Iomega eGo 34375, 33948 Guía de inicio rápido

Agregar a Mis manuales
20 Páginas

Anuncio

Iomega eGo 34375, 33948 Guía de inicio rápido | Manualzz
Desktop Hard Drive
USB
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Stručná příručka
Wprowadzenie
Gyors útmutató
快速入门指南
快速入門指南

2
Instalación rápida • Instalação rápida
Snelle installatie • Snabbinstallation


1. Conecte el cable de alimentación incluido a la parte
posterior de la unidad. Coloque la unidad sobre una
superficie estable y conecte el cable de alimentación
a una toma eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! No mueva la unidad mientras esté
encendida para evitar posibles daños en la unidad o
la pérdida de datos.
2. Conecte el cable USB a la parte posterior de la unidad
y al ordenador. Asegúrese de que el interruptor de
encendido de la parte posterior de la unidad está en
ON.
El icono de la unidad aparecerá en Mi PC, el
Explorador de Windows o en el escritorio de Mac.
¡PRECAUCIÓN! Para impedir la pérdida de datos, no
desconecte la unidad durante el proceso de transferencia
de datos (la luz de actividad de la unidad parpadea).
Utilice siempre un procedimiento de desconexión seguro
para su sistema operativo al desconectar la unidad.
1. Anslut den medföljande strömkabeln till baksidan av
enheten. Placera enheten på en stabil yta och anslut
strömkabeln till ett eluttag.
VARNING! Flytta inte enheten när den startas upp
för att undvika att enheten skadas eller att data går
förlorade.
2. Anslut USB-kabeln till baksidan av enheten och
datorn. Kontrollera att strömbrytaren på baksidan av
enheten är PÅ.
Ikonen för drivenheten ska visas i Den här datorn,
Windows Utforskaren eller på skrivbordet på en Mac.
OBSERVERA! För att förhindra dataförlust ska du
undvika att koppla ur drivenheten under dataöverföring
(drivenhetens aktivitetslampa blinkar). Använd alltid säker
borttagningsprocedur för operativsystemet när du kopplar
ifrån enheten.
3
Hurtig installation • Rask installering
Pika-asennus • Γρήγορη εγκατάσταση


1. Slut det medfølgende strømkabel til bagsiden af
drevet. Placer drevet på en stabil overflade, og slut
strømkablet til en stikkontakt.
FORSIGTIG! Hvis du vil undgå at beskadige
strømforsyningsstikket, skal du sørge for at vende
det rigtigt, før du sætter det i drevet. Du må ikke
flytte drevet, mens der er strøm på, hvis du vil undgå
at beskadige drevet eller miste data. Kontroller, at
strømafbryderen på bagsiden af harddisken er tændt
(ON).
2. Tilslut USB-kablet på bagsiden af drevet og på
computeren.
Drevikonet skulle blive vist i Denne computer,
Windows Stifinder eller på Mac-skrivebordet.
FORSIGTIG! Du må ikke frakoble drevet under
dataoverførsel, hvis du vil undgå tab af data (drev
aktivitetsindikatoren blinker). Brug altid den sikre
afmonteringsprocedure for operativsystemet, når du
frakobler drevet.
1. Kytke virtajohto aseman takana olevaan liitäntään.
Aseta kiintolevy vakaan alustan päälle ja kytke
virtajohto pistorasiaan.
VAROITUS: Jotta virtalähteen liitin ei vaurioituisi,
varmista, että se on suorassa, ennen kuin kytket sen
asemaan. Älä siirrä kiintolevyä, kun siihen on virta
kytkettynä. Levy voi vahingoittua tai tietoja voi hävitä.
2. Kytke USB-kaapeli aseman takana olevaan liitäntään
ja tietokoneeseen. Varmista, että aseman takana
oleva virtakytkin on ON-asennossa.
Aseman kuvakkeen tulee näkyä Windowsin
Resurssienhallinnan Oma tietokone -ikkunassa tai
Macintosh-tietokoneen työpöydällä.
VAROITUS: Älä irrota asemaa tiedonsiirron aikana (tällöin
asemassa vilkkuu valo), koska tiedot voivat hävitä.
Käytä aina käyttöjärjestelmässä käytettävää turvallista
poistamistoimintoa, kun irrotat aseman.
4
1. Koble den medfølgende strømforsyningen til på
baksiden av stasjonen. Plasser stasjonen på et
stabilt underlag og koble strømforsyningen til en
stikkontakt.
FORSIKTIG! Pass på å holde
strømforsyningskontakten riktig før du setter den
i stasjonen, slik at du unngår å skade den. For å
unngå skade på stasjonen eller tap av data må ikke
stasjonen flyttes mens den er slått på.
2. Koble til USB-kabelen på baksiden av stasjonen
og datamaskinen. Kontroller at strømbryteren på
baksiden av stasjonen er PÅ.
Stasjonsikonet skal vises i Min datamaskin, Windows
Utforsker eller på Mac-skrivebordet.
FORSIKTIG! For å unngå tap av data må du ikke koble
fra stasjonen under overføring av data (lampen for
stasjonsaktivitet blinker). Følg alltid fremgangsmåten
for trygg fjerning for operativsystemet ved frakobling av
stasjonen.
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας που συνοδεύει το
δίσκο στο πίσω µέρος του. Τοποθετήστε το δίσκο σε
µια σταθερή επιφάνεια και συνδέστε το τροφοδοτικό
σε µια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε την πρόκληση ζηµιάς
στο βύσµα του τροφοδοτικού, βεβαιωθείτε ότι
έχει ευθυγραµµιστεί σωστά προτού το συνδέσετε
στο δίσκο. Μην µετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά
η τροφοδοσία του, για να µην προκληθεί ζηµιά ή
απώλεια δεδοµένων.
2. Συνδέστε το καλώδιο USB στο πίσω µέρος της
συσκευής και στον υπολογιστή. Βεβαιωθείτε ότι
ο διακόπτης τροφοδοσίας στο πίσω µέρος της
συσκευής αναµµένος.
Το εικονίδιο του δίσκου πρέπει να εµφανίζεται στο
φάκελο Ο Υπολογιστής µου, στην Εξερεύνηση των
Windows ή στο γραφείο του Mac.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να µην χάσετε δεδοµένα, µην
αποσυνδέετε το δίσκο κατά τη διάρκεια µεταφοράς
δεδοµένων (η φωτεινή ένδειξη δραστηριότητας του
δίσκου αναβοσβήνει). Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή,
να χρησιµοποιείτε πάντα τη διαδικασία ασφαλούς
κατάργησης που διαθέτει το λειτουργικό σας σύστηµα.
Rychlá instalace • Skrócona instrukcja insalacji
Gyors telepítés


1. Připojte přiložený kabel do zadní části jednotky.
Umístěte jednotku na stabilní povrch a připojte kabel
do zásuvky.
UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte jednotku, je-li zapojena
v elektrické síti, aby nedošlo k jejímu poškození nebo
ke ztrátě dat.
2. Připojte kabel USB k zadní části jednotky a počítače.
Vypínač napájení na zadní straně pevného disku musí
být v poloze ON (zapnuto).
Ikona jednotky by se měla zobrazit v okně Tento
počítač, Průzkumník Windows nebo na pracovní ploše
systému Mac.
UPOZORNĚNÍ! Jednotku neodpojujte během přenosu dat
(bliká indikátor aktivity na jednotce), mohlo by dojít ke
ztrátě dat. Vždy, když jednotku odpojujete, používejte
metodu bezpečného odebrání z operačního systému.
1. Podłącz dostarczony zasilacz z tyłu napędu. Ustaw
napęd na stabilnej powierzchni i podłącz zasilacz do
gniazda zasilania.
OSTROŻNIE! Nie należy przenosić napędu
podłączonego do zasilania, aby uniknąć jego
uszkodzenia lub utraty danych.
2. Podłącz przewód USB do złącza zlokalizowanego
z tyłu napędu oraz do złącza komputera. Dopilnuj
ustawienia przełącznika zasilania z tyłu napędu w
pozycji ON (wł.).
Ikona napędu powinna zostać wyświetlona w oknie
Mój komputer, w programie Eksplorator Windows lub
na biurku w systemie Mac.
OSTROŻNIE! Aby uniknąć utraty danych, nie należy
odłączać napędu podczas przesyłania danych (lampka
aktywności napędu miga). Przy odłączaniu napędu należy
zawsze stosować procedurę bezpiecznego usuwania.
1. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó
hátuljához. Helyezze a meghajtót stabil felületre,
majd csatlakoztassa a tápegységet egy konnektorhoz.
Figyelem! A meghajtót működés közben ne
mozgassa, mert megsérülhet vagy adatvesztés
következhet be.
2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a meghajtó hátuljához
és a számítógéphez. Ellenőrizze, hogy a meghajtó
hátulján lévő kapcsológomb ON állásban van-e.
A Sajátgép, Windows Intéző vagy Mac Desktop
ablakban meg kell jelennie a meghajtó ikonjának.
Figyelem! Az adatvesztés elkerülése érdekében ne
válassza le a meghajtót adatátvitel közben (amikor
a meghajtó működését jelző LED villog). Mindig az
operációs rendszer biztonságos hardverleválasztási
eljárását kövesse a meghajtó leválasztásakor.
5

6
1. 將隨附的電源供應器連接至磁碟機的背面。將磁碟
機放置在穩定表面上並將電源供應器連接到電源插
座。
注意!為避免磁碟機資料遺失,當磁碟機電源開啟時,請
勿移動它。
2. 將 USB 纜線連接至您的電腦和磁碟機的背面。 請確
定磁碟機後面的電源開關已設為 ON。
磁碟機圖示應顯示在「我的電腦」、Windows 「檔
案總管」或 Mac 桌面上。
注意!為避免資料遺失,在資料傳輸過程中 (磁碟機指示燈
閃爍) 請勿拔除磁碟機。中斷磁碟機的連接時,永遠只使
用操作系統的安全移除程序。
Troubleshooting • Dépannage • Fehlerbehebung
Risoluzione dei problemi • Solución de problemas
Solução de problemas • Problemen oplossen
疑难解答 • 疑難排解
7
8
La unidad no aparece en Mi PC, el Explorador de Windows o en el escritorio de Mac.
• Pruebe a reiniciar el ordenador.
• Compruebe todas las conexiones.
• Asegúrese de que la unidad recibe alimentación (compruebe si la luz de estado está encendida). Asegúrese de que
el interruptor de encendido de la parte posterior de la unidad está en ON.
• Asegúrese de que está utilizando el cable USB que se incluye con la unidad.
• Conecte el cable de datos directamente al puerto del ordenador o a la tarjeta USB. No conecte el cable de datos de
la unidad a un concentrador o a un teclado.
Usuarios de PC:
• Si va a utilizar una tarjeta adaptadora host USB 2.0, asegúrese de que se han instalado los controladores correctos
para ella y que el sistema operativo reconoce la tarjeta.
• Compruebe el BIOS para asegurarse de que el USB está activado. Consulte las instrucciones del manual o la guía
del usuario del ordenador.
Usuarios de Mac:
• Si utiliza una versión de Mac OS X anterior a 10.3, formatee la unidad con HFS+ o particiónela en volúmenes más
pequeños (inferiores a 127 GB).
Si aún no se le ha asignado una letra a la unidad, visite el área de asistencia y descargas del sitio www.iomega.com.
El PC no arranca
Si su PC no arranca cuando la unidad está conectada, probablemente exista un conflicto con el ordenador. Para
solucionar este problema, apague la unidad cuando arranque el ordenador. Encienda la unidad después de que el
ordenador haya terminado de arrancar.
Completo manual del usuario
El manual de usuario completo en formato HTML está disponible en el área de asistencia y descargas del sitio
www.iomega.com.
9
Gebruikershandleiding
Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Ondersteuning & Downloads op
www.iomega.com.
完整的用户手册
完整的 HTML 格式用户手册就位于 www.iomega.com 的支持和下载区域上。
10
磁碟機未出現在「我的電腦」、「Windows 檔案總管」或 Mac 桌面上
• 嘗試將電腦重新開機。
• 檢查所有的連接情形。
• 請確定磁碟機接通電源 (檢查狀態指示燈是否亮起)。 請確定磁碟機後面的電源開關已設為 ON。
• 確定使用磁碟機隨附的 USB 纜線。
• 將資料纜線直接連接到電腦上或 USB 介面卡上的連接埠。請勿將磁碟機的資料纜線插上集線器或鍵盤。
PC 使用者:
• 若使用 USB 2.0 主機介面卡,請確定已安裝此介面卡正確的驅動程式,而且作業系統能夠辨識該介面卡。
• 請檢查 BIOS,確定 USB 為啟用狀態。如需說明,請參閱電腦使用者指南或手冊中的指示。
Mac 使用者:
• 如果您使用的 Mac OS X 版本低於 10.3,請以 HFS+ 格式化磁碟機或分割磁碟機為較小的磁碟區 (小於 127GB)。
若磁碟機仍然沒有指定的磁碟機代號,請造訪 www.iomega.com「支援與下載」區。
PC 無法啟動
如果連接 Iomega UltraMax 磁碟機時 PC 無法啟動,則應該是與電腦發生衝突。若要解決此問題,請在啟動電腦時關閉磁
碟機的電源。並在電腦完成啟動後開啟電源。
完整使用者手冊
在 www.iomega.com 網站上的「支援與下載」區,可取得 HTML 格式的使用者手冊。
11
Limited Warranty • Garantie Limitée
Eingeschränkte Garantie • Garanzia limitata
Garantía limitada • Garantia limitada • Beperkte garantie
有限担保 • 限期保固
12
13
Iomega garantiza que este producto de hardware está libre de defectos de materiales y mano de obra durante el período de garantía. Esta
garantía limitada e intransferible es sólo para usted, el primer comprador usuario final. El período de garantía comienza en la fecha de
compra y tiene una duración de un (1) año para productos adquiridos en el continente americano, la región Asia-Pacífico, países europeos no
pertenecientes a la UE, Oriente Medio o África; noventa (90) días para productos reacondicionados de Iomega adquiridos en estas regiones;
o dos (2) años para productos adquiridos por un usuario final en a algún país miembro de la Unión Europea.
Esta garantía no se aplica a: (a) productos de software de Iomega, (b) consumibles como fusibles o lámparas, o (c) productos, hardware o
software, de terceros incluidos con el producto en garantía. Iomega no ofrece ningún tipo de garantía para dichos productos que, si están
incluidos, se proporcionan “TAL CUAL”. Se excluyen de esta garantía los daños provocados por accidente, uso incorrecto, abuso, uso de
discos no suministrados o no autorizados por Iomega, exposición excesiva de los discos a campos magnéticos o por causas ambientales
externas al producto.
Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección y cargo de Iomega (el
porte puede ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La garantía de la pieza o producto repuesto
tendrá la validez del resto de la garantía original o tres (3) meses desde la fecha de envío de dichas piezas o productos, sea cual sea su duración. Si
Iomega no puede reparar o sustituir un producto defectuoso, su única compensación alternativa será un reembolso del precio de compra original. Lo
expuesto anteriormente es la única obligación de Iomega con respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE
DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO SI SE HA
ADVERTIDO A IOMEGA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad de Iomega superará el precio de compra original de
la unidad o el disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Obtención de servicio de garantía
Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y procedimientos de
asistencia al cliente de Iomega (incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen la tecnología y las condiciones del
mercado. Para obtener información acerca de las políticas actuales de Iomega o del servicio de garantía, visite nuestra página Web en
www.iomega.com/supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU. Para obtener
14
información sobre el servicio de atención al cliente de Iomega en Europa, visite nuestra página Web de asistencia: www.iomega.com/europe/
support. Si tiene derecho a que su producto reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación
adecuada, un número de autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una prueba
de compra. Iomega no protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe duplicarlos antes del envío.
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida por la ley
aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita requerida por la ley aplicable estará limitada a la duración del plazo
de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de las garantías implícitas ni limitación en la duración de una garantía
limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la garantía del producto
será presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido interpuesta.
15
必须在担保期内通知 Iomega,才能获得保修服务。Iomega 具体的客户支持策略(包括服务费用)及程序随着技术和市场情况的变化而变化。
欲获取 Iomega 现行政策或担保服务信息,请访问我们的网站 www.iomega.com/supportpolicy.html 或致函:Iomega Customer Service, 4059
South 1900 West, Roy, UT 84067。 在我们的支持网站 www.iomega.com/europe/support 上可以获得 Iomega 的欧洲客户服务联系信息。
如果您的产品符合保修服务条件,则会要求您将产品连同相应的身份证明、从 Iomega 网站获取的或由 Iomega 代理提供的退回批准号以及
购货证明退回 Iomega。Iomega 在保修服务期间无法保护、恢复或退回您的数据,所以应在发运本产品之前复制数据。
限制
Iomega 保證在保固期間之內,此硬體產品之材料與製作均不會出現缺陷。 此項限期保固不可轉移給他人,僅供您 (即第一位購買的終端使
用者) 使用。保固自購買日起生效,在美洲、亞太地區或歐洲非歐盟國、中東或非洲地區購買,其有效期間為一 (1) 年。在這些地區購買的
Iomega 產品有九十 (90) 天的產品調適期;歐盟成員國的使用者購買之產品有兩 (2) 年期效。
本保固並不適用於下列項目:(a) Iomega 的軟體產品;(b) 耗材,例如保險絲或燈泡;(c) 隨附於受保固之產品的他廠產品、硬體或軟體。Iomega
不保固上述的任何產品,即使附有這些產品,也是依其「現況」提供。因為意外、不當使用、濫用、使用非 Iomega 認可之媒體、媒體曝露
於過量磁場或外在因素而造成之損壞均不在保固範圍內。
對於產品瑕疵之唯一補償措施是修復或替換不良品,由 Iomega 自行選擇與負擔費用 (可能必須收取運費) ,Iomega 得以使用全新或整修過之
零件或產品進行維修或替換。若 Iomega 無法修復或替換瑕疵品,唯一的補償方法是退回原購買金額。
上述是本保固規範下,Iomega 應負之所有責任。在任何情況下,即使 IOMEGA 已被告知有下述損壞發生的可能性,IOMEGA 對間接、附帶、衍
生性或特殊之損壞或損失 (包括資料、使用或收益上之損失) 均不負責。在任何情況下,Iomega 的責任皆不超過此磁碟機或媒體磁片的原購
價格。有些地區不允許將附帶或間接損壞列為除外責任或責任限制範圍,因此上述之責任限制範圍或除外責任有可能不適用於您。
取得保固服務
您必須在保固期間內通知 Iomega,以取得保固服務。Iomega 特定的顧客支援政策 (包括收費或服務) 和程序,將隨科技進步及市場狀況而
異。如需 Iomega 目前政策的相關資訊,請造訪我們的網站 www.iomega.com/supportpolicy.html,或寫信至:Iomega Customer Service, 4059
South 1900 West, Roy, UT 84067。顧客服務部門的聯絡資料可在我們的支援 Web 網站上取得:www.iomega.com/europe/support。若您的
產品符合保固服務的條件,請將此產品和適當的證明文件以及從 Iomega 網站取得或由 Iomega 的代表提供您的寄回授權碼和購買證明,一
併送回 Iomega。在進行保固服務時,Iomega 不會保護、還原或退回資料,因此您在寄出前必須自行複製資料。
16
限制
上述保固將取代其他任何明示或隱含性的保固,為唯一之責任保證。在適用法律允許的範圍內,IOMEGA 特別聲明對任何隱含性保證 (包括對
特殊目的之可銷售性或適用性的隱含性保證) 均不負責。適用法律所規定之任何隱含性保證,僅適用於明示的保固期間。在隱含性保證或限
制的除外責任方面,有些地區不允許對任何隱含性保證的期間設限,因此上述限制可能不適用於您。
此項保固賦予您特定的法律權利。視地區的不同,您將可能有其他的權利。任何違反產品保固的訴訟,必須自可提出訴訟之第一日起的一年
內提出。
17
18
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de Directivas del Consejo: 73/23/EEC, 89/336/
EEC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre del importador:
Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la presencia del símbolo
anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo de residuos no clasificados municipal. Es
responsabilidad del usuario desechar este producto llevándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. La recogida por separado de este residuo ayuda a optimizar la recuperación y reciclaje de cualquier material
reciclable y también reduce el impacto en la salud y el entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o el distribuidor
donde adquirió este producto.
19
Si tiene algún problema, podemos ayudar. ¡Por favor, NO devuelva este producto a la tienda!
Su respuesta está en la web. Destacado sitio Web de atención al cliente www.iomega.com. Elija su región y luego
seleccione Suporte y Descargas.
有关 Iomega 产品的服务与支持信息,请访问我们的网站 www.iomega.com。
如需 Iomega 產品的服務與支援,請造訪我們的網站 www.iomega.com。
31636501
10/27/06 a

Anuncio

Características clave

  • 1.02 TB 3.5"
  • USB 2.0
  • Silver

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés