- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Barbecues & grills
- Valberg
- MFO 65 C X 2VET
- El manual del propietario
Valberg MFO 65 C X 2VET El manual del propietario 138 Páginas
Valberg MFO 65 C X 2VET El manual del propietario
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
138
02/2017 Four encastrable Inbouwoven Einbau-Backofen Horno empotrable 954352 - MFO 65 C X 2VET 02 HANDLEIDING 36 70 MANUAL DEL USUARIO 104 Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client http://www.electrodepot.be/avis-client 2 FR A 4 18 19 20 20 B 22 23 23 24 26 29 30 C 31 33 34 Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices/ FR 3 A FR FR 5 A 6 FR FR 7 A 8 FR FR 9 A 10 FR 11 A FR 13 A 14 A Français 15 A 16 FR FR 17 A 18 FR MFO 65 C X 2VET A Volume disponible (l) 65 Volume Petit Moyen Grand 0,9 1300 32 kg FR 19 B 2 1 B A 20 FR B Four encastrable C Vis de fix ati on FR 21 B Bleu 22 FR Marron FR 23 B 24 FR FR 25 B 26 FR 170 - 190 1-2-3 35 - 45 170 - 190 1-2 35 - 45 Gâteau 150 - 170 1-2-3 30 - 40 170 - 190 1-2 30 - 40 Biscuit 150 - 170 1-2-3 25 - 35 170 - 190 1-2 30 - 40 175 - 200 2 40 - 50 175 - 200 2 40 - 50 200 1-2 45 - 60 160 - 180 1-4 30 - 40 170 - 190 1-4 35 - 45 FR 27 B 175 - 200 2 40 - 50 200 1-2 45 - 60 * Utiliser le tournebroche.... 28 FR 200 4 10 - 15 200 200 200 * 3-4 4 50 - 60 15 - 25 15 - 25 cache-trou pivotant cache-trou pivotant plateau broche FR 29 B ATTENTION Cran 5 Cran 4 Cran 3 Cran 2 Cran 1 30 FR FR 31 C 32 FR FR 33 C 34 FR NOTES / NOTITIES / HINWEISE 35 36 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 38 52 53 54 54 B Gebruik van het toestel 56 57 57 58 60 63 64 65 67 68 C Inhoudstafel 37 A NL Alvorens het toestel te gebruiken 39 A 40 NL Alvorens het toestel te gebruiken NL 41 Alvorens het toestel te gebruiken A OPGELET Waarschuwing: Brandgevaar: leg nooit voorwerpen op de kookplaat. 42 NL NL Alvorens het toestel te gebruiken 43 A NL Alvorens het toestel te gebruiken • Gebruik enkel de a a n b evo le n t h e r m i s c h e sonde voor deze oven. (optie vleessonde, indien u toestel hiermee uitgerust is). 45 A 46 Alvorens het toestel te gebruiken 47 A • Gebruik de kookzones niet wanneer er geen kookpot op • Gebruik enkel kommen staat. Gebruik ze ook niet met een vlakke bodem met lege kommen. o p d e v i t ro ke r a m i s c h e oppervlakken. 48 NL Alvorens het toestel te gebruiken 49 A NL Alvorens het toestel te gebruiken NL 51 A Alvorens het toestel te gebruiken OPMERKING 52 NL Gebruik van het toestel Technische specificaties Merk Modellen MFO 65 C X 2VET Energieklasse A Energieverbruik (kWh) 65 Inhoud Klein Middelgroot Groot Bereidingsduur (min) Klassiek: 48 Geforceerde convectie: 43 0,9 1300 32 kg NL 53 B Installatie van de inbouwoven Afmeting van de kasten 2 1 A U kunt de inbouwafmetingen van kast 1 of 2 gebruiken. 54 NL B Gebruik van het toestel Geïntegreerde kookplaat Afstand tussen het Min. 25 mm werkblad en het bedieningspaneel B Afstand tussen het werkblad en het bedieningspaneel van de inbouwoven Dwarsbalk NL 55 B Blauw 56 NL Bruin Gebruik van het toestel NL 57 B 58 NL Gebruik van het toestel NL 59 B 60 NL 1-2-3 Bovenwarmte-Onderwarmte Stand van de Bereidingsthermostaat duur (min) (°C) 35 - 45 170 - 190 Niveau Bereidingsvan het duur (min) rooster 1-2 35 - 45 Taart 150 - 170 1-2-3 30 - 40 170 - 190 1-2 30 - 40 Cake 150 - 170 1-2-3 25 - 35 170 - 190 1-2 30 - 40 175 - 200 2 40 - 50 175 - 200 2 40 - 50 200 1-2 45 - 60 Gebruik van het toestel 160 - 180 1-4 30 - 40 170 - 190 1-4 35 - 45 NL 61 B Gebruik van het toestel Recepten 175 - 200 2 40 - 50 200 1-2 45 - 60 62 NL 200 4 10 - 15 200 200 200 * 3-4 4 50 - 60 15 - 25 15 - 25 Gebruik van het toestel Draaiend afsluitplaatje Plaat Spit Draaiend afsluitplaatje Plaat Spit Model met steun op rooster NL 63 B 64 NL NL 65 C 66 NL C NL 67 C 68 NL NOTES / NOTITIES / HINWEISE 69 70 DE B 90 91 92 94 97 98 99 101 102 C 91 A DE 71 A DE 73 A 74 DE DE 75 A 76 DE 77 A 78 DE 79 A DE 81 A 82 DE 83 A DE 85 A ANMERKUNG 86 DE Modelle MFO 65 C X 2VET Energieklasse A 65 Volumen 0,9 1300 32 kg DE 87 B 2 1 A 88 DE B mindestens 50 mm B DE 89 B Blau 90 DE Braun DE 91 B 92 DE DE 93 B 94 DE 170 - 190 1-2-3 35 - 45 170 - 190 1-2 35 - 45 150 - 170 1-2-3 30 - 40 170 - 190 1-2 30 - 40 Biskuit 150 - 170 1-2-3 25 - 35 170 - 190 1-2 30 - 40 175 - 200 2 40 - 50 175 - 200 2 40 - 50 200 1-2 45 - 60 160 - 180 1-4 30 - 40 170 - 190 1-4 35 - 45 DE 95 B 175 - 200 2 40 - 50 200 1-2 45 - 60 96 DE 200 4 10 - 15 200 200 200 * 3-4 4 50 - 60 15 - 25 15 - 25 Spieß DE 97 B ACHTUNG 98 DE 99 C 100 DE Wartung C DE 101 C 102 DE NOTES / NOTITIES / HINWEISE 103 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 104 ES A Antes de utilizar el aparato 106 121 121 122 122 Instrucciones de seguridad Preparaciones para la instalación y el uso Características técnicas Elección del lugar de instalación Instalación del horno empotrable B Utilización del aparato 124 125 125 126 128 131 132 Conexión y seguridad del horno empotrable Recomendaciones generales y precauciones Utilización del horno Función del horno Utilización del temporizador electrónico Función de asador giratorio Accesorios del horno Información práctica 133 Limpieza y mantenimiento del horno 135 Servicio postventa y transporte 136 Cómo desechar su antiguo aparato C Español Índice El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice ES 105 Español A Antes de utilizar el aparato Estimado/a cliente, nuestro objetivo es poder ofrecerle productos de calidad que respondan a sus expectativas, elaborados en modernas fábricas y sometidos a rigurosas pruebas de control de calidad. Este manual contiene toda la información necesaria para utilizar con total confianza y eficacia este horno, diseñado con la más moderna tecnología. Antes de comenzar a utilizar el horno, le recomendamos que lea el presente manual, que contiene todas las instrucciones básicas para una instalación correcta y fiable, para su mantenimiento y uso. Para el montaje del horno, póngase en contacto con un técnico cualificado. Lea atentamente y en su totalidad este manual antes de utilizar su aparato de cocina y consérvelo para poder consultarlo cuando sea necesario. Este manual se ha redactado para varios modelos. Por lo tanto, su aparato de cocina puede no estar equipado con todas las características descritas en este manual. Compruebe las características de su aparato en los párrafos del manual que contienen imágenes. Instrucciones de seguridad • La fabricación de su aparato de cocina respeta todas las normas y reglamentaciones nacionales e internacionales vigentes respectivas. daños como, por ejemplo, una descarga eléctrica. • Antes de instalar el aparato, compruebe que las condiciones de distribución local (según su aparato: naturaleza y presión del gas, tensión y frecuencia de la red de electricidad) son compatibles con las características indicadas en la placa de características de su aparato de cocina. En caso de daños provocados por una conexión incorrecta o una instalación inadecuada, la garantía no será válida. • Los trabajos de mantenimiento y entretenimiento se deben efectuar exclusivamente por técnicos cualificados. Los trabajos de reparación y de mantenimiento realizados por personas no cualificadas pueden provocar situaciones de peligro. No modifique, bajo ningún concepto, las especificaciones de su aparato de cocina. No realice trabajos de reparación usted • En el caso de aparatos mismo, puede exponerse a eléctricos: la seguridad 106 ES eléctrica de su aparato de cocina solo está garantizada si su aparato está conectado a una red de alimentación eléctrica con conexión a tierra, según las normas de seguridad eléctrica vigentes. Si no está completamente seguro de que su instalación eléctrica disponga de puesta a tierra, consulte a un técnico cualificado. ADVERTENCIA Su aparato de cocina está diseñado únic am en te p ar a la cocción de alimentos y para un uso exclusivamente doméstico. No debe jamás ser utilizado con otros fines, por ejemplo, en un ambiente comercial o para calentar una sala. El fabricante no se hará responsable en caso de daños ligados a un uso inadecuado, incorrecto o negligente. • Los niños con al menos 8 años o las personas con capacidades físicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s reducidas o con falta de experiencia o conocimientos pueden utilizar este aparato de cocción, siempre y cuando se supervise correctamente su uso o se les proporcionen las instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones de seguridad y comprendan los riegos a los que pueden enfrentarse. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión por parte de una persona responsable. A Español Antes de utilizar el aparato • N o i n te n te leva n ta r o desplazar el aparato de cocción utilizando el tirador del horno. • Este aparato de cocción n o e stá co n e c ta d o a u n dispositivo de evacuación de ES 107 Español A Antes de utilizar el aparato productos de combustión. Debe instalarse y conectarse según las reglas de instalación vigentes. Se debe prestar una especial atención a las exigencias relativas a la ventilación. • Si el quemador de gas no se ha encendido después de 15 segundos, cierre la manecilla del quemador, abra la puerta de la cocina y espere al menos un minuto antes de volver a intentar encenderlo de nuevo. • Estas instrucciones solo son válidas si el símbolo del país figura en su aparato de cocina. Si el símbolo del país no figura en su aparato de cocina, debe consultar las instrucciones técnicas que proporcionan las informaciones necesarias relativas a las condiciones de utilización particulares. 108 ES ADVERTENCIA • El aparato y sus elementos accesibles pueden calentarse mucho durante su utilización. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén vigilados constantemente. • Durante su utilización, todos los elementos accesibles de su aparato de cocina se calientan y permanecen calientes durante un cierto tiempo, incluso cuando ya esté apagado. No toque las superficies calientes (mandos y tiradores del horno incluidos) e impida que los niños menores de 8 años se aproximen al aparato. Se recomienda dejar enfriar las partes directamente expuestas al calor antes de tocarlas. A Español Antes de utilizar el aparato • No deje su aparato de cocina sin vigilancia cuando cocine aceites o materias grasas líquidas o sólidas. Estas materias, a altas temperaturas, pueden provocar un incendio. NO INTENTE JAMÁS apagar con agua las llamas provocadas por aceite caliente; apague su aparato de cocina y cubra la cacerola o la sartén con una tapa para sofocar las llamas. Si tiene una campana no la ponga jamás en funcionamiento sin vigilancia mientras caliente aceite. No deje material inflamable cerca de su aparato de cocina cuando esté en funcionamiento. ES 109 Antes de utilizar el aparato ADVERTENCIA Español A Peligro de incendio: no coloque nunca o b j e t o s s o b re l a placa de cocina. ADVERTENCIA Riesgo de incendio: no coloque objetos en las superficies de cocción y no ponga ningún objeto que contenga productos presurizados, como aerosoles, ni materiales inflamables (objetos de papel, plástico o tejido) en el cajón situado bajo el hor no o sobre l a placa de cocina. Esta consigna también es aplicable para los utensilios de cocina de plástico (así como a los mangos de los utensilios). Advertencia: • Si la superficie está a g r i e ta d a , d e s e n c h u fe el electrodoméstico de la alimentación para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. • Si su aparato de cocción viene con una placa de cocina de cristal (vitrocerámica o inducción) y la superficie está agrietada, ponga los mandos en «0» para evitar una posible descarga eléctrica. De igual modo, si aparecen fisuras en las placas eléctricas, se debe cortar inmediatamente e l s u m i n i s t ro e lé c t r i c o p a ra ev i ta r u n a p o s i b le electrocución. • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la placa de cocina ya que pueden calentarse. • Cuando haya terminado de 110 ES utilizar la placa de cocina, apáguela por medio del dispositivo de encendido; no confíe esta operación al detector de ollas. toma múltiple o un sistema de mando a distancia distinto del suyo ni cualquier otro d i s p o s i t i vo q u e lo h a g a funcionar automáticamente. • Antes de quitar la tapa, elimine cualquier resto de rebose. Si su aparato de cocina lleva una tapa, debe levantar esta tapa antes de poner a funcionar las zonas de cocción. Antes de volver a cerrar la tapa, compruebe que el aparato de cocina se ha enfriado correctamente. Las tapas de cristal pueden romperse si están calientes. Apague todos los quemadores antes de cerrar la tapa. • Para impedir que el aparato de cocina bascule, se deben instalar unos soportes de estabilización. Si su aparato de cocina está instalado sobre una base, tome las precauciones necesarias para que no se caiga. • El aparato no está destinado para ser activado mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia distinto. Su aparato de cocina no debe conectarse jamás a una alargadera, un temporizador externo, una A Español Antes de utilizar el aparato ADVERTENCIA Este dispositivo de estabilización se debe colocar para evitar que el aparato bascule (véanse las explicaciones en el manual). ES 111 Español A Antes de utilizar el aparato • El aparato se calienta durante su utilización. No toque los elementos calefactores situados en el interior del horno. No toque los elementos calefactores (resistencias) cuando el horno esté en funcionamiento, puede sufrir quemaduras. • Asegúrese de girar las asas de las ollas hacia el interior de la placa de cocina para evitar que se puedan caer. Las asas de las ollas se pueden poner muy calientes, cuidado con los niños. cáusticas, esponjas abrasivas o rascadores metálicos para limpiar los elementos de su aparato de cocina (vidrio, esmalte, acero inoxidable, plástico y pintura). Si lo hace, podría rayar estas superficies y quebrar las superficies de vidrio, así como destruir otros elementos del aparato de cocina. No utilice productos de mantenimiento abrasivos o ra s ca d o re s m e tá l i co s duros para limpiar la puerta de cristal del horno, podrían arañar la superficie y romper el cristal. • No utilice limpiadores de • Preste atención a los vapor para limpiar su aparato tiradores de la puerta del de cocina. horno y a los mandos de las zonas de cocción que pueden • S e h a n to m a d o to d a s e s t a r c a l i e n t e s c u a n d o las medidas de seguridad utilice el aparato y pueden posibles para garantizar p e r m a n e c e r c a l i e n t e s su seguridad. Para evitar durante un cierto tiempo romper los elementos de cristal, procure no rayarlos después de su uso. cuando los limpie. No golpee • No utilice productos de estas superficies de cristal, limpieza abrasivos, cremas no deje caer accesorios 112 ES sobre ellas ni se monte en también antes del ciclo de las superficies de cristal (en pirólisis. caso de trabajos encima de su aparato de cocina). • Utilice sólo el sensor de temperatura recomendado ADVERTENCIA Asegúrese de que para este horno (opción de e l a p a r a t o e s t é sonda térmica, si su aparato desenchufado de la cuenta con ella). A Español Antes de utilizar el aparato toma de corriente antes de cambiar la lámpara para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. • No haga presión sobre el cable eléctrico (si está p re s e n te ) d u ra n te l a instalación de su aparato d e co c i n a . C o m p r u e b e también que el cable no ADVERTENCIA L a s p a r t e s esté aplastado detrás de su accesibles pueden aparato de cocina. Si el cable c a l e n t a r s e de alimentación está dañado, mientras están en debe ser reemplazado por un cable de las mismas funcionamiento. características que el • Se recomienda mantener original. Esta operación debe ser realizada por un técnico alejados a los niños. c u a l i f i ca d o p a ra ev i ta r • Durante las limpiezas cualquier peligro. pirolíticas, las rejillas del horno, las guías y cualquier • Cuando la puerta del horno otro accesorio se deben o el cajón bajo el horno estén retirar antes del ciclo de abiertos, no coloque nada pirólisis. Las salpicaduras sobre ellos ni deje que los excesivas deben limpiarse niños salten o se sienten ES 113 Español A Antes de utilizar el aparato sobre la puerta. Esto podría desequilibrar su aparato de cocina y romper ciertas partes (de ahí la necesidad de instalar las fijaciones de estabilización). Si utiliza otros aparatos eléctricos cerca de su aparato de cocina, compruebe que el cable de alimentación de estos aparatos no esté en contacto con la superficie caliente de su aparato de cocina. • Después de haber desembalado su aparato de cocina, compruebe que no ha sido dañado durante el transporte. No utilice el aparato si estuviese dañado y contacte inmediatamente a su vendedor. Los materiales de embalaje (poliestireno, nailon, grapas, etc.) pueden resultar peligrosos para los niños. Recójalos y deséchelos de inmediato (colóquelos en los contenedores específicos para el reciclado). • Utilice su aparato de cocina solamente cuando • Proteja su aparato de l a i n sta l a c i ó n s e h a ya cocina contra los efectos completado. atmosféricos. No lo exponga al sol, a la lluvia, a la nieve, al • Su aparato de cocina polvo, etc. debe instalarse y ponerse en marcha por un técnico • Los materiales situados cualificado. El fabricante a l re d e d o r d e l a p a r a t o declina c u a l q u i e r (muebles) deben poder r e s p o n s a b i l i d a d p o r soportar una temperatura cualquier daño causado por mínima de 100 ºC. una colocación incorrecta o p o r u n a i n s t a l a c i ó n • Las condiciones para realizada por una persona no la conexión de gas de su cualificada. 114 ES aparato de cocina están indicadas en una etiqueta pegada en la parte trasera del aparato (únicamente para los aparatos de cocina de gas y mixtos). Si utiliza su aparato de cocina con gas de una b o m b o n a d e p ro p a n o , la bombona debe estar instalada obligatoriamente en el exterior de la casa (únicamente para los aparatos de cocina de gas). L e re co m e n d a m o s q u e instale un detector de humo en su hogar y que tenga una cubierta protectora o un extintor cerca de su aparato de cocina. Durante su utilización • Cuando ponga en marcha el horno por primera vez, podrá percibir un olor característico proveniente de los materiales aislantes y los elementos ca le fa c t o re s . Po r e l lo , antes de utilizar su horno, hágalo funcionar en vacío a su máxima temperatura durante 45 minutos. También debe asegurarse de que la habitación donde se instala el aparato de cocina esté bien ventilada. A Español Antes de utilizar el aparato • Durante la utilización del horno, las superficies internas y externas del aparato se calientan. No se coloque enfrente de la puerta cuando la abra, retírese ya que el vapor caliente que sale del horno podría provocarle quemaduras. • No coloque materiales inflamables o combustibles cerca de su aparato de cocina mientras esté en funcionamiento. • Utilice sistemáticamente guantes de cocina para meter o sacar los platos en el horno. ES 115 Español A Antes de utilizar el aparato • No deje su aparato de cocina sin vigilancia cuando cocine aceites o materias grasas líquidas o sólidas. Estas materias, a altas temperaturas, pueden provocar un incendio. NO INTENTE JAMÁS apagar con agua las llamas provocadas por aceite caliente; apague su aparato de cocina y cubra la cacerola o la sartén con una tapa para sofocar las llamas. Si tiene una campana no la ponga jamás en funcionamiento sin vigilancia mientras caliente aceite. No deje material inflamable cerca de su aparato de cocina cuando esté en funcionamiento. • Coloque siempre los recipientes de cocina en el centro de la zona de cocción con las asas hacia el interior para que no molesten y para que los niños no puedan cogerlas. 116 ES • No utilice las zonas de cocción sin ollas encima o con ollas vacías. • En las placas eléctricas, utilice sólo recipientes de fondo llano. • No corte pan en las superficies de vitrocerámica e inducción. Las superficies de cristal no deben utilizarse como superficie de trabajo. Tenga la precaución de no colocar en estas superficies recipientes que pudiesen estropear el cristal. Los recipientes con bordes afilados pueden rayar la superficie de cristal y estropearla. Seque de forma sistemática la base de las ollas con un paño antes de colocarlas en la superficie de cristal. De esta manera, podrá eliminar las micropartículas que se encuentren debajo del recipiente que podrían rayar el cristal. • En la vitrocerámica, utilice • Si no va a utilizar durante sólo recipientes de base un cierto período de tiempo plana. sus placas eléctricas, debe poner un poco de aceite • En las placas de inducción, encima para evitar que se use sólo recipientes de base oxiden (son placas de hierro plana específicos para la fundido). inducción (indicado bajo el recipiente por el fabricante). • Compruebe que los mandos de su aparato de cocción • Es posible que escuche estén siempre en la posición un pequeño ruido cuando «0» cuando no lo utilice. se pone en marcha una de Antes de quitar la tapa, las placas de cocción. Los elimine cualquier resto de usuarios que utilicen un rebose. Se recomienda dejar marcapasos deben mantener enfriar la placa de cocina la parte superior de su cuerpo antes de cerrar la tapa. a una distancia mínima de Coloque bien las rejillas 30 cm de las zonas de cocina en las guías correderas por inducción encendidas. laterales previstas para ello; en caso contrario, si • Si no va a utilizar su aparato tira de las rejillas podrían d e co cc i ó n d u ra n te u n inclinarse y podría salirse el largo período de tiempo, le líquido caliente contenido en aconsejamos desenchufarlo los recipientes de cocción, de la red eléctrica. En caso causándole quemaduras. de aparatos de cocción a gas, cierre también el grifo del • Algunos aparatos de gas cuando no vaya a utilizar cocción con horno eléctrico el aparato. están equipados con un ventilador tangencial. Este ES A Español Antes de utilizar el aparato 117 Español A Antes de utilizar el aparato ventilador funciona durante la cocción. El aire se expulsa a través de los orificios situados entre la puerta del horno y el panel de control. El ventilador puede seguir funcionando una vez que el horno se haya apagado para ayudar a enfriar el aparato, es normal, no se preocupe. • Utilizar un aparato de cocina de gas implica calor, humedad, olores y productos de combustión del gas en la habitación en la que se haya instalado el aparato de cocción. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada cuando el aparato de cocina esté funcionando, no obstruya las aberturas o bien instale un dispositivo de ventilación mecánico (por ejemplo, una campana extractora mecánica). En el caso de aparatos de cocción eléctricos, la cocción generará también humedad y olores. Debe por consiguiente instalar 118 ES un dispositivo de ventilación mecánica. • El uso prolongado de su aparato de cocina puede necesitar una ventilación complementaria, como abrir las ventanas o aumentar el nivel de la ventilación mecánica si estuviese instalada. • Si utiliza el grill de gas (según modelo), debe dejar la puerta abierta y colocar la tela de protección (para el panel y los mandos) suministrada con su aparato de cocina. No use nunca el grill de gas cuando la puerta del horno esté cerrada (para los aparatos de cocina de gas con grill de gas). • En el caso de aparatos de cocina con horno eléctrico, para utilizar el grill eléctrico (según el modelo) debe dejar la puerta del horno cerrada. • Cuando la puerta del horno o el cajón bajo el horno estén abiertos, no coloque nada sobre ellos ni deje que los niños salten o se sienten sobre la puerta. Esto podría desequilibrar su aparato de cocina y romperlo, de ahí la necesidad de colocar las fijaciones de estabilización. • No coloque ningún objeto pesado o inflamable (nailon, bolsas de plástico, papel, prendas, etc.) en el cajón de debajo del horno. Esta consigna también es aplicable para los utensilios de cocina de plástico (así como para los mangos de los utensilios). • No seque toallas, esponjas o ropa en o sobre su aparato de cocina ni sobre el tirador del horno. A Español Antes de utilizar el aparato ADVERTENCIA Las tapas de cristal pueden romperse bajo el efecto del c a l o r. A n t e s d e volver a cerrar la tapa, cierre todos los quemadores o zonas de cocción y deje que la superficie de la placa de cocina se enfríe. ES 119 Español A Antes de utilizar el aparato Durante la limpieza y el mantenimiento • Apague siempre su aparato de cocina antes de la limpieza o el mantenimiento y desenchúfelo de la red eléctrica o apague el interruptor general. No retire jamás los mandos para limpiar el panel de control. • No utilice jamás un limpiador a vapor para limpiar los elementos de su aparato de cocina. OBSERVACIONES Para garantizar la eficacia y la seguridad de su aparato, le recomendamos utilizar siempre piezas originales y contactar a nuestros representantes si lo considera necesario. 120 ES Preparaciones para la instalación y el uso • Este horno moderno, funcional y práctico, desarrollado con materiales de primera calidad, sabrá dejarle satisfecho. Lea este manual en el que encontrará todos los consejos prácticos para obtener excelentes resultados y evitar cualquier problema en el futuro. Las informaciones a continuación son necesarias para la instalación y las operaciones de mantenimiento. Estas informaciones también las debe leer el técnico que va a instalar el aparato. B Español Utilización del aparato CONSEJOS Contacte a un técnico cualificado para la instalación del horno. Características técnicas Marca Modelos MFO 65 C X 2VET Clase energética A Consumo de energía (kWh) Clásico: 0,98 Convección forzada: 0,87 Volumen disponible (l) 65 Volumen Pequeño Medio Grande Tiempo de cocción (min) Clásica: 48 Convección forzada: 43 Función de calentamiento Consumo de energía con el horno parado (kWh) 0,9 Zona superficie de cocción (cm²) 1300 Peso neto 32 kg ES 121 Español B Utilización del aparato Elección del lugar de instalación A la hora de elegir el lugar donde se instalará el horno, debe tener en cuenta algunos factores. Siga atentamente las recomendaciones a continuación para evitar cualquier problema y situación peligrosa. • Cuando elija el lugar de instalación, debe asegurarse de que no haya ningún material inflamable cerca, como cortinas, prendas impermeables, etc. que puedan arder con rapidez. • El mueble donde vaya instalado el horno, así como los muebles más próximos, deben estar fabricados con materiales resistentes a temperaturas superiores a 90 °C. Para que la instalación sea correcta, debe evitar que el horno entre en contacto con elementos eléctricos. No se recomienda instalar el horno cerca de un frigorífico o un congelador. El rendimiento de los aparatos mencionados anteriormente se verá afectado por el calor que desprenda el horno. Después de sacar el horno del embalaje, compruebe que no esté dañado. Si el horno está dañado, no debe utilizarlo y debe contactar inmediatamente al servicio de postventa. Instalación del horno empotrable Dimensiones de los armarios recortados 2 1 A Puede utilizar las dimensiones del encastre del armario 1 o 2. 122 ES B Utilización del aparato Español A DESCRIPCIÓN B DESCRIPCIÓN Superficie de trabajo Placa de cocina integrada Distancia entre la superficie de Mín. 25 mm trabajo y el panel de control Mín. 50 mm Panel de control 40 mm como mínimo (la parte de madera puede prolongarse hasta el fondo del encastre) B Distancia entre la superficie de trabajo y el panel de control superior del horno empotrable Horno empotrable Dimensiones del producto C DESCRIPCIÓN Marco delantero C Tornillo de sujeción Parte de madera Tornillo de sujeción Separador Introduzca el horno en el mueble empujándolo (la base del mueble sobre el que se empujará el horno debe ser lisa). Abra la puerta del horno y coloque dos tornillos en los orificios que se encuentran en el marco del horno. Cuando el marco del horno esté en contacto con el mueble, apriete los tornillos. ES 123 Español B Utilización del aparato Conexión y seguridad del horno empotrable Debe seguir las instrucciones siguientes durante la conexión: • El cable de tierra (amarillo/verde) debe conectarse al tornillo donde aparece el símbolo de tierra. La conexión del cable de alimentación debe efectuarse de acuerdo con la figura n.° 3. Si no hay ninguna toma de tierra que se ajuste a las normas vigentes en la instalación eléctrica existente, póngase en contacto con un electricista. La línea eléctrica que alimenta el horno a partir del contador debe tener obligatoriamente un disyuntor con una apertura de contacto de al menos 3 mm (potencia 20 A, tipo de funcionamiento retardado). • La toma de tierra debe estar lo más cerca posible del horno. No utilice jamás una alargadera. • El cable de alimentación no debe estar en contacto con la superficie caliente del producto. • Si el cable de alimentación está dañado, contacte al servicio postventa que es el único autorizado para cambiarlo. • La conexión del aparato debe efectuarse por una persona autorizada. Debe utilizar un cable de alimentación del tipo H05VV-F. • Una conexión incorrecta puede dañar el aparato. La garantía no cubre este tipo de daños. • Este horno no debe conectarse a una toma de corriente con un temporizador exterior, un programador o un sistema de mando a distancia separado. • El aparato ha sido diseñado para funcionar con una corriente de 220-240 V. Si la corriente que utiliza no tiene el mismo valor que esta, póngase en contacto de inmediato con el servicio postventa. Amarillo + Verde Azul 124 ES Marrón Recomendaciones generales y precauciones • Su horno ha sido creado respetando las normas de seguridad de los aparatos eléctricos. Las operaciones de mantenimiento y de reparación se deben efectuar por técnicos cualificados. Las operaciones de instalación y reparación que no respeten estas indicaciones podrían ser peligrosas. B Español Utilización del aparato • Las superficies externas se calientan cuando se utiliza el aparato. Los elementos calefactores interiores y el vapor que evacúa el horno pueden estar muy calientes. Estos elementos permanecerán calientes durante un tiempo aunque el horno esté apagado. No toque nunca las superficies calientes. Los niños no deben acercarse al horno. • Para cocinar en su horno debe ajustar los mandos de función y de temperatura, así como el programador o el horno no funcionará. • No coloque nada sobre la puerta del horno cuando esté abierta. Podría desequilibrar el horno o romper la puerta. • Desconecte el horno cuando no se esté utilizando. • Proteja su horno de los efectos atmosféricos. No lo exponga al sol, a la lluvia, a la nieve, al polvo, etc... Utilización del horno Botón de control de las funciones del horno: Utilice este botón para seleccionar la función de horno que desea utilizar. Explicación del siguiente apartado, tabla 1: Debe ajustar el botón de control de horno en la función que desee ejecutar y colocar el termostato en la temperatura apropiada. En caso contrario, la función seleccionada no se activará. Botón del termostato del horno: Utilice este botón para activar la función del horno elegida. Cuando se alcanza en el interior del horno la temperatura indicada, el termostato corta el circuito y la luz del termostato se apaga. Cuando la temperatura baja con respecto al valor indicado, el termostato se pone de nuevo en marcha y la luz vuelve a encenderse. ES 125 Español B Utilización del aparato Función del horno Lámpara del horno Solo el indicador del horno se encenderá y permanecerá encendido para cualquier función de cocción. Función de descongelación Los indicadores de advertencia del horno se encienden, el ventilador comienza a funcionar. Para utilizar la función de descongelación, saque los alimentos congelados y póngalos en el horno sobre una bandeja colocada en la tercera guía contando desde abajo. Se recomienda colocar una bandeja bajo los alimentos que se quiere descongelar para recoger el agua sobrante. Esta función no le permite preparar ni cocinar sus alimentos. Únicamente le permite descongelar alimentos. Función turbo • El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el elemento calefactor superior y el ventilador funcionan. • La función turbo dispersa el calor en el horno. Todos los alimentos situados en las bandejas se cuecen de manera uniforme. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. Función de cocción estática • El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y los elementos calefactores, inferiores y superiores, comienzan a funcionar. • La función de cocción estática genera calor, lo que asegura una cocción uniforme de los alimentos a nivel inferior y superior. Esta función es ideal para la cocción de masas, pasteles, platos de pasta al horno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos y efectuar la cocción a un solo nivel al mismo tiempo mientras se usa esta función. Función de ventilación • El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el ventilador y los elementos calefactores, superiores e inferiores, comienzan a funcionar. • Esta función está especialmente indicada para la cocción de pastas. La cocción se realiza gracias a los elementos calefactores inferiores y superiores situados en el interior del horno y gracias el ventilador que asegura la circulación del aire, lo que aporta un ligero efecto grill a los alimentos. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. Función pizza • El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el ventilador y los elementos calefactores, superiores e inferiores, comienzan a funcionar. • Esta función, que combina ventilador y elemento de calentamiento inferior, está indicada para cocinar de manera uniforme alimentos como las pizzas. 126 ES • Mientras el ventilador dispersa el calor del horno, el elemento calefactor inferior cocina la pasta alimentaria. Función de grill rápido y asado de pollo • El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el grill, el ventilador y el elemento calefactor superior funcionan. B Español Utilización del aparato • Esta función se utiliza para un grill rápido y para abarcar una superficie mayor (carne gratinada, por ejemplo, asado de pollo con brocheta). Para cocinar en grill, utilice las guías superiores del horno. Barnice ligeramente la rejilla metálica con aceite para impedir que los alimentos se peguen y coloque los alimentos en el centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recoger las gotas de aceite o grasa que puedan caer. Para asar un pollo, consulte la información relativa a los accesorios del horno. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. ADVERTENCIA Cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno regulada a 190 °C. Grill doble - Ventilador - Función asador de aves • El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden, y el elemento calefactor del grill y la turbina comienzan a funcionar. • Esta función se utiliza para gratinar y asar alimentos con el espiedo, como el pollo. Para cocinar en grill, utilice las guías superiores del horno. Barnice ligeramente la rejilla metálica con aceite para impedir que los alimentos se peguen y coloque estos últimos en el centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recoger las gotas de aceite o grasa que puedan caer. Para asar un pollo, consulte la información relativa a los accesorios del horno. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. ADVERTENCIA Cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura regulada en 190 °C. Grill - Ventilador - Función para aves asadas • El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden; el elemento calefactor del grill, el ventilador y la turbina comenzarán a funcionar. • Esta función es perfecta para los alimentos más gruesos durante el gratinado y el asado del pollo. Para cocinar en grill, utilice las guías superiores del horno. Barnice ligeramente la rejilla metálica con aceite para impedir que los alimentos se peguen y colóquelos en el centro de la rejilla. Coloque siempre una bandeja por debajo para recoger las gotas de aceite ES 127 Español B Utilización del aparato o grasa que puedan caer. Para asar el pollo, consulte la información relativa a los accesorios del horno. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. ADVERTENCIA Cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura regulada sobre 190 °C. Utilización del temporizador electrónico Para ajustar la hora, presione simultáneamente las teclas (+) y (-) del temporizador. Parpadea entonces un punto central; esto indica que puede ajustar la hora con las teclas (+) y (-). Al cabo de unos segundos, el punto central se pone fijo, lo que significa que la hora Pour ya mettre fonction la Para minuterie sonore, appuyez sur está en programada. activar el sonido del temporizador, pulse la la touche indiquant que vous parpadea, lo que indica que puede ajustar la tecla(+). (+).Le El symbole símbolo ( ) clignote duración deseada. Siga pulsando la tecla (+) hasta la duración deseada (en minutos, hasta 99:50 y, a continuación, en horas y minutos, hasta 10h00). Transcurridos unos segundos, el símbolo se pone fijo y el indicador de cuenta atrás se pone en marcha. Una vez finalizado el tiempo, el temporizador emite una señal acústica, pero el horno sigue funcionando. Para apagar el horno debe colocar el mando y el termostato del horno en posición "Parada". Ajuste del tono del sonido Para ajustar la tonalidad del temporizador, pulse la tecla (-) durante 1 a 2 segundos; el temporizador emitirá un pitido. Después, cada vez que pulse la tecla (-), el temporizador emitirá uno de tres tipos de pitido diferentes. Cuando haya seleccionado el tono, pulse cualquier otra tecla; el temporizador memorizará automáticamente el tono que se acaba de seleccionar. 128 ES Turbo (circulación de calor) Recetas Posición del termostato (°C) Posición de la rejilla Tiempo de cocción (min) Solera-Bóveda Posición Posición del de la termostato rejilla (°C) Tiempo de cocción (min) Milhojas 170 - 190 1-2-3 35 - 45 170 - 190 1-2 35 - 45 Pasteles 150 - 170 1-2-3 30 - 40 170 - 190 1-2 30 - 40 Galletas 150 - 170 1-2-3 25 - 35 170 - 190 1-2 30 - 40 175 - 200 2 40 - 50 175 - 200 2 40 - 50 200 1-2 45 - 60 B Español Utilización del aparato Albóndigas de carne gratinadas Alimentos líquidos Pollo Chuletas Filetes Pastel cocinado con dos placas 160 - 180 1-4 30 - 40 Pasta cocinada con dos placas 170 - 190 1-4 35 - 45 ES 129 Español B Utilización del aparato Recetas Milhojas Pasteles Galletas Albóndigas de carne gratinadas Alimentos líquidos Pollo Chuletas Filetes Pastel cocinado con dos placas Pasta cocinada con dos placas Solera-Bóveda-Calor impulsado Posición Posición Tiempo del de la de cocción termostato rejilla (min) (°C) 170 - 190 1-2 25 - 35 150 - 170 1-2-3 25 - 35 150 - 170 1-2-3 25 - 35 175 - 200 2 40 - 50 200 1-2 45 - 60 * Utilizar el asador giratorio... 130 ES Grill Posición Tiempo del Posición de cocción termostato de la rejilla (min) (°C) 200 4 10 - 15 200 200 200 * 3-4 4 50 - 60 15 - 25 15 - 25 Función de asador giratorio • Retire los tenedores del espiedo desenroscando los tornillos y pinche el ave con el espiedo. • A continuación, vuelva a colocar los tenedores deslizándolos sobre el espiedo y pínchelos en el ave. B Español Utilización del aparato • Vuelva a apretar los tornillos. • Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de que ni el horno ni la función de asador giratorio están en funcionamiento. Introduzca la bandeja en la segunda grada y coloque el soporte del espiedo de tal forma que quede fijado en los orificios existentes en la bandeja (como se muestra en la figura siguiente). Algunos modelos están provistos de una rejilla a modo de soporte del espiedo, y no de un soporte propiamente dicho para el espiedo fijo sobre una bandeja. En este caso, la bandeja se puede colocar en la primera grada y basta con colocar la rejilla de soporte en la tercera grada. • Antes de introducir la punta del espiedo en el orificio correspondiente en la pared posterior del horno, gire la pieza de metal pequeña que lo mantiene oculto y observe dónde se encuentra el orificio. Introduzca la punta del espiedo en el orificio y fije con fuerza el otro extremo del espiedo en su soporte o en la rejilla de soporte. Compruebe también que la punta del espiedo esté firmemente introducida en el orificio. • Durante el asado, el asa de plástico del espiedo debe estar retirada y la puerta del horno se debe mantener cerrada. Asa del espiedo Orificio del espiedo Asa del espiedo Orificio del espiedo Tapa del orificio giratoria Tapa del orificio giratoria Soporte del Bandeja Espiedo espiedo Modelo con soporte en bandeja Bandeja Espiedo Rejilla de soporte colocada en la tercera grada Modelo con soporte en rejilla ADVERTENCIA Asegúrese de que el horno no esté encendido durante estas operaciones. ES 131 Español B Utilización del aparato Accesorios del horno • Su horno dispone (según el modelo) de placas, una bandeja, una rejilla y un espiedo para asar aves. Por otro lado, puede utilizar fuentes de cristal, moldes para pastel y placas de horno especiales adaptadas para la cocción en horno que encontrará en el mercado. Respete las instrucciones suministradas por el fabricante referentes a la utilización del producto. Si utiliza bandejas de dimensiones pequeñas, céntrelas correctamente sobre la rejilla. • Deben respetarse las siguientes instrucciones para todas las bandejas esmaltadas. La placa puede cambiar de forma, debido a las altas temperaturas, si los alimentos destinados a la cocción no cubren toda la superficie de la placa del horno, si acaban de salir del congelador o si la bandeja se utiliza para recoger los jugos y grasas generados por haber asado dichos alimentos. • La placa recuperará su forma inicial cuando se haya enfriado completamente después de la cocción. Se trata de un fenómeno normal debido al calor. Si utiliza fuentes y otros utensilios de cristal para la cocción, no los exponga directamente al frío después de haberlos sacado del horno. No los coloque sobre superficies frías o húmedas. Póngalos sobre un salvamanteles o sobre una bandeja y deje que se enfríen lentamente para evitar que se rompan. • Si utiliza el grill del horno, le recomendamos que utilice los utensilios que se proporcionan con la placa correspondiente (si su producto incluye estos accesorios). De este modo, las materias grasas que se derraman y salpican no ensuciarán el interior del horno. Si utiliza la rejilla, ponga una bandeja de horno en una de las dos gradas inferiores para recoger las materias grasas. Para facilitar la limpieza, añada un poco de agua en la bandeja. ADVERTENCIA No apoye nunca la bandeja sobre la parte inferior del horno, ya que podría sobrecalentarse y el esmalte del horno podría resultar dañado. Cuando utilice el grill, use las gradas 3 y 4 y lubrique la rejilla para que los alimentos que vaya a gratinar no se peguen a la rejilla. Guía 5 Guía 4 Guía 3 Guía 2 Guía 1 132 ES Rejilla: se utiliza para la función de gratinado y para poner diversos recipientes que no sean la bandeja de cocción. Bandeja con fondo pequeño: se utiliza para la cocción de productos de repostería, como flanes, etc. C Español Información práctica Bandeja profunda: utilizada para cocciones lentas. Atención: Coloque correctamente la rejilla sobre una guía corredera del horno y empújela hasta el fondo. Limpieza y mantenimiento del horno Limpieza • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que todos los mandos estén apagados y de que el horno esté frío. ADVERTENCIA Desenchufe siempre el aparato antes de empezar a limpiarlo. • Verifique que los productos de limpieza han sido homologados y recomendados por el fabricante antes de utilizarlos. No utilice cremas cáusticas, polvos limpiadores abrasivos, estropajos abrasivos, estropajos de lana de acero tupida ni herramientas duras para evitar dañar las superficies. ES 133 Español C Información práctica • Utilice productos en crema o líquidos que no contengan estas partículas. • En el caso de que los excedentes de líquidos que se hubieran derramado ardiesen, el esmalte podría resultar dañado. • Limpie inmediatamente los líquidos que se hayan derramado. No utilice limpiadores de vapor para limpiar el horno. Limpieza del interior del horno • Después de cada utilización, limpie el horno con un trapo suave, previamente humedecido con agua jabonosa. Vuelva a limpiarlo una vez más con un trapo húmedo y, luego, séquelo. No utilice limpiadores secos o en polvo. Paredes catalíticas • El horno autolimpiador catalítico se diferencia del horno de esmalte por sus paredes internas recubiertas de un esmalte microporoso especial que absorbe y elimina los restos de grasa durante la cocción. En caso de que se derrame líquido graso sobre las paredes de esmalte liso, la acción autolimpiadora es insuficiente. Pase una esponja húmeda sobre las manchas de grasa y, después, caliente el horno a temperatura máxima. Cuando el horno esté apagado y frío, pase de nuevo la esponja húmeda. Cambio de la bombilla • Un técnico autorizado debe efectuar la sustitución de la bombilla. Desenchufe el horno y verifique que está frío. Quite la tapa de cristal de la lámpara y, a continuación, la bombilla. 134 ES • Ponga la nueva bombilla, resistente a 300 °C (especial para hornos de 230 V, 25 vatios, tipo E14) en el lugar de la antigua. Vuelva a poner la tapa de cristal de la lámpara en su sitio. C Español Información práctica Servicio postventa y transporte Antes de contactar al servicio postventa Si el horno no funciona: • Compruebe que el horno e té enchufado. • Compruebe que no ha a un corte de corriente. • ara los modelos equipados de temporizador, compruebe que dicho temporizador no esté ajustado en la posición «Manual». • En el aso de los modelos provistos de un programador, este no se puede regular. Si el horno no calienta: • Es posib e que el termostato del horno no esté regulado. Si la luz interior no se enciende: • Compruebe que el horno e té enchufado. • Compruebe que la bombilla no esté defectuosa. Si fuese el caso, remplácela según las indicaciones previas. Cocción (si la parte inferior o superior no calientan de la misma forma): • Compruebe la posición de las ejillas, el tiempo de cocción y la posición del termostato. Si, a pesar de estas sugerencias, los problemas persisten, contacte al servicio postventa. Información relativa al transporte • Si necesita transportar el horno, conserve el embalaje original del producto y métalo dentro. Respete las instrucciones de transporte que se indican en el embalaje. Abra la puerta del horno y coloque cartón o papel en el cristal interior para que las bandejas y la rejilla no dañen la puerta durante el transporte. Precinte también la puerta del horno a las paredes laterales. Si no conserva el embalaje original: • Tome las medidas necesarias para proteger las superficies externas (cristal y superficies pintadas) del horno contra eventuales golpes. ES 135 Español C Información práctica Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. 136 ES NOTAS / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS 137 CONDITION DE GARANTIE FR GARANTIEVOORWAARDEN NL DE ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. Made in Turkey
Anuncio