Sony AC-VQL1BP Manual do proprietário
PDF
Documento
Anúncio
Anúncio
3-292-271-12(1) AC Adaptor/Charger Adaptateur secteur/ chargeur Operating Instructions GB FR Manual de instrucciones ES CS Serial No. 2-GB GB 3-GB 4-GB GB 5-GB 6-GB GB 7-GB 8-GB GB 9-GB 10-GB GB 11-GB 12-GB GB 13-GB 14-GB 12 11 10 9 8 7 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 GB 5 9 10 11 12 13 14 16 17 19 20 VCR/CAMERA WARNING BATTERY LIFE TIME TO CHG h m NORMAL FULL 22 18 15 16 17 18 21 19 20 21 22 BATTERY LIFE indicator VCR/CAMERA indicator Full charge indicator Battery life indicator 15-GB 16-GB GB 17-GB 3 3 4 1 2 18-GB GB NP-F770 200 min. 135 min. NP-F570 85 min. 260 min. 195 min. 145 min. 19-GB 1 1 1 2 1 2 1 2 20-GB GB 21-GB 22-GB GB 23-GB 24-GB 25-GB 26-GB 2-FR FR 3-FR 4-FR FR 5-FR 6-FR FR 7-FR 8-FR FR 9-FR 10-FR FR 11-FR 12-FR 12 11 10 9 8 7 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 10 11 12 13 14 FR 16 17 19 20 VCR/CAMERA WARNING BATTERY LIFE TIME TO CHG h m NORMAL FULL 21 22 13-FR 14-FR FR 15-FR 3 4 1 2 16-FR FR NP-F770 200 min. 135 min. NP-F570 85 min. 260 min. 195 min. 145 min. 17-FR 1 1 1 2 1 2 1 2 18-FR FR 19-FR 20-FR FR 21-FR 22-FR Installez une autre batterie « InfoLITHIUM ». FR 23-FR 24-FR Nombre del producto: Adaptador/cargador de ca Modelo: AC-VQL1BP AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Esta unidad debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado, ya que de lo contrario es posible que se produzcan incendios o lesiones. Para los clientes de Europa Este producto con la marca CE cumple tanto con la Directiva EMC como con la Directiva de Bajo voltaje emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea. El cumplimiento de estas directivas implica conformidad con las siguientes normas europeas: • EN60065: Seguridad del producto • EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión) • EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad) Este producto está diseñado para su utilización en los Entornos electromagnéticos siguientes: E1 (uso residencial), E2 (uso comercial e industrial ligero), E3 (exteriores urbanos) y E4 (entorno con EMC controlada, por ejemplo un estudio de TV). 2-ES Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos de uso comercial al final de su vida útil (applicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales. En su lugar, deben entregarse conforme al correspondiente plan de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto,contacte con su oficina local de Sony o visite la página Web europea de Sony para empresas: http://www.sonybiz.net/environment < Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE > El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. PRECAUCIÓN Aunque la estación se haya apagado, no debe desconectarse de la fuente de alimentación ca mientras ésta permanezca enchufada a la toma de pared. ES La placa de características está situada en la parte inferior. No coloque la unidad en lugares estrechos, como entre una pared y un mueble. Utilice esta unidad cerca de una toma de corriente de pared. Así, se podrá desconectar inmediatamente el enchufe de alimentación de la toma de corriente de pared para desconectar la alimentación en caso de producirse cualquier anormalidad durante la utilización de la unidad. 3-ES 4-ES Índice PRECAUCIÓN ......................................................................................................... 6 Notas sobre el uso .................................................................................................... 8 Usar esta unidad en el extranjero ........................................................................ 10 Características ........................................................................................................ 11 Funciones ................................................................................................................ 12 Identificación de los componentes ...................................................................... 13 Uso como adaptador de ca ................................................................................... 14 Carga de la batería ................................................................................................. 16 Comprobación de la carga .................................................................................... 19 Solución de problemas .......................................................................................... 22 Especificaciones ..................................................................................................... 24 ES 5-ES PRECAUCIÓN • No utilice la unidad en entornos mojados, grasientos, húmedos o polvorientos. Estas condiciones podrían ocasionar incendios e incluso descargas eléctricas. • No permita que entre agua u objetos extraños en la unidad. Esto podría causar incendios e incluso descargas eléctricas. Si se introducen en la unidad, desconecte el cable de alimentación del enchufe de la pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. • No permita que entre agua u objetos extraños en la unidad. Esto podría causar incendios o descargas eléctricas. • No sitúe esta unidad cerca del agua. Si permite que entre agua en esta unidad o en las baterías, si permite que se mojen o si las usa en el cuarto de baño pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. • No intente desmontar ni modificar la unidad. Esto podría causar incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano para obtener información sobre inspecciones o reparaciones. • No intente romper o forzar la unidad con martillos, pisotones o golpes. Esto podría causar incendios o descargas eléctricas. • Cargue únicamente las baterías especificadas. Si no lo hace, podría causar incendios, humo e incluso descargas eléctricas. • Procure no dañar el cable de alimentación o de conexión. Un cable de alimentación de ca o de cc dañado puede causar incendios e incluso descargas eléctricas. – No intente desmontar ni dañar el cable de alimentación. – No coloque ningún objeto pesado encima del cable de alimentación ni tire de él. – No sitúe esta unidad cerca de un calefactor. No intente calentarla. – Asegúrese de desconectar siempre el cable de alimentación sujetando el enchufe. Si los cables están dañados, deje de usar la unidad y póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. • Conecte firmemente el extremo del cable de alimentación con el enchufe a la toma de corriente de pared. Si el enchufe no está correctamente enchufado, puede causar fuego o humo que pueden producir quemaduras u otras lesiones. • Utilice esta unidad con el voltaje de alimentación indicado en ella. Usar esta unidad con cualquier otro voltaje que no sea el indicado puede causar un incendio o incluso una descarga eléctrica. • No use la unidad en lugares extremadamente cálidos. Si no lo hace, podría causar incendios, humo o descargas eléctricas. Use esta unidad a temperaturas inferiores a 40 °C No exponga esta unidad a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados. • No sujete la unidad ni las baterías durante mucho tiempo mientras están enchufadas. Estos dispositivos pueden calentarse cuando reciben alimentación, lo que podría provocar quemaduras. • No cubra la unidad con ningún objeto o material. Si la cubre, impedirá que irradie calor, lo que podría provocar su deformación e incluso incendios. • No toque la unidad con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica. • Coloque la unidad sobre una superficie estable. Si la superficie sobre la que se coloca la unidad no es estable esta podría caerse, lo cual puede dañar la unidad o provocar lesiones. • Utilice el cable de alimentación suministrado. No usar el cable de alimentación suministrado puede causar descargas eléctricas o daños. • Coloque los cables correctamente. Si alguien tropieza con el cable de alimentación, podría caerse y sufrir lesiones. 6-ES • Cuando no utilice la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación. Cuando almacene la unidad, desconecte el cable de alimentación del enchufe de la pared y desconecte las baterías. Si las deja conectadas, podrían producirse incendios. • Conecte el cable de conexión a tierra. Si el cable de conexión a tierra está desconectado pueden producirse descargas eléctricas. Conecte el cable de conexión a tierra como se indica a continuación. Usar el cable de conexión a tierra suministrado proporciona una conexión a tierra para mayor seguridad. Si no puede conectar la toma de tierra, contacte con el distribuidor de Sony más cercano. • Compruebe el consumo de energía del equipamiento usado con esta unidad para no sobrepasar el límite de la toma a la que está conectada. Puede calentarse, lo que podría provocar quemaduras. ES 7-ES Notas sobre el uso Esta unidad no posee especificaciones contra el polvo, las salpicaduras ni el agua. Carga •Cargue solamente baterías auténticas Sony con esta unidad. •No cargue baterías distintas de las designadas para esta unidad. •Fije firmemente la batería. Temperatura de carga •Para conseguir el máximo rendimiento de la batería, el rango de temperatura de carga recomendado es de +10 °C a +30 °C La carga es más difícil a temperaturas más bajas. •Aunque esta unidad es compatible con la carga rápida, la carga fuera de la gama de temperaturas recomendada puede aumentar el tiempo de carga para proteger la batería. Después de haberse sobrepasado el tiempo de carga, ésta no volverá a la carga rápida aunque la temperatura entre dentro de la gama de temperaturas recomendada. Extraiga y vuelva a instalar la batería para cargarla de nuevo. Dónde no colocar esta unidad Independientemente de si se está utilizando la unidad o no, no la coloque en ninguno de los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría provocar fallos de funcionamiento. •Lugares con temperaturas extremadamente altas – Lugares expuestos a la luz solar directa, como un salpicadero, o cerca de un calefactor. La temperatura interior de un coche puede llegar a ser muy alta con las ventanas cerradas en verano o expuesto a la luz solar y si deja la unidad en su interior, ésta se puede deformar o funcionar indebidamente. •Lugares expuestos a fuertes vibraciones •Lugares con un potente electromagnetismo o expuestos a radiaciones •Lugares con excesiva arena – En lugares como en la orilla del mar, en otros lugares arenosos o en lugares en los que se produzcan nubes de polvo, proteja la unidad de la arena y el polvo. La arena y el polvo pueden provocar fallos de funcionamiento. 8-ES Precauciones de uso •Fije la batería a esta unidad firmemente cuando desee cargar la batería. •El terminal de la batería se puede dañar si la batería no está conectada correctamente. •No utilice la unidad cerca de lugares con fuerte electromagnetismo o radiaciones. Las ondas electromagnéticas pueden hacer que la unidad no grabe o reproduzca archivos de vídeo correctamente. •Para proteger la batería, extráigala de la unidad cuando haya terminado de cargarse. •No golpee ni deje caer la unidad. •Mantenga la unidad alejada de receptores de televisión o AM. El ruido del equipo puede interferir con un televisor o radio si está colocada cerca. •Procure que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la unidad ni con la placa de conexiones. De lo contrario es posible que se produzca un cortocircuito. •No conecte esta unidad a un adaptador de tensión (convertidor para viajes) cuando viaje al extranjero. Puede causar incendios o daños. •Es posible que la batería y esta unidad se calienten durante la carga o inmediatamente después de ésta. •Desenchufe la unidad de la toma de pared después de utilizarla. Para desconectar el cable, tire del enchufe. •En la parte inferior de la unidad se encuentra una placa de características que indica la tensión de alimentación y el consumo energético. •Conecte el cable de alimentación a la toma de la pared después de conectar la toma de tierra. Desconecte el cable de alimentación antes de desconectar la toma de tierra. •No exponga la unidad a la humedad. No coloque objetos que contengan agua, como un florero o similar, sobre la unidad. Mantenimiento •Limpie esta unidad con un paño seco y suave cuando se ensucie. •Si la unidad está muy sucia, utilice un paño humedecido con una pequeña cantidad de solución de detergente neutro en las zonas a limpiar y, a continuación, séquela de nuevo. •No use ningún tipo de disolvente como diluyentes, alcohol o bencina. Estos pueden dañar la superficie de la unidad. •Cuando utilice un paño de limpieza tratado químicamente, siga las instrucciones correspondientes. •No rocíe disolventes volátiles, como insecticidas, ni coloque productos de caucho o vinilo sobre la unidad durante un tiempo prolongado. Si lo hace puede deteriorar o dañar esta unidad. ES 9-ES Usar esta unidad en el extranjero Utilice un adaptador de enchufe de ca disponible en el mercado (no suministrado), si es necesario, en función del diseño de la toma de corriente de pared. No conecte esta unidad a un adaptador de tensión (convertidor para viajes) cuando viaje al extranjero. Puede causar incendios o daños. 10-ES Características El AC-VQL1BP es un adaptador/cargador de ca que puede proporcionar alimentación de cc a los equipos externos Sony y que permite conectar y cargar las cuatro baterías de iones de litio Sony*. * Esta unidad puede cargar un máximo de dos baterías simultáneamente (una en cada ranura, A y B). (Cuando conecte dos baterías a las ranuras del sistema al mismo tiempo, esta unidad no podrá cargar las baterías simultáneamente. Después de cargar totalmente la batería que se ha conectado primero, esta unidad pasa a cargar la otra batería conectada al sistema automáticamente). •Para cargar baterías de iones de litio. No puede utilizarse para recargar baterías de níquel-cadmio o de hidruro de níquel-metal. •No puede utilizarse en algunos modelos de equipos, como una videocámara, etc. Confirme la compatibilidad de su equipo antes de utilizarlo. Características Conexión simultánea de un máximo de cuatro baterías Hay dos sistemas de carga, A y B. Esta unidad puede aceptar un máximo de cuatro baterías. Cada sistema carga una batería. Después de terminar el proceso de carga, esta unidad pasa a cargar la otra batería conectada al sistema automáticamente. Dos terminales de salida de cc del sistema Hay dos sistemas de terminales de cc, A y B. Esta unidad puede operar el equipo externo como un adaptador de ca (La unidad no podrá utilizarse como salida de cc y cargar la batería en el mismo sistema). ES Mostrar “BATTERY LOG” y la información de carga Cuando conecta una batería “InfoLITHIUM” (serie L) a esta unidad, se muestra el historial de uso y las condiciones de carga de la batería. •Tiempo total de carga, número total de ciclos de carga, el año y el mes del último uso •Tiempo de uso útil de la batería insertada, tiempo restante hasta que termine la carga (Los valores indicados son aproximados. La información que se muestra para cargar las baterías es limitada). Carga efectiva Puede seleccionar “carga completa” o “carga normal” con el interruptor del modo de carga. Si tiene prisa, ajústelo en “carga normal” para terminar de cargar una de las baterías y, cuando haya terminado la primera, empiece a cargar la otra. Cuando la batería se haya cargado completamente, la unidad lo indicará y detendrá la carga. Función de auto comprobación Cuando ocurre algún problema con una batería o esta unidad, se mostrará un aviso en la pantalla del visor. Para obtener más información, consulte “Carga de la batería” (pág. 16). 11-ES ¿Qué es “InfoLITHIUM”? “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos con un equipo electrónico compatible relacionados con el consumo de la batería. Se recomienda utilizar una batería “InfoLITHIUM” (serie L) con equipos electrónicos que posean la marca . “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “BATTERY LOG” Esta unidad puede mostrar la información almacenada en las baterías. •Tiempo de carga total •Número total de ciclos de carga •El año y el mes del último uso Funciones Precaución acerca de cada visor (lea atentamente esta información antes de utilizar la unidad). Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará las condiciones de carga y la información de la batería, siempre que se cumplan las condiciones siguientes. •Cuando utilice la batería “InfoLITHIUM” •Cuando utilice un dispositivo electrónico que posea la marca Asegúrese de utilizar una batería que posea la marca . Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de vídeo para ver si es compatible con “InfoLITHIUM”. Si usa la batería en dos o más equipos de vídeo, etc. se mostrará la información de la batería del último equipo que haya usado. “BATTERY LOG” es compatible con las baterías recargables NP-F970, NP-F770, NP-F570. Otros modelos no son compatibles o tienen limitaciones de visualización. 12-ES Identificación de los componentes 1 2 14 13 12 11 10 9 8 7 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 Ranura (A1, A2, B1, B2) Terminal de entrada de ca Selector A de modo de salida Conector A de salida cc OUT Visor A Indicador luminoso de registro A Indicador luminoso de registro B Visor B 9 10 11 12 Selector de modo de carga Conector B de salida cc OUT Selector B de cambio de salida Botón DISPLAY de cambio de visualización (A1, A2, B1, B2) 13 Indicador luminoso CHARGE (A1, A2, B1, B2) 14 Obturador de terminales ES Visor 15 16 17 19 20 VCR/CAMERA WARNING BATTERY LIFE TIME TO CHG h m NORMAL FULL 18 15 Indicador “InfoLITHIUM” 16 Indicador WARNING de advertencia 17 Indicador TIME TO CHG de tiempo hasta la carga 18 Indicador de tiempo 21 22 19 Indicador BATTERY LIFE de vida útil de la batería 20 Indicador VCR/CAMERA de videograbadora/ videocámara 21 Indicador de carga completa 22 Indicador de carga restante de la batería 13-ES Uso como adaptador de ca Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo. 2 A la toma de pared 1 3 Los interruptores y los ajustes tienen dos sistemas, A y B. Cambie el selector según el sistema que esté usando. 1 Ajuste el selector de modo de salida en “VCR/CAMERA”. 2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad y a una toma de pared. Sonará un pitido y se encenderá la pantalla del visor. Notas Introduzca completamente y con firmeza el enchufe del cable de alimentación en la toma de pared. 3 Conecte el cable de conexión al conector cc OUT. 4 Conecte el cable de conexión al equipo de vídeo. Para obtener más información sobre la dirección del cable de conexión, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo. Si utiliza el cable de conexión DK-415 14-ES Si utiliza el cable de conexión DK-215 Notas •Si ajusta el selector de salida en “CHARGE” durante el funcionamiento, la unidad interrumpirá el suministro de alimentación al equipo de vídeo. •No podrá cargar la batería conectada a esta unidad mientras esté en modo “VCR/CAMERA”. •Puede usar un sistema de esta unidad como adaptador de ca y usar el otro sistema como cargador. •Mantenga alejada esta unidad del equipo de vídeo si la imagen se visualiza distorsionada. •El ejemplo ilustrado corresponde a una conexión a una videocámara digital de alta definición HVR-Z7, HVR-V1. ES 15-ES Carga de la batería Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo. 3 3 4 A la toma de pared 1 2 Los interruptores y los ajustes tienen dos sistemas, A y B. Cambie el selector según el sistema que esté usando. 1 Ajuste el selector de modo de carga en “NORMAL CHARGE” o “FULL CHARGE”. Ajústelo en “FULL CHARGE” cuando necesite cargar completamente la batería. Ajústelo en “NORMAL CHARGE” cuando quiera terminar el proceso de carga cuando posea una carga normal. Para obtener más información, consulte “Cambiar el modo de carga” (pág. 17). 2 Ajuste el selector de salida en “CHARGE”. Para obtener más información, consulte “Instalación simultánea de dos o más baterías” (pág. 18). 3 Conecte el cable de alimentación de ca a esta unidad y a una toma de pared. Sonará un pitido y se encenderá la pantalla del visor. Notas Introduzca completamente y con firmeza el enchufe del cable de alimentación en la toma de pared. 4 Conecte la batería. Para obtener más información sobre cómo conectar o extraer la batería, refiérase a “Colocación y extracción de la batería” (pág. 19). 5 Cuando finalice la carga, extraiga la batería. Cuando las condiciones de carga establecidas en el selector de modo de carga se han alcanzado, esta unidad deja de cargar. Cuando el indicador luminoso CHARGE de esta unidad se apague, la carga se ha completado. Para obtener más información sobre la carga completa, refiérase a “Cambiar el modo de carga” (pág. 17). Refiérase a “Colocación y extracción de la batería” (pág. 19) para extraer la batería. 16-ES Notas •Si ajusta el selector de salida en “VCR/CAMERA” durante la carga, ésta se detendrá. •Si el indicador luminoso CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la batería está correctamente instalada en esta unidad. Si la batería no está bien colocada, no se cargará. •La carga rápida sólo está disponible con las baterías “InfoLITHIUM”. •Dependiendo de la batería que se use, la información que se muestra en el visor puede ser limitada. •Si ocurre algún problema durante el proceso de carga, el indicador luminoso CHARGE parpadeará y la palabra “WARNING” aparecerá en la pantalla del visor. Para obtener más información, refiérase a “Solución de problemas”, (pág. 22). Cambiar el modo de carga Existen dos tipos de carga. “Carga normal (NORMAL CHARGE)” y “Carga completa (FULL CHARGE)”. Puede ajustar el selector de modo de carga en “NORMAL CHARGE” o “FULL CHARGE”. Carga normal (NORMAL CHARGE) Cuando el proceso de carga normal haya terminado, el indicador de carga de la batería se mostrará como se describe a la derecha. Cuando el proceso de carga completa haya terminado, el indicador de carga de la batería se mostrará como se Carga completa describe a la derecha. Tarda más tiempo que la carga (FULL CHARGE) normal, pero proporciona un tiempo extra de uso al equipo de vídeo al que se conecte. * En el modo de carga normal, “FULL” no se visualizará cuando se ha completado la carga normal. ES Tiempo de carga NP-F970 NP-F770 Tiempo de carga normal 200 min 135 min NP-F570 85 min Tiempo de carga completa 260 min 195 min 145 min •El tiempo aproximado que se muestra corresponde a la carga de una batería vacía con esta unidad a 25 ºC •El tiempo de carga puede diferir en función del estado de la batería o de la temperatura ambiental. Puede usar la batería antes de que la carga se haya completado. Extraiga la batería cuando lo requiera. Podrá utilizarla aunque no haya finalizado la carga. El tiempo disponible de la batería variará en función del tiempo de carga. Notas •El tiempo aproximado que se muestra corresponde a la carga de una batería vacía con esta unidad a 25 ºC El tiempo indicado puede diferir en función del estado de la batería o del tiempo real de carga. Puede que no se indique el tiempo de carga dependiendo de las condiciones de la batería. No se trata de un fallo de funcionamiento. •Para hacer que se visualice el tiempo restante de una batería nueva, instálela primero en el equipo de vídeo y utilícela durante unos 20 segundo A continuación, cargue la batería con esta unidad. •El tiempo de carga normal y la duración de la carga de la batería dependen de la batería y de las condiciones de uso. •Cuando se selecciona el modo de carga “NORMAL CHARGE”, la carga se detiene cuando llega al nivel normal y no está activada la carga completa. •Antes de que la carga se complete en ambos modos, se puede cambiar el modo de carga. 17-ES Instalación simultánea de dos o más baterías •Esta unidad puede albergar un máximo de cuatro baterías simultáneamente. (Esta unidad tiene dos sistemas, A y B, y cada sistema tiene dos ranuras). •Las dos baterías instaladas en cada una de las ranuras del sistema A, (A1 o A2) y conectadas a cada una de las ranuras del sistema B (B1 o B2) (las dos baterías conectadas a sistemas diferentes) se pueden cargar simultáneamente. Cuando quiera cargar dos baterías rápidamente, conecte una a la ranura del sistema A y la otra a la ranura del sistema B. La carga de los dos baterías se iniciará simultáneamente. Cuando conecte dos baterías a las ranuras de diferentes sistemas Las dos baterías se cargan simultáneamente. 1 Las dos baterías instaladas en cada una de las ranuras del sistema A, (A1 o A2) y conectadas a cada una de las ranuras del sistema B (B1 o B2) (las dos baterías conectadas a sistemas diferentes) se puede cargar simultáneamente. 1 Cuando conecte dos baterías a las ranuras del mismo sistema Las dos baterías no se cargan simultáneamente. Cuando la carga de una ranura se haya completado, se iniciará la de la otra automáticamente. 1 Cuando conecte dos baterías a las ranuras del sistema A al mismo tiempo, se iniciará primero la carga de la batería instalada en la ranura A1. Cuando conecte dos baterías a las ranuras del sistema A, pero no al mismo tiempo, se iniciará primero la carga de la batería instalada primero. Después de que la carga de la primera batería se haya completado, la carga de la otra batería se iniciará automáticamente. El sistema B funciona igual que el sistema A. 2 Conexión simultánea del máximo de cuatro baterías Si conecta una batería a la ranura del sistema A y otra a la ranura del sistema B, las dos se cargan simultáneamente. Después de cargar completamente las baterías instaladas en la ranura 1 de los sistemas A y B, (A1, B1), se iniciará la carga de las baterías instaladas en la ranura 2 de los sistemas A y B. 1 2 1 2 Notas •Esta unidad puede albergar un máximo de cuatro baterías simultáneamente, pero sólo puede cargar dos baterías simultáneamente. •Dos baterías conectadas al mismo sistema no se pueden cargar simultáneamente. (Cuando la carga de una ranura se haya completado, se iniciará la otra automáticamente.) 18-ES Colocación y extracción de la batería 1 Coloque la batería en esta unidad con la marca B encarada hacia el obturador de terminales. 2 Deslice la batería en el sentido de la flecha. Presione la batería hasta que el obturador de terminales se introduzca completamente en la unidad. Extracción de la batería Deslícela en el sentido contrario de la instalación y después levántela en posición recta para extraerla. Notas •No levante la unidad sujetándola por la batería. •No intente provocar un cortocircuito en el obturador de terminales. Cuando instale la batería en esta unidad, asegúrese de no golpear el obturador de terminales con la batería. ES Comprobación de la carga Cuando comienza la carga, el nivel de carga de la batería se ilumina en la pantalla del visor. Dependiendo del equipo de vídeo usado, es posible que la vida útil de la batería no se muestre. Consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo. •El contenido del visor cambia cada vez que se pulsa el botón de cambio de visualización DISPLAY. Las luces del botón de cambio de DISPLAY y el indicador luminoso del registro indican el número de ranura y el objeto de la información que se muestra. •La indicación de tiempo de la batería que no esté cargándose volverá automáticamente a la de la batería que esté cargándose transcurridos unos 10 segundo Esta explicación hace referencia a la comprobación de carga con el visor de una batería conectada a la ranura A1. Las otras ranuras funcionan igual que la ranura A1. 19-ES El contenido del visor cambia cada vez que se pulsa el botón de cambio de visualización DISPLAY como se muestra a continuación. Duración de la batería Se indica la duración de la batería conectada a la ranura A1. Tiempo de carga normal Se indica el tiempo restante hasta completar la carga normal de la batería conectada a la ranura A1. Tiempo de carga completa Se indica el tiempo restante hasta completar la carga completa de la batería conectada a la ranura A1 (Cuando se selecciona el modo de carga “NORMAL CHARGE”, esto no se indica). Tiempo de carga total Se indica el tiempo de carga total de la batería conectada a la ranura A1. Número total de ciclos de carga Se indica el número de ciclos de carga de la batería conectada a la ranura A1. Último uso Se indica el año y el mes del último uso de la batería conectada a la ranura A1 con el equipo de vídeo, etc. Se muestra en el siguiente orden: mes - año. Notas Cuando se indican la duración de la batería, el tiempo de carga normal o el tiempo de carga completa en el visor, el indicador luminoso de registro del visor no se enciende. 20-ES Duración de la batería Se indica la duración aproximada de la batería si se usa con el último equipo de vídeo al que ha sido conectada. Tiempo de carga normal Se indica el tiempo restante hasta alcanzar el nivel de carga normal. Tiempo de carga completa Se indica el tiempo restante hasta alcanzar el nivel de carga completo. TTL CHG (tiempo de carga total) Se indica el tiempo de carga total aproximado desde la primera carga de la batería. La unidad mínima indicada son cinco horas. CYCLE (número total de ciclos de carga) Se indican los ciclos de carga total aproximados desde la primera carga de la batería. La unidad mínima es 5 y los tiempos se indican en múltiplos de cinco. Si se interrumpe la carga y se continúa en el medio de una carga no cuenta como una carga completa. LAST USE (mes y año del último uso) Cuando conecte una batería a esta unidad, se indica el año y el mes del último uso de la batería con el equipo de vídeo, etc. Se muestra en el siguiente orden: mes - año. Ejemplo: 01 08 R R me año El año y el mes del último uso es enero de 2008. Se visualizará “-- --” cuando utilice esta unidad con un equipo de vídeo que no tenga ajustado el calendario. ES Notas •La indicación “BATTERY LOG” es compatible con las baterías recargables NP-F970, NP-F770, NP-F570. Hay restricciones sobre el contenido que se puede mostrar con otros modelos. •Todos los valores indicados son aproximados. Estos valores aproximados se pueden usar como referencia de las condiciones de uso. No están relacionados con el deterioro de la batería o esta unidad. •Cuando conecte una batería a esta unidad, puede que no se muestre la información del último uso de la batería con el equipo de vídeo, etc. La luz del vídeo o algunos modelos de equipos de vídeo etc. pueden no ser compatibles. Cuando conecte la batería al equipo, si no se enciende el interruptor de encendido del equipo, no se reconoce como el último uso. Si el año y el mes del último uso no están claros, se muestra “-- --” en el visor. No se trata de un fallo de funcionamiento. •Si la temperatura de la batería es demasiado alta o baja durante la carga o instalación en esta unidad, se indicará lo siguiente. En este caso, la batería conectada se carga con valores de bajo voltaje para protegerla. No se trata de un fallo de funcionamiento. 21-ES Solución de problemas Compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Si esta unidad no funciona correctamente después de revisarla, contacte con su distribuidor Sony más cercano. El equipo de vídeo no funciona. •El enchufe de alimentación está desconectado de la toma de corriente de pared. t Conecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente de pared. •No está bien conectado el cable de conexión. t Conecte correctamente el cable de conexión. •El selector de modo de salida está ajustado en “CHARGE”. t Ajuste el selector de modo de salida del sistema que usa en “VCR/CAMERA”. La batería no está cargada. •El enchufe de alimentación está desconectado de la toma de corriente de pared. t Conecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente de pared. •La batería no está conectada a esta unidad correctamente. t Compruebe la dirección en que está introducida la batería y coloque la batería de nuevo correctamente. •El selector de modo de salida está ajustado en “VCR/CAMERA”. t Ajuste el selector de modo de salida del sistema que usa en “CHARGE”. •La batería conectada primero se está cargando. t Después de que la carga de la primera batería conectada se haya completado, la carga de la otra batería se iniciará automáticamente. •La batería completamente cargada o casi completamente cargada está conectada a esta unidad. t La carga omite la batería totalmente cargada. •Está en el estado de protección por temperatura. t Use esta unidad en el margen de temperaturas recomendado. Incluso si la batería se encuentra dentro del margen de temperaturas recomendado al inicio del proceso de carga, esta se recalienta durante dicho proceso, y puede entrar en el modo de protección por temperatura. La alimentación se desconecta inmediatamente aunque queda suficiente energía en la batería, o el tiempo restante visualizado difiere del real. •La carga o descarga continuada se repite varias veces. t Recargue de nuevo la batería después de haberla agotado por completo. El tiempo restante se indicará correctamente. La visualización no cambia. t Consulte “Notas sobre la visualización de la duración de la batería”. 22-ES El indicador luminoso CHARGE parpadea y en el visor se indica “WARNING”. •Se carga una batería que no se ha utilizado durante mucho tiempo. t Es posible que una batería que no se ha utilizado durante mucho tiempo carezca de la capacidad restante mínima necesaria para que la unidad y la batería se reconozcan entre sí. En tal caso, extraiga la batería de la unidad y, a continuación, instálela de nuevo. Si se indica “WARNING” en el visor después de conectar de nuevo la batería, sigua los siguientes pasos. Extraiga la batería de la unidad e instálela de nuevo. Si el indicador luminoso CHARGE vuelve a parpadear: Si el indicador luminoso CHARGE se ilumina y no vuelve a parpadear: Conecte otra batería “InfoLITHIUM”. Si el indicador luminoso CHARGE se apaga después de completar la carga, no hay ningún problema. Si el indicador luminoso CHARGE vuelve a parpadear: Si el indicador luminoso CHARGE se ilumina y no vuelve a parpadear: La unidad tiene un problema. Si el indicador luminoso CHARGE se apaga porque ha transcurrido el tiempo de carga, el problema reside en la batería instalada en primer lugar. ES Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano en relación con el producto afectado. 23-ES Especificaciones Cargador/adaptador de ca (AC-VQL1BP) Requisitos de alimentación ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz Voltaje de salida cc OUT: 8,4 V 2,0 A (VCR A/VCR B) Terminal de carga de la batería: 8,4 V 2,3 A (BATT A/BATT B) Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento De -20 °C a + 60 °C Dimensiones Aprox. 220 × 61 × 155 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 770 g Corriente de entrada de conmutación caliente, medida según el estándar europeo EN55103-1: 14 A (230 V) Elementos incluidos Cargador/adaptador de ca (AC-VQL1BP cuerpo principal).......(1) Cable de alimentación.......(1) Cable de conexión (DK-215).......(1) Cable de conexión (DK-415).......(1) Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 24-ES 2-CS CS 3-CS 4-CS CS 5-CS 6-CS CS 7-CS 8-CS 什么是“InfoLITHIUM”电池? “InfoLITHIUM”是一种锂离子充电池组,它可与兼容的视频装置交换其电池消耗数据。Sony 建议您采用“InfoLITHIUM”电池组(L 系列)来操作带有 标志的电子设备。 “InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商标。 CS 9-CS 部件识别 1 2 14 13 12 11 10 9 8 7 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 显示窗 15 16 17 19 20 VCR/CAMERA WARNING BATTERY LIFE TIME TO CHG h m NORMAL FULL 10-CS 21 22 注 CS 11-CS 12-CS 3 4 1 2 CS 13-CS 充电时间 NP-F970 NP-F770 NP-F570 200 分钟 135 分钟 85 分钟 260 分钟 195 分钟 145 分钟 14-CS 1 1 1 2 1 2 1 2 15-CS 16-CS 17-CS 18-CS CS 19-CS 请安装其他的“InfoLITHIUM”电 池组。 20-CS 规格 电源适配器/充电器(AC-VQL1BP) 电源要求 100 V - 240 V AC 50/60 Hz 输出电压 DC OUT: 8.4 V 2.0 A (VCR A/VCR B) 电池充电端子: 8.4 V 2.3 A (BATT A/BATT B) 操作温度 0℃ 到 +40℃ 储藏温度 -20℃ 到 +60℃ 尺寸 约 220 × 61 × 155mm(宽 / 高 / 深) 质量 约 770g 所含物品: 电源适配器/充电器(AC-VQL1BP 主体).......(1) 电源线 ..........(1) 连接导线 (DK-215) ........... (1) 连接导线 (DK-415) ........... (1) 成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 CS 21-CS">
/

Download
Apenas um lembrete amigável. Você pode visualizar o documento aqui mesmo. Mas o mais importante, nossa IA já o leu. Ele pode explicar coisas complexas em termos simples, responder às suas perguntas em qualquer idioma e ajudá-lo a navegar rapidamente, mesmo nos documentos mais longos ou complicados.
Anúncio