9100 FX. The 3M
3M Occupational Health
and Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1
Printed in USA
© 3M 2011. All rights reserved.
3M and Speedglas are trademarks of 3M Company, used under license in Canada
Kevlar is a trademark of E.I. du Pont de Nemours and Company.
Division des produits d’hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Imprimé au Canada.
© 3M, 2011. Tous droits réservés.
3M et Speedglas sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada.
Kevlar est une marque déposée d’E.I. duPont de Nemours and Company.
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
Impreso en EUA.
© 3M 2011. Todos los derechos reservados.
3M y Speedglas son marcas comerciales de 3M Company, usadas bajo licencia en Canadá.
Kevlar es una marca comercial de E.I. du Pont de Nemours and Company.
98-0060-0194-9/1
34-8706-8887-5
W WARNING
•
•
•
•
•
•
•
1
W WARNING
•
•
•
•
•
2
OPERATING INSTRUCTIONS
W WARNING
9100 FX-V
Welding Helmet
9100 FX-X
Welding Helmet
9100 FX-XX
Welding Helmet
Viewing Area
1.8 x 3.7 in
(45 x 93 mm)
2.1 x 4.2 in
(54 x 107 mm)
2.8 x 4.2 in
(72 x 107 mm)
2,800 hours
2,500 hours
2,000 hours
Yes
Yes
No
19.1oz (550g)
19. 8 oz (560g)
20.6 oz (585g)
Shades 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13
Shade 3
< 0.1 ms (+23°C)
Special Modes
Grind, Tack, Lock-in
Sensitivity Modes
5 levels
TIG Rating
> 1 Amp
3 (2 eye-level, 1 center)
Adjustable 40 - 1300 ms
2 Years
Shield
PPA
Nylon
Nylon, PP, PE, TPE
SideWindows
Polycarbonate
Polycarbonate
Flame Resistant Fabric
3
4
Fig. 1
5
Fig. 2
6
Fig. 4
Fig. 3
7
8
Position
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position
9
10
delay
d1
d2
∑
11
Table 3
12
13
14
06-0201-10
06-0201-20
06-0201-30
06-0200-51
06-0200-52
06-0200-53
06-0200-54
06-0400-51
06-0400-52
06-0400-53
06-0400-54
06-0400-55
06-0500-51
06-0500-52
06-0500-54
06-0500-55
06-0500-56
06-0500-57
06-0500-58
06-0500-59
06-0500-60
06-0500-61
06-0700-51
06-0700-54
06-0700-63
06-0700-64
06-0700-73
06-0700-81
06-0700-82
06-0700-83
SYSTEM INSPECTION AND MAINTENANCE
16
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 5
Fig. 6
17
18
19
20
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 14
21
22
CLEANING AND STORAGE
W WARNING
23
24
W MISE EN GARDE
•
•
•
•
•
•
•
W MISE EN GARDE
•
•
•
•
•
•
MODE D’EMPLOI
54 x 107 mm
(2,1 x 4,2 po)
72 x 107 mm
(2,8 x 4,2 po)
2 800 heures
2 500 heures
2 000 heures
Oui
Oui
Non
19,1 oz (550 g)
19,8 oz (560 g)
20,6 oz (585 g)
Teintes 5, 8, 9, 10, 11, 12 et 13
Teinte pâle
Teinte 3
Garantie
2 ans
Écran
Polyphtalamide
Polycarbonate
27
Fig. 1
29
Fig. 2
30
Fig. 4
Fig. 3
31
32
Position
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position
Teinte de
protection
minimale
7
8
10
11
7
10
10
10
8
8
10
10
11
6
8
10
11
8
9
10
Tableau 3
35
36
COMPOSANTS ET PIÈCES DE RECHANGE DU SYSTÈME SPEEDGLAS™ 3M™
38
06-0200-10
06-0200-20
06-0200-30
06-0201-10
06-0201-20
06-0201-30
06-0200-51
06-0200-52
06-0200-53
06-0200-54
06-0400-51
06-0400-52
06-0400-53
06-0400-54
06-0400-55
06-0500-51
06-0500-52
06-0500-54
06-0500-55
06-0500-56
06-0500-57
06-0500-58
06-0500-59
06-0500-60
06-0500-61
06-0700-51
06-0700-54
06-0700-63
06-0700-64
06-0700-73
06-0700-81
06-0700-82
06-0700-83
INSPECTION ET ENTRETIEN DU SYSTÈME
40
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 5
Fig. 6
41
42
Fig. 10
Fig. 8. Lentille de grossissement
43
44
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 14
45
46
Contenido
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Descripción del sistema ....................................................................................................................... 49
Advertencias y precauciones................................................................................................................ 49
Limitaciones de uso ............................................................................................................................. 50
Especificaciones .................................................................................................................................. 50
Instrucciones de operación .................................................................................................................. 52
Ajuste de la careta...................................................................................................................... 52
Función del ADF ......................................................................................................................... 57
Componentes del sistema y partes de repuesto ................................................................................... 61
Inspección y Mantenimiento Del Sistema ............................................................................................. 64
Limpieza y almacenamiento................................................................................................................. 71
Eliminación .......................................................................................................................................... 71
Limitación de responsabilidades .......................................................................................................... 71
Para obtener más información ............................................................................................................. 71
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/
FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Internet : www.3M.ca/Safety
Assistance technique/Technical Assistance :
1 800 267-4414
Centre communication-client/Customer Care Center : 1 800 364-3577
47
48
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Estas Instrucciones aplican para la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX. Las Caretas para
soldadura Speedglas 3M 9100 FX con lente auto-oscurecente (ADF por sus siglas en inglés) están diseñadas
para ayudar a proteger los ojos del usuario contra radiación dañina, como luz visible, radiación ultravioleta
(UV) y radiación infrarroja (IR), ocasionadas por ciertos proceso de soldadura por arco, plasma y gas, cuando
se utilizan de acuerdo con estas Instrucciones. Los tres sensores ubicados al frente de los lentes autooscurecentes (ADFs) se activan independientemente al momento de iniciar el proceso de soldadura por
arco, lo que hace que el lente se oscurezca. El ADF regresa a la sombra clara tan pronto termina el arco de
soldadura. Como fuente de energía se usan dos baterías de litio. Debido al recubrimiento morado del lente,
conocido como filtro, la protección contra radiación ultravioleta (UV) e infrarroja (IT) es continua, ya sea que
el ADF esté en el estado de sombra clara u oscura. En caso de que haya una falla de batería o electrónica, el
soldador sigue protegido contra la radiación UV e IR de acuerdo con la sombra más oscura (sombra 13).
Estas caretas para soldadura ofrecen un lente transparente de policarbonato con campo de visión amplio,
ideal para precisión de soldadura bajo una variedad de condiciones de luz. El lente transparente cumple con
los requerimientos de las normas ANSI Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para protección ocular y facial contra alto
impacto y ofrece protección limitada contra ciertas partículas en el aire. Para usar el lente transparente, el
usuario sólo levanta el protector para soldadura montado con resorte, que sostiene el lente auto-oscurecente
para soldadura (ADF) y lo fija en la posición superior para la preparación de soldadura. Antes de iniciar el
trabajo de soldadura debe bajar de nuevo el protector para soldadura montado.
LISTA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DENTRO DE ESTAS INSTRUCCIONES
W ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
No use ningún producto para soldadura sin contar con la capacitación adecuada. Para su uso
adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En
Canadá llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646.
La Careta para soldadura 3M Speedglas 9100 FX cumple con los requerimientos de las normas ANSI
Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para inflamabilidad. El usuario debe evaluar los riesgos en el lugar de trabajo
y tomar las medidas precautorias necesarias para estos. 3M no sugiere el uso de estos productos en
áreas donde es posible el contacto con flama abierta. El uso inadecuado puede ocasionar lesiones
o incluso la muerte.
Siempre use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1- junto con cualquier careta
para soldadura. No hacerlo puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la
vista. En Canadá debe cumplir con la norma CSA Z94.3 y/o los requerimientos para protección ocular
de la autoridad correspondiente en la región.
Nunca modifique ni altere esta careta para soldadura. Sólo repare o remplace las partes con
componentes 3M aprobados. El uso de componentes distintos a los suministrados por 3M puede
afectar el funcionamiento de la careta para soldadura y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
Esta careta no se debe pintar ni limpiar con solventes. Cualquier calcomanía aplicada a la careta
debe ser compatible con el material de la superficie y no afectar las características de los materiales
utilizados en la careta. Es probable que las calcomanías afecten las características de inflamabilidad
de esta careta.
Debe reemplazar cualquier careta sujeta a impacto severo.
49
W ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
Debe cubrir las ventanas laterales con micas protectoras en situaciones donde otros soldadores estén
trabajando en un lugar cercano y en situaciones donde la luz reflejada pueda pasar a través de las
ventanas.
Si el Lente auto-oscurecente 3M™ Speedglas™ no cambia a modo oscuro al momento de iniciar
el proceso de soldadura por arco, de inmediato debe detener la operación y revisar el ADF como se
indica en estas Instrucciones. El uso continuo de un ADF que falla en el cambio a modo oscuro puede
resultar en lesiones permanentes de los ojos y pérdida de la vista. Si no puede identificar ni
corregir el problema, no use el ADF; contacte a su supervisor o a 3M para solicitar ayuda.
Antes de cada uso, revise cuidadosamente el Filtro 3M Speedglas 9100. Las los lentes o las micas
protectoras agrietadas, pinchadas o rayadas pueden comprometer la protección y reducir la visión.
Debe de reemplazar de inmediato todos los componentes dañados. Retire la película protectora del
visor.
La Careta para soldadura 3M Speedglas 9100 FX no está diseñada para operaciones de soldadura/
corte aéreas de uso rudo, debido al riesgo de quemaduras proveniente del metal fundido. Usar este
producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
La Careta para soldadura 3M Speedglas 9100 FX – usada con ADFs 3M Speedglas Serie 9100- no son
adecuadas para soldadura con láser o procesos de soldadura que requieren lentes con sombra 14 o
superior. El uso de este producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones permanentes en
los ojos y pérdida de la vista.
Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF). Usado sa fuera de este rango, es
posible que el desempeño del lente desempeño no sea el óptimo, lo que puede ocasionar lesiones
permanentes en los ojos y pérdida de la vista.
PRECAUCIÓN:
Deseche el equipo que ha alcanzado el total de su vida útil de acuerdo con las regulaciones locales.
LIMITACIONES DE USO
Limitaciones importantes:
• Estos productos no ofrecen ninguna protección contra riesgos respiratorios ocasionados por procesos
de soldadura u otras fuentes. La Careta para soldadura 3M Speedglas 9100 FX puede usarse junto con
ciertos modelos de respiradores. Para mayores informes sobre protección respiratoria para soldadores,
contacte al Servicio Técnico 3M en EUA al 1800-243-4630; en Canadá al 1-800-267-4414; en México al
01-800-712-0646, o contacte a 3M en su país.
Nota: La Careta para soldadura 3M Speedglas 9100 FX no incluye componentes de látex de hule
natural.
ESPECIFICACIONES
Protección ocular y facial
Cumple con ANSI Z87.1-2010, requerimientos de
alto impacto y CAS Z94.3
Impacto en cabeza
Ninguno – No ofrece protección contra impacto
en cabeza
Temperaturas de operación
-5ºC a 55ºC (23ºF a 131ºF)
50
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Tabla 1. Especificaciones de Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™
Datos técnicos
Área de visión
Vida de la batería (2 x CR-2032)
(min.)
Soporte solar
Peso total 9100 FX Ensamble c/
ventanas laterales (aprox.)
Careta para
soldadura 9100
FX-V
Careta para
soldadura 9100
FX-X
Careta para
soldadura 9100
FX-XX
1.8 x 3.7 pulg
(45 x 93 mm)
2.1 x 4.2 pulg
(54 x 107 mm)
2.8 x 4.2 pulg
(72 x 107 mm)
2,800 horas
2,500 horas
2,000 horas
Sí
Sí
No
550 g (19.1 oz)
560 g (19.8 oz)
585 g (20.6 oz)
Sombras oscuras
Sombras 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13
Estado claro
Sombra 3
Velocidad de cambio de sombra
< 0.1 ms (+23°C)
Modos especiales
Lijado, unión, seguro
Modos de sensibilidad
5 niveles
Rango TIG
> 1 Amp
Número de sensores
3 (2 nivel del ojo, 1 central)
Retardo (recuperación)
Ajustable 40 – 1300 ms
Rango de temperatura
-5ºC a 55ºC (23ºF a 131ºF)
Cumplimiento de normas
ANSI Z87.1-2010 & CSA Z94.3-2007
Garantía
2 años
Tamaños de cabeza
50-64 cm (6-8 pulgs)
Visor
PPA
Frente plata y caja ADF
Nylon
Banda para la cabeza
Nylon, PP, PE, TPE
Ventanas laterales
Policarbonato
Micas protectoras
Policarbonato
Tela resistente a la flama
75% algodón, tela sintética 25% Kevlar®
51
W ADVERTENCIA
La Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX cumple con los requerimientos de las normas ANSI
Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para inflamabilidad. El usuario debe evaluar los riesgos en el lugar de trabajo y
tomar las medidas precautorias necesarias para estos. 3M no sugiere el uso de estos productos en áreas
donde es posible el contacto con flama abierta. El uso inadecuado puede ocasionar lesiones o incluso
la muerte.
Debe cubrir las ventanas laterales con micas protectoras en situaciones donde otros soldadores estén
trabajando en un lugar cercano y en situaciones donde la luz reflejada pueda pasar a través de las
ventanas.
La Careta para soldadura 3M Speedglas 9100 FX no está diseñada para operaciones de soldadura/corte
aéreas de uso rudo, debido al riesgo de quemaduras proveniente del metal fundido. Usar este producto
para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Siempre use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1- junto con cualquier careta para
soldadura. No hacerlo puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista.
En Canadá debe cumplir con la norma CSA Z94.3 y/o los requerimientos para protección ocular de la
autoridad correspondiente en la región.
Desempacado
Revise si el contenido del empaque tiene algún daño por transporte y asegúrese que estén todos los
componentes. Antes de cada uso debe revisar el producto de acuerdo con los procedimientos señalados en la
sección de Inspección de estas Instrucciones.
Ajuste de careta
Nota: Para asegurarse que la Careta para soldadura 3M Speedglas 9100 FX esté bien ajustada antes
de su uso debe realizar los siguientes ajustes.
1) Coloque la Careta para soldadura 3M Speedglas 9100 FX en la cabeza y apriete la matraca en la parte
posterior de la careta (Fig. 1) hasta que logre un ajuste seguro y cómodo. Si no puede lograr un ajuste
cómodo con la matraca, use el ajuste en la banda para la cabeza frontal donde el ajuste L, M y S están
mostrados en el fondo de la Fig. 1. L se refiere a una circunferencia de cabeza más grande, M es para
una mediana y S para una circunferencia pequeña. Arregle el ajuste con base en la circunferencia de la
cabeza y luego vuelva a colocar la careta en la cabeza y apriete la matraca para lograr un ajuste fijo y
cómodo. Para un ajuste adicional también debe girar la matraca 180 grados para lograr un ajuste un poco
diferente con base en la posición como se muestra en la Fig. 2.
2) Las dos bandas superiores de la coronilla deben ajustarse para asegurar que el peso de la careta quede
distribuido uniformemente sobre la cabeza. Con la careta puesta y la matraca apretada, asegúrese que
ambas bandas en la coronilla están ajustadas de modo que no haya espacios entre la parte superior de
la cabeza y las bandas para la coronilla. A veces, la banda para la coronilla posterior es muy larga y dejar
un espacio, pero no es una forma adecuad de usar la careta. Si hay un espacio grande, ajuste las bandas
para la coronilla al deslizar y apretar como se muestra en la Fig. 1. Si no hay ningún espacio, pero siente
que la careta queda muy arriba de la cabeza, afloje las bandas de la coronilla hasta que logre la altura
deseada.
52
Fig. 1
53
Fig. 2
54
3) Después, debe ajustar la posición del frente hacia atrás, de modo que la careta quede a una distancia
cómoda desde la cara, pero que no toque la nariz o la cara. El ajuste de frente hacia atrás puede lograrse
al mover los ajustes del riel en la careta, que también mueve la careta de adelante hacia afuera, como se
muestra en la Fig. 3. Asegúrese que los accesorios en ambos lados del riel de ajuste estén en la misma
posición para ayudar al balance y comodidad total.
4) Con la careta puesta en la cabeza, ajuste el ángulo de visión vertical como se muestra en la Fig. 4 para
optimizar el área de visión y la posición de la careta relativa a la aplicación del lugar de trabajo.
Fig. 4
Fig. 3
55
56
Función del ADF
Posición
W ADVERTENCIA
Si el Lente auto-oscurecente 3M™ Speedglas™ no cambia a modo oscuro al momento de iniciar el
proceso de soldadura por arco, de inmediato debe detener la operación y revisar el ADF como se indica en
estas Instrucciones. El uso continuo de un ADF que falla en el cambio a modo oscuro puede resultar en
lesiones permanentes de los ojos y pérdida de la vista. Si no puede identificar ni corregir el problema,
no use el ADF; contacte a su supervisor o a 3M para solicitar ayuda. La Careta para soldadura 3M
Speedglas 9100 FX – usada con ADF 3M Speedglas Serie 9100 - no es adecuada para soldadura con láser
o procesos de soldadura que requieren lentes con sombra 14 o superior. El uso de este producto para estas
aplicaciones puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista.
Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF). Usado fuera de este rango, es posible
que el desempeño del lente desempeño no sea el óptimo, lo que puede ocasionar lesiones permanentes
en los ojos y pérdida de la vista.
Encendido/apagado
Para activar el ADF presione el botón SHADE/ON (SOMBRA/ENCENDIDO). El ADF se apaga automáticamente
después de una hora de inactividad. El ADF cuenta con tres fotosensores que reaccionan de forma
independiente y hacen que el filtro se oscurezca cuando se inicia el arco de soldadura. Es posible que el
ADF no se encienda si los sensores están bloqueados o el arco de soldadura está totalmente protegido. Las
fuentes de luz centellante, como las lámparas estroboscópicas, pueden activar el ADF incluso cuando no haya
un proceso de soldadura. Esta interferencia puede ocurrir desde distancias grandes y/o de luz reflejada. Las
áreas de soldadura deben estar protegidas de esta interferencia.
Sombra
Se encuentran disponibles siete sombras diferentes, divididas en dos grupos: 5, 8 y 9-13. Para ver la
programación actual de sombra, presione por un momento el botón SHADE/ON. Para cambiar la sombra,
presione repetidas veces el botón SHADE/ON. Mueva el LED centellando hasta la sombra deseada. Para
cambiar entre los dos grupos de sombra (sombra 5,8) y (sombra 9-13); presione el botón SHADE/ON por 2
segundos. En todo proceso de soldadura el arco sólo debe verse con la sombra sugerida (Tabla 2).
Selección de sensibilidad
La programación y sensibilidad del sistema detector de luz puede ajustarse para acomodar una variedad de
procesos de soldadura y condiciones del lugar de trabajo. Para cambiar la programación de sensibilidad, pulse
el botón de SENS varias veces hasta que el LED indique la programación deseada.
57
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Posición 4
Posición 5
Posición
Seguro: estado de luz (modo de lijado) – La función de cambio está deshabilitada,
permanece en sombra 3 constante.
Programación menos sensible. Usada si hay interferencia desde otros arcos de
soldadura en los alrededores.
Programación de fábrica. Usada para la mayoría de los tipos de soldadura, en
interiores y exteriores.
Para soldadura con arcos estables, como soldadura TIG.
Para soldadura TIG de corriente baja o máquinas de soldadura de tipo inversión.
Para soldadura TIG donde parte del arco se oscurece desde la vista.
Seguro: estado oscuro – La función de cambio está deshabilitada, permanece en
la sombra oscura seleccionada.
Seguro: estado de luz
Esta programación está diseñada para lijar o para otras actividades no relacionadas con soldadura. Cuando
el ADF está asegurado en el estado de luz (sombra 3) el LED debajo del símbolo centellará cada 8 segundos
para alertar al usuario. Debe cambiar el ADF a una programación SENS adecuada antes del arco de soldadura
o permanecerá en el modo de seguro: estado de luz. Cuando el ADF se apaga (después de 1 hora de
inactividad), automáticamente regresará a la programación de sensibilidad 2 establecida desde fábrica.
Posición 1-5
Si el filtro no se oscurece durante el proceso de soldadura, incremente la sensibilidad hasta que el ADF se
oscurezca con confiabilidad. Si la sensibilidad se establece muy alto, es probable que el filtro permanezca en
el estado oscuro después de haber terminado la soldadura debido a la luz ambiental. En este caso, ajuste la
sensibilidad hacia abajo a una programación donde el ADF se oscurezca y aclare de manera adecuada.
Seguro: estado oscuro
Esta programación asegura el ADF en la sombra oscura seleccionada. Cuando el ADF se apaga (después de
1 hora de inactividad), automáticamente regresará a la programación de sensibilidad 2 establecida desde
fábrica.
Retraso
La función de retraso permite al usuario incrementar o disminuir de manera manual el tiempo de retraso
de recuperación (desde oscuro hasta claro), de acuerdo con los requerimientos del proceso de soldadura.
Los intervalos del tiempo de recuperación también se extienden de forma automática conforme incrementa
la sombra. Los intervalos de tiempo están listados en milisegundos en la Tabla 3. Aunque las funciones de
Retraso y Sensibilidad comparten la misma pantalla LED, se encuentran en ajustes separados.
Paso 2-Recuperación
Las dos programaciones de retraso más largas incluyen una etapa intermedia en la recuperación.
Conforme el arco se extingue, el filtro se recuperará brevemente hasta la sombra 5 y luego a la 3.
Estos intervalos de tiempo para cada etapa están listados como d1 y d2 en la Tabla 3.
58
Modo de soldadura por puntos
Es posible que esta programación reduzca la fatiga del ojo como resultado del ajuste frecuente
del ojo a diferentes niveles de luz durante el proceso de soldadura por puntos. Conforme el arco
se extingue, el filtro se recuperará a la sombra 5. Si se activa otro arco en un lapso no mayor a 2
segundos el filtro regresará al estado de luz normal (sombra 3).
Indicador de batería baja
Debe reemplazar las baterías cuando el indicador de batería baja centelle o los LEDs no centellen cuando se
presionan los botones.
Tabla 2. Guía recomendada para números de sombra
(Adaptado de ANSI Z49.1-2003)
Operación
Arco metálico protegido
Soldadura con arco
metálico
Arco de tungsteno en
gas inerte
Corte con arco con
electrodo de carbón
Soldadura con plasma
de arco eléctrico
Corte con plasma de
arco eléctrico
Pulgadas de
diámetro de
electrodo
<3
3-5
5-8
>8
Amperios actuales
de arco
Sombra protectora
mínima
Número de sombra
sugerido
< 60
60-160
160-250
250-550
< 60
60-160
160-250
250-500
< 50
50-150
150-500
< 500
500-1000
< 20
20-100
100-400
400-800
< 300
300-400
400-800
7
8
10
11
7
10
10
10
8
8
10
10
11
6
8
10
11
8
9
10
--10
12
14
--11
12
14
10
12
14
12
14
6-8
10
12
14
9
12
14
Soldadura con
electrodos de carbono
14
Tabla 3
59
60
COMPONENTES DEL SISTEMA Y PARTES DE REPUESTO DEL SISTEMA 3M™ SPEEDGLAS™
Ensambles completos de Careta 3M™ Speedglas™
06-0600-10SW
Careta para soldadura 9100 FX ventanas laterales con ADF 9100V
06-0600-20SW
Careta para soldadura 9100 FX ventanas laterales con ADF 9100X
06-0600-30SW
Careta para soldadura 9100 FX ventanas laterales con ADF 9100XX
Partes de repuesto y accesorios 3M™ Speedglas™
04-0320-00
Baterías (CR-2032)
06-0000-10
ADF 9100V
06-0000-20
ADF 9100X
06-0000-30
ADF 9100XX
61
62
06-0200-10
06-0200-20
06-0200-30
06-0201-10
06-0201-20
06-0201-30
Mica protectora interior 9100V (paquete c/5)
Mica protectora interior 9100X (paquete c/5)
Mica protectora interior 9100XX (paquete c/5)
Kit Starter 9100V (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1 banda
para el sudor)
Kit Starter 9100X (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1 banda
para el sudor)
Kit Starter 9100XX (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1
banda para el sudor)
06-0200-51
06-0200-52
06-0200-53
06-0200-54
Mica protectora exterior 9100, estándar
Mica protectora exterior resistente a rayones 9100
Mica protectora exterior 9100, alta temperatura
Banda para el sudor 9100
06-0400-51
06-0400-52
06-0400-53
06-0400-54
06-0400-55
Ensamble completo de banda para la cabeza 9100 (careta)
Mecanismo de pivote 9100 (izquierdo y derecho)
Banda para la cabeza 9100 parte frontal
Banda para la cabeza 9100 parte posterior (ajustador de matraca)
Soporte de batería 9100
06-0500-51
06-0500-52
06-0500-54
06-0500-55
06-0500-56
06-0500-57
06-0500-58
06-0500-59
06-0500-60
06-0500-61
Protector para la cabeza 9100, Tecaweld
Protector de oreja y cuello 9100, Tecaweld
Gorra para soldadura (sin visor)
Gorra para soldadura con visor
Lupa 1.5X
Lupa 2.0X
Lupa 2.5X
Lupa 3.0X
Bolsa para ropa
Calcomanía para caja de herramientas
06-0700-51
06-0700-54
06-0700-63
06-0700-64
06-0700-73
06-0700-81
06-0700-82
06-0700-83
Visor transparente para lijado de visión amplia, estándar
Visor transparente para lijado de visión amplia, anti-empañamiento
Panel frontal cromo, 9100 FX
Marco de visor transparente para soldadura de visión amplia, 9100 FX
Cubiertas para ventana lateral, 9100 FX
Cubierta estándar para la cabeza, 9100 FX
Cubierta extendida para la cabeza (cuello y cabeza), 9100 FX
Cupucha complete, negra
63
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
W ADVERTENCIA
Nunca modifique ni altere esta careta para soldadura. Sólo repare o remplace las partes con componentes
3M aprobados. El uso de componentes distintos a los suministrados por 3M puede afectar el
funcionamiento de la careta para soldadura y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
Esta careta no se debe pintar ni limpiar con solventes. Cualquier calcomanía aplicada a la careta debe ser
compatible con el material de la superficie y no afectar las características de los materiales utilizados en la
careta. Es probable que las calcomanías afecten las características de inflamabilidad de esta careta.
Antes de cada uso, revise cuidadosamente el Lenta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100. Las los
lentes o las micas protectoras agrietadas, pinchadas o rayadas pueden comprometer la protección y
reducir la visión. Debe de reemplazar de inmediato todos los componentes dañados. Retire la película
protectora del visor.
Debe reemplazar cualquier careta sujeta a impacto severo.
Revise que la careta para soldadura no esté desgastada o tenga partes dañadas. Reemplace cualquier parte
desgastada o dañada con los componentes incluidos en la lista de partes de repuesto y accesorios contenida
en estas Instrucciones.
Para revisar la operación adecuada del ADF, sosténgalo a unas cuantas pulgadas de un bulbo de luz
fluorescente y observe si cambia al estado de sombra seleccionado. Según la fuente de luz, tal vez sea
necesario incrementar de manera temporal la programación de sensibilidad. Opcionalmente, el ADF puede
activarse al apuntar cualquier dispositivo electrónico de control remoto, como una televisión, hacia los
sensores ADF y presionar el botón de encendido (ON).
Nota: Si el ADF no funciona como se describió con anterioridad, no lo use y contacte de inmediato a su
supervisor o representante 3M.
64
Repuesto de banda para el sudor
Ver la Fig. 5.
Remoción y repuesto de arco plateado, mica protectora exterior y ADF
Ver la Fig. 6.
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 5
Fig. 6
65
66
Repuesto de mica protectora interior y baterías e instalación de lupa
Ver las Figs. 7 hasta la 9.
Fig. 9 Batería
Instalación de cubiertas para ventana lateral
Ver la Fig. 10.
Fig. 7 Mica protectora interior
Fig. 10
Fig. 8 Lupa
67
68
Repuesto de visor transparente para soldadura
Quite el marco del visor de lijado negro al levantar con cuidado las 4 lengüetas. Quite y reemplace el visor
transparente para lijado y reemplace el marco (Figs. 11 & 12).
Instalación de cobertura extendida superior
Alinee los sujetadores de gancho y entrelazado como se muestra (Figs. 13 & 14). Si la cobertura extendida
es la versión grande, fije los sujetadores de entrelazado entre el interior del armazón y la ubicación del
mecanismo pivote de la careta.
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 14
69
70
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
W ADVERTENCIA
Esta careta no se debe pintar ni limpiar con solventes. Cualquier calcomanía aplicada a la careta debe ser
compatible con el material de la superficie y no afectar las características de los materiales utilizados en la
careta.
Limpie la careta para soldadura con jabón neutro y agua tibia. No use solventes. Limpie el ADF con un paño
limpio y libre de pelusa. No sumerja el ADF en agua o lo rocíe directamente con líquidos. Almacene el equipo
en un área limpia, seca y sin polvo a temperatura ambiente.
ELIMINACIÓN
Deseche el equipo que ha alcanzado el total de su vida útil de acuerdo con las regulaciones locales.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
3M no otorga garantías, explícitas o implícitas, de comercialización o de uso para un propósito particular de este
producto. Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable
de los posibles daños y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos,
indirectos, especiales, consecuenciales, contractuales, o de cualquier otra naturaleza.
La única y exclusiva responsabilidad de 3M, en caso de que el producto resulte defectuoso, será la del
reemplazo del producto o devolución del precio de compra.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3M.com/occsafety
O llame a 3M en su localidad.
71
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español