el vapor que evacúa el horno pueden estar muy calientes. Estos
elementos permanecerán calientes durante un tiempo aunque el horno esté apagado. No
toque nunca las superficies calientes. Los niños no deben acercarse al horno.
• Para cocinar en su horno debe ajustar los mandos de función y de temperatura, así como
el programador o el horno no funcionará.
• No coloque nada sobre la puerta del horno cuando esté abierta. Podría desequilibrar el
horno o romper la puerta.
• Desconecte el horno cuando no se esté utilizando.
• Proteja su horno de los efectos atmosféricos. No lo exponga al sol, a la lluvia, a la nieve,
al polvo, etc...
Utilización del horno
Botón de control de las funciones del horno:
Utilice este botón para seleccionar la función de horno que desea utilizar.
Explicación del siguiente apartado, tabla 1: Debe ajustar el botón de
control de horno en la función que desee ejecutar y colocar el termostato
en la temperatura apropiada. En caso contrario, la función seleccionada
no se activará.
Botón del termostato del horno:
Utilice este botón para activar la función del horno elegida. Cuando se
alcanza en el interior del horno la temperatura indicada, el termostato
corta el circuito y la luz del termostato se apaga. Cuando la
temperatura baja con respecto al valor indicado, el termostato se
pone de nuevo en marcha y la luz vuelve a encenderse.
ES
125
Español
B
Utilización del aparato
Función del horno
Lámpara del horno
Solo el indicador del horno se encenderá y permanecerá encendido para cualquier función
de cocción.
Función de descongelación
Los indicadores de advertencia del horno se encienden, el ventilador comienza a funcionar.
Para utilizar la función de descongelación, saque los alimentos congelados y póngalos en el
horno sobre una bandeja colocada en la tercera guía contando desde abajo. Se recomienda
colocar una bandeja bajo los alimentos que se quiere descongelar para recoger el agua
sobrante. Esta función no le permite preparar ni cocinar sus alimentos. Únicamente le
permite descongelar alimentos.
Función turbo
• El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el elemento
calefactor superior y el ventilador funcionan.
• La función turbo dispersa el calor en el horno. Todos los alimentos situados en las bandejas
se cuecen de manera uniforme. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
Función de cocción estática
• El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y los elementos
calefactores, inferiores y superiores, comienzan a funcionar.
• La función de cocción estática genera calor, lo que asegura una cocción uniforme de los
alimentos a nivel inferior y superior. Esta función es ideal para la cocción de masas, pasteles,
platos de pasta al horno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el horno durante 10
minutos y efectuar la cocción a un solo nivel al mismo tiempo mientras se usa esta función.
Función de ventilación
• El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el ventilador y los
elementos calefactores, superiores e inferiores, comienzan a funcionar.
• Esta función está especialmente indicada para la cocción de pastas. La cocción se realiza
gracias a los elementos calefactores inferiores y superiores situados en el interior del horno
y gracias el ventilador que asegura la circulación del aire, lo que aporta un ligero efecto grill
a los alimentos. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
Función pizza
• El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el ventilador y los
elementos calefactores, superiores e inferiores, comienzan a funcionar.
• Esta función, que combina ventilador y elemento de calentamiento inferior, está indicada
para cocinar de manera uniforme alimentos como las pizzas.
126
ES
• Mientras el ventilador dispersa el calor del horno, el elemento calefactor inferior cocina
la pasta alimentaria.
Función de grill rápido y asado de pollo
• El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el grill, el
ventilador y el elemento calefactor superior funcionan.
B
Español
Utilización del aparato
• Esta función se utiliza para un grill rápido y para abarcar una superficie mayor (carne
gratinada, por ejemplo, asado de pollo con brocheta). Para cocinar en grill, utilice las guías
superiores del horno. Barnice ligeramente la rejilla metálica con aceite para impedir que
los alimentos se peguen y coloque los alimentos en el centro de la rejilla. Coloque siempre
una bandeja por debajo para recoger las gotas de aceite o grasa que puedan caer. Para
asar un pollo, consulte la información relativa a los accesorios del horno. Se recomienda
precalentar el horno durante 10 minutos.
ADVERTENCIA
Cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura del horno regulada a 190 °C.
Grill doble - Ventilador - Función asador de aves
• El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden, y el elemento
calefactor del grill y la turbina comienzan a funcionar.
• Esta función se utiliza para gratinar y asar alimentos con el espiedo, como el pollo. Para
cocinar en grill, utilice las guías superiores del horno. Barnice ligeramente la rejilla metálica
con aceite para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de
la rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recoger las gotas de aceite o grasa
que puedan caer. Para asar un pollo, consulte la información relativa a los accesorios del
horno. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
ADVERTENCIA
Cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura regulada en 190 °C.
Grill - Ventilador - Función para aves asadas
• El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden; el elemento
calefactor del grill, el ventilador y la turbina comenzarán a funcionar.
• Esta función es perfecta para los alimentos más gruesos durante el gratinado y el asado
del pollo. Para cocinar en grill, utilice las guías superiores del horno. Barnice ligeramente
la rejilla metálica con aceite para impedir que los alimentos se peguen y colóquelos en el
centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recoger las gotas de aceite
ES
127
Español
B
Utilización del aparato
o grasa que puedan caer. Para asar el pollo, consulte la información relativa a los accesorios
del horno. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos.
ADVERTENCIA
Cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la
temperatura regulada sobre 190 °C.
Utilización del temporizador electrónico
Para ajustar la hora, presione simultáneamente las teclas (+) y (-)
del temporizador. Parpadea entonces un punto central; esto indica
que puede ajustar la hora con las teclas (+) y (-). Al cabo de unos
segundos, el punto central se pone fijo, lo que significa que la hora
Pour ya
mettre
fonction la Para
minuterie
sonore,
appuyez
sur
está en
programada.
activar
el sonido
del temporizador,
pulse la
la touche
indiquant
que vous
parpadea,
lo que indica
que puede ajustar la
tecla(+).
(+).Le
El symbole
símbolo ( ) clignote
duración deseada. Siga pulsando la tecla (+) hasta la duración deseada
(en minutos, hasta 99:50 y, a continuación, en horas y minutos, hasta
10h00). Transcurridos unos segundos, el símbolo se pone fijo y el indicador de cuenta atrás
se pone en marcha. Una vez finalizado el tiempo, el temporizador emite una señal acústica,
pero el horno sigue funcionando. Para apagar el horno debe colocar el mando y el termostato
del horno en posición "Parada".
Ajuste del tono del sonido
Para ajustar la tonalidad del temporizador, pulse la tecla (-) durante 1 a 2 segundos; el
temporizador emitirá un pitido. Después, cada vez que pulse la tecla (-), el temporizador
emitirá uno de tres tipos de pitido diferentes. Cuando haya seleccionado el tono, pulse
cualquier otra tecla; el temporizador memorizará automáticamente el tono que se acaba
de seleccionar.
128
ES
Turbo (circulación de calor)
Recetas
Posición
del
termostato
(°C)
Posición
de la
rejilla
Tiempo
de
cocción
(min)
Solera-Bóveda
Posición
Posición
del
de la
termostato
rejilla
(°C)
Tiempo
de
cocción
(min)
Milhojas
170 - 190
1-2-3
35 - 45
170 - 190
1-2
35 - 45
Pasteles
150 - 170
1-2-3
30 - 40
170 - 190
1-2
30 - 40
Galletas
150 - 170
1-2-3
25 - 35
170 - 190
1-2
30 - 40
175 - 200
2
40 - 50
175 - 200
2
40 - 50
200
1-2
45 - 60
B
Español
Utilización del aparato
Albóndigas
de carne
gratinadas
Alimentos
líquidos
Pollo
Chuletas
Filetes
Pastel
cocinado
con dos
placas
160 - 180
1-4
30 - 40
Pasta
cocinada
con dos
placas
170 - 190
1-4
35 - 45
ES
129
Español
B
Utilización del aparato
Recetas
Milhojas
Pasteles
Galletas
Albóndigas
de carne
gratinadas
Alimentos
líquidos
Pollo
Chuletas
Filetes
Pastel
cocinado
con dos
placas
Pasta
cocinada
con dos
placas
Solera-Bóveda-Calor impulsado
Posición
Posición
Tiempo
del
de la
de cocción
termostato
rejilla
(min)
(°C)
170 - 190
1-2
25 - 35
150 - 170
1-2-3
25 - 35
150 - 170
1-2-3
25 - 35
175 - 200
2
40 - 50
200
1-2
45 - 60
* Utilizar el asador giratorio...
130
ES
Grill
Posición
Tiempo
del
Posición
de cocción
termostato de la rejilla
(min)
(°C)
200
4
10 - 15
200
200
200
*
3-4
4
50 - 60
15 - 25
15 - 25
Función de asador giratorio
• Retire los tenedores del espiedo desenroscando los tornillos y pinche el ave con el espiedo.
• A continuación, vuelva a colocar los tenedores deslizándolos sobre el espiedo y pínchelos
en el ave.
B
Español
Utilización del aparato
• Vuelva a apretar los tornillos.
• Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de que ni el horno ni la función
de asador giratorio están en funcionamiento. Introduzca la bandeja en la segunda grada y
coloque el soporte del espiedo de tal forma que quede fijado en los orificios existentes en la
bandeja (como se muestra en la figura siguiente). Algunos modelos están provistos de una
rejilla a modo de soporte del espiedo, y no de un soporte propiamente dicho para el espiedo
fijo sobre una bandeja. En este caso, la bandeja se puede colocar en la primera grada y basta
con colocar la rejilla de soporte en la tercera grada.
• Antes de introducir la punta del espiedo en el orificio correspondiente en la pared
posterior del horno, gire la pieza de metal pequeña que lo mantiene oculto y observe dónde
se encuentra el orificio. Introduzca la punta del espiedo en el orificio y fije con fuerza el otro
extremo del espiedo en su soporte o en la rejilla de soporte. Compruebe también que la
punta del espiedo esté firmemente introducida en el orificio.
• Durante el asado, el asa de plástico del espiedo debe estar retirada y la puerta del horno
se debe mantener cerrada.
Asa del
espiedo
Orificio del espiedo
Asa del
espiedo
Orificio del espiedo
Tapa del
orificio
giratoria
Tapa del
orificio
giratoria
Soporte del Bandeja
Espiedo
espiedo
Modelo con soporte en bandeja
Bandeja
Espiedo
Rejilla de
soporte
colocada en la
tercera grada
Modelo con soporte en rejilla
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el horno no esté encendido durante estas operaciones.
ES
131
Español
B
Utilización del aparato
Accesorios del horno
• Su horno dispone (según el modelo) de placas, una bandeja, una rejilla y un espiedo para
asar aves. Por otro lado, puede utilizar fuentes de cristal, moldes para pastel y placas de
horno especiales adaptadas para la cocción en horno que encontrará en el mercado. Respete
las instrucciones suministradas por el fabricante referentes a la utilización del producto. Si
utiliza bandejas de dimensiones pequeñas, céntrelas correctamente sobre la rejilla.
• Deben respetarse las siguientes instrucciones para todas las bandejas esmaltadas.
La placa puede cambiar de forma, debido a las altas temperaturas, si los alimentos
destinados a la cocción no cubren toda la superficie de la placa del horno, si acaban de salir
del congelador o si la bandeja se utiliza para recoger los jugos y grasas generados por haber
asado dichos alimentos.
• La placa recuperará su forma inicial cuando se haya enfriado completamente después de
la cocción. Se trata de un fenómeno normal debido al calor.
Si utiliza fuentes y otros utensilios de cristal para la cocción, no los exponga directamente
al frío después de haberlos sacado del horno. No los coloque sobre superficies frías o
húmedas. Póngalos sobre un salvamanteles o sobre una bandeja y deje que se enfríen
lentamente para evitar que se rompan.
• Si utiliza el grill del horno, le recomendamos que utilice los utensilios que se proporcionan
con la placa correspondiente (si su producto incluye estos accesorios). De este modo, las
materias grasas que se derraman y salpican no ensuciarán el interior del horno. Si utiliza
la rejilla, ponga una bandeja de horno en una de las dos gradas inferiores para recoger las
materias grasas. Para facilitar la limpieza, añada un poco de agua en la bandeja.
ADVERTENCIA
No apoye nunca la bandeja sobre la parte inferior del horno, ya que podría
sobrecalentarse y el esmalte del horno podría resultar dañado. Cuando
utilice el grill, use las gradas 3 y 4 y lubrique la rejilla para que los alimentos
que vaya a gratinar no se peguen a la rejilla.
Guía 5
Guía 4
Guía 3
Guía 2
Guía 1
132
ES
Rejilla: se utiliza para la función de gratinado y para poner diversos recipientes que no sean
la bandeja de cocción.
Bandeja con fondo pequeño: se utiliza para la cocción de productos de repostería, como
flanes, etc.
C
Español
Información práctica
Bandeja profunda: utilizada para cocciones lentas.
Atención:
Coloque
correctamente
la rejilla sobre una guía
corredera del horno y
empújela hasta el fondo.
Limpieza y mantenimiento del horno
Limpieza
• Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que todos los
mandos estén apagados y de que el horno esté frío.
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el aparato antes de empezar
a limpiarlo.
• Verifique que los productos de limpieza han sido
homologados y recomendados por el fabricante antes de
utilizarlos. No utilice cremas cáusticas, polvos limpiadores
abrasivos, estropajos abrasivos, estropajos de lana de
acero tupida ni herramientas duras para evitar dañar las
superficies.
ES
133
Español
C
Información práctica
• Utilice productos en crema o líquidos que no contengan
estas partículas.
• En el caso de que los excedentes de líquidos que se
hubieran derramado ardiesen, el esmalte podría resultar
dañado.
• Limpie inmediatamente los líquidos que se hayan
derramado. No utilice limpiadores de vapor para limpiar el
horno.
Limpieza del interior del horno
• Después de cada utilización, limpie el horno con un trapo
suave, previamente humedecido con agua jabonosa. Vuelva
a limpiarlo una vez más con un trapo húmedo y, luego,
séquelo. No utilice limpiadores secos o en polvo.
Paredes catalíticas
• El horno autolimpiador catalítico se diferencia del horno de
esmalte por sus paredes internas recubiertas de un esmalte
microporoso especial que absorbe y elimina los restos
de grasa durante la cocción. En caso de que se derrame
líquido graso sobre las paredes de esmalte liso, la acción
autolimpiadora es insuficiente. Pase una esponja húmeda
sobre las manchas de grasa y, después, caliente el horno a
temperatura máxima. Cuando el horno esté apagado y frío,
pase de nuevo la esponja húmeda.
Cambio de la bombilla
• Un técnico autorizado debe efectuar la sustitución de la
bombilla. Desenchufe el horno y verifique que está frío.
Quite la tapa de cristal de la lámpara y, a continuación, la
bombilla.
134
ES
• Ponga la nueva bombilla, resistente a 300 °C
(especial para hornos de 230 V, 25 vatios, tipo E14) en el
lugar de la antigua. Vuelva a poner la tapa de cristal de la
lámpara en su sitio.
C
Español
Información práctica
Servicio postventa y transporte
Antes de contactar al servicio postventa
Si el horno no funciona:
• Compruebe que el horno e té enchufado.
• Compruebe que no ha a un corte de corriente.
• ara los modelos equipados de temporizador, compruebe que dicho temporizador no esté
ajustado en la posición «Manual».
• En el aso de los modelos provistos de un programador, este no se puede regular.
Si el horno no calienta:
• Es posib e que el termostato del horno no esté regulado.
Si la luz interior no se enciende:
• Compruebe que el horno e té enchufado.
• Compruebe que la bombilla no esté defectuosa. Si fuese el caso, remplácela según las
indicaciones previas.
Cocción (si la parte inferior o superior no calientan de la misma forma):
• Compruebe la posición de las ejillas, el tiempo de cocción y la posición del termostato.
Si, a pesar de estas sugerencias, los problemas persisten, contacte al servicio postventa.
Información relativa al transporte
• Si necesita transportar el horno, conserve el embalaje original del producto y métalo
dentro. Respete las instrucciones de transporte que se indican en el embalaje. Abra la
puerta del horno y coloque cartón o papel en el cristal interior para que las bandejas y la
rejilla no dañen la puerta durante el transporte. Precinte también la puerta del horno a las
paredes laterales.
Si no conserva el embalaje original:
• Tome las medidas necesarias para proteger las superficies externas (cristal y superficies
pintadas) del horno contra eventuales golpes.
ES
135
Español
C
Información práctica
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
136
ES
NOTAS / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
137
CONDITION DE GARANTIE
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
DE
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
Made in Turkey

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés