Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 88
Ice-lined Refrigerator Model MK 304 GB FR ES RUS CHI Technical data Unpacking Disposal ....................................................14 2 GB Fig. 1 3 GB 800 mm 50 mm 0 10 100 mm Fig. 2 Fig. 3 4 m m GB 230 V 115 V Brown White Live Blue Black Neutral Green/Yellow Green Earth 5 GB Fig. 4 Temperature control 6 GB Fig. 5 Fan Fig. 6 7 GB 8 GB Remedy Ensure unhindered air circulation. 9 GB Fig. 7 10 GB 11 GB 12 GB 13 GB 14 GB 15 Entretien et nettoyage.................................8 Déballage et installation Déballage 2 FR fig. 1 3 FR 800 mm 50 mm 0 10 100 mm fig. 2 fig. 3 4 m m FR Tige de fiche 230 V 115 V Marron Blanc Bleu Noir Neutre Vert/Jaune Vert Terre 5 FR Fig. 4 6 FR Fig. 5 Fan Fig. 6 7 FR Entretien et nettoyage Nettoyage 8 FR Allumez la lumière. 9 FR Numéro de produit 10 FR 3.3 MK 304 PQS E003/007 MK 304 Poste 0061 0070 0087 0129 2168 5000 5002 5118 5119 5372 5401 5450 5451 5605 5606 5682 5683 5684 5685 5714 5714 5717 5738 5756 5783 5812 5850 5870 5876 5907 5927 5963 5970 6553 6760 7100 Numéro d'article 0-6538001 A921001 0-6038175 8-036038480 0-703930206 3010049 6000959 5000904671 3020107-01 A93010210 1510031 3010040-01 3010032-01 304090501 8090342-94 1510046 2040145 3010265-01 600098801 7020144 7510582 7020293 7010027 7020164 3040141 6520106 6520004 6000902 7090047 3510024 3510023 A93010357 3010308-01 7535008 7030108 7030333 11 FR 12 FR 13 FR usagés. 14 ES INFORMACIÓN GENERAL Índice El modelo MK es un refrigerador con revestimiento de hielo para vacunas. Tiene un compartimiento para almacenamiento de vacunas (+2° a +8°C) equipado con canastas. Información general.....................................2 Fuente de alimentación eléctrica.................2 Datos técnicos.............................................2 Desembalaje...............................................2 Fuente de alimentación eléctrica Conozca su refrigerador..............................3 Instalación...................................................4 El MK 304 viene equipado con un compresor de servicio pesado que puede funcionar con voltajes hasta un 22% menores que el voltaje nominal. Consulte la placa de especificaciones técnicas. Si las variaciones de voltaje exceden estos márgenes, se recomienda el uso de un estabilizador automático de voltaje. Conexión eléctrica.......................................5 Operación y funcionamiento........................6 Enfriamiento del aparato.............................6 Carga del aparato........................................7 Mantenimiento y limpieza............................8 Corrección de fallos.....................................9 Datos técnicos Garantía, repuestos y servicio...................10 Consulte la placa de especificaciones técnicas colocada en la parte posterior del aparato. Diagrama de cableado..............................13 Eliminación de electrodomésticos.............14 Desembalaje e instalación Desembalaje 1. Retire el embalaje del aparato, y verifique que no tenga daños. Si observa algún daño, infórmelo a su supervisor. 2. Verifique que el voltaje y la frecuencia de la alimentación eléctrica coincidan con lo especificado. (fig. 7 página 10) 3. Abra el aparato y retire todo el material de embalaje. La empresa se reserva el derecho a efectuar modificacionesv. 2 ES Conozca su refrigerador Manija Burlete Caja de lastre de agua Depósito de vacunas Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de temperatura 3 ES Instalación Ubicación 800 mm Se debe colocar el aparato en una habitación bien ventilada, no debe recibir luz solar directa y debe quedar lejos de otras fuentes de calor. Al instalar el electrodoméstico asegúrese de que el piso esté nivelado. Consulte la figura 2 para obtener instrucciones adicionales. 50 mm 0 10 100 mm figura 2 Debe haber una separación libre mínima de 30 mm entre la base del aparato y el suelo. Deben mantenerse libres de obstáculos las aberturas de ventilación del aparato o de las estructuras integradas. AVISO: No debe obstaculizarse el acceso a la rejilla de ventilación. (figura 3). figura 3 4 m m ES Conexión eléctrica Preparación Verifique que el enchufe sea compatible con el tipo de receptáculo disponible. Si no es compatible, solicite a un electricista calificado que adapte el enchufe. Es imperativo conectar a tierra este aparato. Códigos de colores para los conductores: Conductor de cordón Clavija de enchufe 230 V 115 V Marrón Encendido Azul Negro Neutral Verde/Amarillo Verde Tierra Conecte el enchufe en el receptáculo y encienda el aparato. - Escuche para verificar que el compresor esté funcionando. Si no está funcionando, comuníquese con su supervisor técnico. 5 ES Operación y funcionamiento Fig. 4 Termostato electrónico interior de acuerdo con las normativas y especificaciones de WHO. 1. La luz indicadora verde está encendida cuando el aparato está conectado a la fuente de energía eléctrica. 2. Termostato. Enfriamiento del aparato El aparato tiene un termostato electrónico que controla la temperatura en el compartimiento de vacunas. El termostato se calibra en la fábrica Es necesario que los cuatro lados del revestimiento de hielo estén congelados antes de cargar el aparato con las vacunas. Para verificar que los cuatro lados del revestimiento de hielo estén congelados haga lo siguiente: Procedimiento de funcionamiento inicial 1. Coloque un termómetro en la canasta superior. 2. Enchufe el aparato y deje que funcione durante 24 h. 3. Verifique la temperatura en las canastas superior e inferior (debe estar entre los límites de +2° y +8 °C). Conecte los conductores principales a la fuente de alimentación. Es necesario que encienda la luz indicadora verde luz (Fig. 4) para indicar que el aparato está funcionando. El termostato electrónico realiza una prueba automática, 20 segundos antes del arranque del compresor. Siempre se debe observar en el termómetro la temperatura en el compartimiento de vacunas, y ésta debe encontrarse dentro de los límites de +2° a +8 °C. Debido a la tolerancia mecánica de los termostatos siempre se debe controlar la temperatura durante el enfriamiento. Control de temperatura Se recomienda verificar diariamente, con un termómetro de precisión, la temperatura interior. Es necesario verificar periódicamente la temperatura 6 ES Carga del aparato Carga de vacunas Cuando la temperatura en el compartimiento de vacunas se haya estabilizado, es decir, la temperatura se encuentre entre +2° y +8 °C y el compresor se apague y se encienda, se podrán cargar las vacunas. Se recomienda colocar las vacunas ordenadamente en las canastas, sin olvidarse de colocar las tapas de lastre rellenas con agua en la parte superior de las canastas superiores. (Fig. 5) Para asegurar la circulación de aire y evitar una temperatura demasiado bajo de la vacuna, el contacto directo con las paredes internas deben ser evitados. La carga de la vacuna en la canasta inferior no deberá ser superior a 250 milímetros. Fig. 5 No cargue más bajas por encima de esta altura cestas (250mm) Ventilador Fig. 6 7 ES Mantenimiento y limpieza Limpieza Mantenimiento diario: La temperatura en el compartimento de vacunas siempre debe controlarse en el termómetro cada mañana y cada noche. Por favor, recuerde que la vacuna dentro del aparato no debe congelarse. Desconecte la alimentación eléctrica antes de proceder a limpiar. El mejor modo de limpiar el aparato es usando agua caliente, con una pequeña cantidad de detergente sin perfume. Nunca use agentes de limpieza abrasivos. Utilice un paño blando. Enjuague con agua limpia, y séquelo completamente. Es importante evitar que el agua penetre en el panel de mandos. Mantenimiento semanal: Durante el uso normal, el agua puede acumularse en la parte inferior del aparato, retirar con un paño o a través del orificio de drenaje Limpie las gotitas de agua en la pared interior, al mismo tiempo. Bajo ciertas condiciones ambientales, puede formar escarcha en la pared interior. Retire la escarcha sin utilizar herramientas afiladas. Inspecciona si la junta de la tapa se cierre hermético a la parte superior del marco, cuando la tapa está cerrada. Una tapa de cierre hermético reduce la acumulación de agua y la formación de escarcha significativamente. Es necesario limpiar regularmente el burlete alrededor de la tapa para prevenir la decoloración, y para prolongar la vida útil de servicio. Use agua limpia. Después de limpiar el burlete, verifique que éste continúe proporcionando un sello hermético. Si no se va a usar el aparato durante un tiempo, desenchúfelo, desconecte la alimentación eléctrica, vacíe el aparato, limpie el interior, y deje la tapa abierta para permitir la circulación de aire e impedir que se formen malos olores. Mantenimiento mensual: Limpie la rejilla en el lado derecho del refrigerador una vez al mes. Mantenimiento anual: Deben controlarse y limpiarse las conexiones y componentes eléctricos una vez al año, o con mayor frecuencia si es necesario. 8 ES Corrección de fallos Fallo Causa posible Solución El compresor no está en funcionamiento, y los paquetes de hielo no están fríos Espere, lo más probable es que el compresor vuelva a funcionar a los pocos minutos. Si esto no sucediera, compruebe lo siguiente: - Compruebe que esté conectada la alimentación eléctrica, y que el cable que va del panel solar al aparato esté intacto. - Controle el fusible, y cámbielo si es necesario. - Si todo lo arriba indicado está bien, llame a su supervisor técnico. El compresor está en funcionamiento, y la temperatura es demasiado alta La rejilla de ventilación está bloqueada. Verifique que no haya obstrucciones para la circulación del aire. La tapa no está cerrada debidamente. Verifique que la tapa esté debidamente cerrada. El ventilador dentro del aparato está bloqueado o defectuoso. El ventilador dentro del compresor está bloqueado o defectuoso. La temperatura del local donde se ha instalado el aparato es demasiado alta. Controle que el ventilador esté en funcionamiento, de lo contrario debería cambiarse. Véase la sección: Servicio Controle que el ventilador esté en funcionamiento, de lo contrario debería cambiarse. Véase la sección: Servicio Proteja el aparato de la luz solar directa, y asegúrese de que el local esté más ventilado. No se indica ninguna temperatura en la pantalla El termómetro solar no funciona Cambie el termómetro solar. No hay suficiente luz para el sensor solar. Enciende la luz Temperatura desciende por debajo de 2 ° C en una canasta específica La circulación del aire se restrickted. Compruebe altura de la carga no es superior a 250 mm (o línea de carga) en menores cestas. Carrito en contacto directo con la pared. Mover la cesta extremo un poco para dejar un espacio entre la cesta y la pared. 9 ES Garantía, repuestos y servicio. Exclusiones de la Garantía. Repuestos. Fallos y daños causados directa o indirectamente por uso erróneo o indebido, mantenimiento insuficiente, integración o instalación erróneos o conexiones eléctricas defectuosas. Incendio, accidente, rayos, variaciones de voltaje u otras interferencias eléctricas, incluidos fusibles defectuosos o fallos en las instalaciones de suministro eléctrico. Al hacer pedidos de repuestos, le sugerimos indicar el tipo y los números de serie y de producto del electrodoméstico. Esta información aparece en la placa de identificación del fabricante colocada en la parte trasera del electrodoméstico. La placa del fabricante contiene diversa información técnica, incluido el tipo de aparato y el número de serie. La Garantía no cubre reparaciones realizadas por centros de servicio distintos de los autorizados, ni aquellos fallos y daños que el fabricante demuestre que se deben a causas distintas a defectos de fabricación o de materiales. Número de producto Por favor, tenga en cuenta que los cambios en la construcción del aparato o en sus componentes cancelarán esta Garantía y la responsabilidad de producto, y no podrá utilizarse el aparato legalmente. También quedará cancelada la autorización concedida en la placa de datos de servicio. Figura 7 10 ES 3.2 MK 304 PQS E003/007 MK 304 Posición 0061 0070 0087 0129 2168 5000 5002 5118 5119 5372 5401 5450 5451 5605 5606 5682 5683 5684 5685 5714 5714 5717 5738 5756 5783 5812 5850 5870 5876 5907 5927 5963 5970 6553 6760 7100 Código de artículo 0-6538001 A921001 0-6038175 8-036038480 0-703930206 3010049 6000959 5000904671 3020107-01 A93010210 1510031 3010040-01 3010032-01 304090501 8090342-94 1510046 2040145 3010265-01 600098801 7020144 7510582 7020293 7010027 7020164 3040141 6520106 6520004 6000902 7090047 3510024 3510023 A93010357 3010308-01 7535008 7030108 7030333 Nombre del artículo Filtro secadero, Cubierta + sujetador de cable Placa base accesoria Compressor - FR 8,5 G, Nevera, Completa, R134a Cuadro con mando a distancia - EPT-R1 Salida de agua de deshielo Ficha de pie Tapa espumada sin manija/charnela Listón de goma Caja de agua de lastre Charnela 30 Cobertura charnela,parte alta Cobertura charnela,parte baja Manija con cerradura Cuerpo de manija, Llaves, 2 piezas Gancho de manija Cubierta Cilindro de cerradura con llaves Detector termostático (Caja del ventilador) Detector termostático para unidad electrónica Termùstato Control de eléctrica, verde Termómetro Panel de control Cuerpo de arranque, 117U6015 Condensador de arranque 117U5015 Ventilador Caja del ventilador, el elemento completo, calefacción inclu Cesta Cesta Elemento eutéctico Pantella de motor Linea de conexión Transformateur, 230/2X12 DC Ventilador Ponga atención que! todas las variantes del modelo y por lo tanto contiene más pos. número Por favor Nota!alElhecho dibujode cubre El dibujo cubre todas variantes modelos y por de su producto. Vea la lista dede piezas de repuesto para productspecification exacta. esto contiene más números de posición que el producto. Pare una especificación exacta del producto véase la liste de requestos. 11 ES 12 ES 13 ES Eliminación de electrodomésticos Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que leinformen sobre el método correcto de eliminación. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. 14 RUS Общие сведения 2 Е RUS рис. 1 3 RUS 800 mm 50 mm 0 10 100 mm Рис. 2 Рис. 3 4 m m RUS Контакт разъема 230 В 115 В Белый Синий 5 RUS рис. 4 6 RUS вентилятор рис. 6 7 RUS 8 RUS Способ устранения Засорена вентиляционная решетка. Включите свет. 9 RUS рис. 7 10 RUS 3.4 Ʉɨɞ ɧɨɦɟɧɤɥɚɬɭɪɵ 0-6538001 A921001 0-6038175 8-036038480 0-703930206 3010049 6000959 5000904671 3020107-01 A93010210 1510031 3010040-01 3010032-01 304090501 8090342-94 1510046 2040145 3010265-01 600098801 7020144 7510582 7020293 7010027 7020164 3040141 6520106 6520004 6000902 7090047 3510024 3510023 A93010357 3010308-01 7535008 7030108 7030333 ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɧɨɦɟɧɤɥɚɬɭɪɵ Ɏɢɥɶɬɪ-ɨɫɭɲɢɬɟɥɶ, Ʉɪɵɲɤɚ + ɡɚɠɢɦ ɩɪɨɜɨɞɤɢ Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ ɚɪɦɚɬɭɪɚ, ɧɚɛɨɪ, ɩɨɥɧɵɣ Ʉɨɦɩɪɟɫɫɨɪ FR 8,5 G, HST Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɫ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɵɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ - EPT-R1 ɋɥɢɜɧɚɹ ɩɪɨɛɤɚ Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ ɫɨ ɲɬɵɪɶɤɨɦ Ʉɪɵɲɤɚ ɜɫɩɟɧɟɧɧɨɝɨ ɛɟɡ ɪɭɱɤɢ / ɩɟɬɥɢ Ɋɟɡɢɧɨɜɵɟ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢs ɉɨɥɟ ɜɨɞɹɧɨɝɨ ɛɚɥɥɚɫɬɚ ɇɚɜɟɫɤɚ 30 ȼɟɪɯɧɹɹ ɱɚɫɬɶ ɤɪɵɲɤɢ ɧɚɜɟɫɤɢ ɇɢɠɧɹɹ ɱɚɫɬɶ ɤɪɵɲɤɢ ɧɚɜɟɫɤɢ Ɋɭɱɤɚ ɫ ɡɚɦɤɨɦ ɪɭɱɤɢ Ʉɥɸɱ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ - 2ɲɬ. Ɏɢɤɫɚɬɨɪ ɞɥɹ ɪɭɱɤɢ Ʉɪɵɲɤɚ ɞɥɹ ɮɢɤɫɚɬɨɪɚ Ɂɚɦɨɤ ɫ ɤɥɸɱɚɦɢ Ⱦɚɬɱɢɤ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ Ⱦɚɬɱɢɤ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬ Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ, ɡɟɥɟɧɚɹ Ɍɟɪɦɨɦɟɬɪ, ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ɂɚɩɭɫɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, 117U6015 ɇɚɱɢɧɚɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪ 117U5015 ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɤɨɪɨɛɤɚ, ɩɨɥɧɚɹ, ɜɤɥɸɱɚɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɤɨɪɡɢɧɚ ɤɨɪɡɢɧɚ ɗɜɬɟɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬ Ɋɟɲɟɬɤɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɋɟɬɟɜɨɣ ɲɧɭɪ Ɍɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪ, 230/2X12 DC ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ Vær opmærksom på! Обратите внимание! Рисунок охватывает все варианты модели, и поэтому содержит более пос. Tegningen dækker alle modelvarianter og количестве, чем ваш продукт. См. список запчастей для точного productspecification. indeholder derfor flere positionsnumre end produktet. For præcis produktspecifikation, se reservedelslisten. 11 RUS 12 RUS 13 RUS Утилизация. Информация за събиране и зхвърляне на стари електроуреди и батерии За бизнес потребители в Европейския Съюз Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или доставчик за повече информация. Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови отпадъци.3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и европейските директиви 2002/96/EC и 2006/66/ EC. [Информация за страни извън Европейския Съюз] Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. За информация относно правилно изхвърляне на такива отпадъци потърсете местните органи на властта или дилъра си. Забележка за символите върху батерии (последните два символа в ляво) Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще помогнете да запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили продукта, за да получите допълнителна информация за най-близкия събирателен пункт или място за изхвърляне на стари електроуреди и батерии. Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ. В такъв случай те спазват изискванията определени от директива за съответния химикал. При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие разпоредбите на националното законодателство. 14 CHI 内容 一般信息 电力 打开包装............................. 2 技术数据 运行和功能........................... 6 冷却设备............................. 6 如 处理................................ 14 维斯特弗罗斯特公司(Vestfrost Solutions) 保留更改规格,无须事先通知的权利。 2 CHI 图 1 3 CHI 安装 位置 800 mm 50 mm 0 10 100 mm 图 2 图 3 4 m m CHI 插头脚 230 V 115 V 棕色 白色 带电 蓝色 黑色 中线 绿色/黄色 绿色 接地 5 CHI 运行和功能 图 4 冷却设备 开始程序 温度控制 6 CHI 图 5 图. 6 7 CHI 8 CHI 可能的原因 补救 开灯。 9 CHI M 零件 产品号 10 CHI ≀ᩱ亾ྕ 0-6538001 A921001 0-6038175 8-036038480 0-703930206 3010049 6000959 5000904671 3020107-01 A93010210 1510031 3010040-01 3010032-01 304090501 8090342-94 1510046 2040145 3010265-01 600098801 7020144 7510582 7020293 7010027 7020164 3040141 6520106 6520004 6000902 7090047 3510024 3510023 A93010357 3010308-01 7535008 7030108 7030333 ≀ᩱྡ⛠ ᖸ⇱彯㺌ჾ凞 ┏Ꮚ+᥋乧摛 ᗏᗙ㓄௳凞㞟凞ᩚ ⌳仑ჾ FR 8,5 G, HST 㗦♧径⛬᥍ไ - EPT-R1 ỈሰᏊ ⷎ搱ᆅ⬮ ᪢ᢕᡭ/撘撦┏⍹Ἳ ᶶ⬙❓∦ ⌳弥Ỉ ά栝 30 ά栝┏ୖ㒊 ά栝┏ᗏ㒊 ⷎ撩ᡭ ᡭ攞ᔐ 擖凞学⨨ - 2PC傏 ᡭ斕Ṇჾ 斕Ṇჾ┏ 撩摍 ᗘ宫刪ჾ ໟ ᗘ宫刪ჾ ໟ ᗘ宫刪ჾ ᣦ♧ⅉ凞产Ⰽ; ᗘ孉凞ኴ㜶⬟ ᥍ไᯈ ㉳≐⨨凞117U6015 ྐྵ≐෭จჾ117U5015 桶ᡪ 桶ᡪ凞ᩚⓗ凞ල᭷ໟᐜᛶⓗຍ䂕ඖ௳ 䮖 䮖 ᬗඖ 䓝ᮘ⨒⨤ 䓝※乧 ⎀⌳ჾ凞┤ὶ230/2X12 桶ᡪ 请注意!该图涵盖了各种不同类型的模式,因此,包含更多的名次。数字比你的产品。看 Vær opmærksom på! 到确切的产品规格备件清单。 Tegningen dækker alle modelvarianter og indeholder derfor flere positionsnumre end produktet. For præcis produktspecifikation, se reservedelslisten. 11 CHI 12 CHI 13 CHI 14 ARA 14 ARA 13 ARA 12 ARA MK 304 PQS E003/007 MK 304 ϑϧλϟ ϡγ ΎϓΎϔΟ έΗϠϓˬ ϙϼγϷ ϙΑηϣ + ˯Ύρϐϟ ΔϠϣΎϛ ΔϋϭϣΟϣϭ ˬΔϳγΎγϷ ΕίϳϬΟΗϟ ΔΣϭϟ ρϏΎοFR 8,5 G, HST ΩόΑ ϥϋ ϡϛΣΗϟ ίΎϬΟ ϊϣ νέϋ - EPT-R1 ώϳέϔΗ ΩΩγ έΎϣγϣΑ ΓΩϋΎϗ ϑϗϭΗϳ / νΑϘϣ ˯ΎρϏ ϥϭΩ ΔϳϭϏέϟ Ύϗϭρ ρΎρϣϟ ϊΑέϣ ΓέϭΑΎλϟ ϩΎϳϣ 30 ϝλϔϣ ϝλϔϣϟ ϑϼϐϟ ϱϭϠόϟ ˯ίΟϟ ϝλϔϣϟ ϑϼϐϟ ϲϠϔγϟ ˯ίΟϟ ϝϔϗ ϪΑ νΑϘϣ νΑϘϣϠϟ ϊϳλέΗˬ 2 -ρΑο ˬΡΎΗϔϣPC. νΑϘϣϟ Νϻίϣ Νϻίϣϟ ϑϼϏ ϳΗΎϔϣ ϊϣ ϝϔϗ ΕΎΗγϭϣέΗϟ έόηΗγϣ ΕΎΗγϭϣέΗϟ έόηΗγϣ ΕΎΗγϭϣέΗϟ ϡϛΣΗϟ ΔΣϭϟ ϲγϣη ˬέΗϣϭϣέΗ ϡϛΣΗϟ ΔΣϭϟ ίΎϬΟ ϕϼρϧ ϑΛϛϣ ˯ΩΑ ΔΣϭέϣ ϝϣΎη ΔϓΩΗϟ έλϧϋ ˬΔϠϣΎϛ ˬϊΑέϣ ΔΣϭέϣ ΔϠγ ΔϠγ έλϧϋ έΎϬλϧϻ ϝϬγ ϙέΣϣϟ ΔηΎη ΔϗΎρϟ ϝΑΎϛ 230/2X12 DC ϝϭΣϣ ΔΣϭέϣ ϑϧλϟ ϡϗέ 0-6538001 A921001 0-6038175 8-036038480 0-703930206 3010049 6000959 5000904671 3020107-01 A93010210 1510031 3010040-01 3010032-01 304090501 8090342-94 1510046 2040145 3010265-01 600098801 7020144 7510582 7020293 7010027 7020164 3040141 6520106 6520004 6000902 7090047 3510024 3510023 A93010357 3010308-01 7535008 7030108 7030333 ΔϧϬϣϟ 0061 0070 0087 0129 2168 5000 5002 5118 5119 5372 5401 5450 5451 5605 5606 5682 5683 5684 5685 5714 5714 5717 5738 5756 5783 5812 5850 5870 5876 5907 5927 5963 5970 6553 6760 7100 !Vær på جذومنلا لاكشأ عيمج لمشي مسرلا !ةظحالم ىجري، يوتحي يلاتلابو ىلعopmærksom عيبلا طاقن رثكأ. كب صاخلا جتنملا نم دادعأ.Tegningen عطق ةمئاق عجار تافصاوملل رايغلا جتنملا قيقدلا. dækker alle modelvarianter og indeholder derfor flere positionsnumre ,end produktet. For præcis produktspecifikation .se reservedelslisten 11 ARA 10 ARA 9 ARA 8 ARA 7 ARA 6 ARA 5 ARA 0 10 50 مم 10 0 مم مم 4 ARA 3 2 +43ºC +5ºC +43ºC +5ºC 80.60.097 rev. 01
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.
Related manuals
Anuncio
Table of contents
- 2 General information
- 2 Power supply
- 2 Technical data
- 2 Unpacking
- 3 Get to know your refrigerator
- 4 Installation
- 5 Electrical connection
- 6 Operation and function
- 6 Cool down of the appliance
- 8 Maintenance and cleaning
- 9 Trouble shooting
- 10 Warranty, Spare parts and service
- 13 Wiring diagram
- 14 Disposal
- 16 Information générale
- 16 Alimentation électrique
- 16 Caractéristiques techniques
- 16 Déballage
- 18 Installation
- 19 Raccordement électrique
- 20 Mise en service et fonctions
- 20 Refroidissement de l’appareil
- 22 Entretien et nettoyage
- 27 Schéma de principe
- 28 Mise au rebut
- 30 Información general
- 30 Fuente de alimentación eléctrica
- 30 Datos técnicos
- 30 Desembalaje
- 31 Conozca su refrigerador
- 32 Instalación
- 33 Conexión eléctrica
- 34 Operación y funcionamiento
- 34 Enfriamiento del aparato
- 36 Mantenimiento y limpieza
- 37 Corrección de fallos
- 38 Garantía, repuestos y servicio
- 41 Diagrama de cableado
- 42 Eliminación de electrodomésticos
En otros idiomas
Solo se muestran páginas del documento en Español