- Ninguna Categoria
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 27
1 GIMETTE 7 M35607M-Rev.0-10.04 ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïé ÷åéñéóôÝò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñÝðåé íá äéáâÜóïõí êáé íá êáôáëÜâïõí ðëÞñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ÷ñÞóç ôïõ. 2 7 lt. Assorbimento 400 Watt 230 Volt - 50 Hertz Fusibile 2,5 A Timer Ingombro (l.p.h.) Peso Kg. 8 approx. 6 DANGER OF BURNS 7 lt. Absorbed power 400 Watt Voltage/Frequency 230 Volt - 50 Hertz Fuse 2,5 A Timer Overall size (w.d.h.) Internal size (w.d.h.) Weight Kg. 8 approx. 10 7 lt. 400 Watts 230 Volts - 50 Hertz Fusible 2,5 A Timer Poids Kg.8 env. 14 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Esterilizadora al seco (a aire caliente): “Gima” Modelo: Gimette 7 Año de construcción: EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS I = interruptor general encendico 0 = interruptor general apagado Señal de superficies a temperatura peligrosa: PELIGRO DE QUEMADURAS Puesta a tierra: 7 lt. 400 Watt Alimentación de red 230 Volt - 50 Hertz Fusibles 2,5 A Mecánico 0 ÷ 120 min.+ posición manual A bulbo capilar - puede ser regulado 0 ÷ 200°C Dimensiones externas (ancho, largo, alto) Dimensiones internas(ancho, largo, alto) Peso Kg. 8 approx. 15 DESCRIPCIÓN La cámara de esterilización es enteramente en acero inoxidable brillante, resistente al calor y a la corrosión. Está completamente aislada con fibra de vidrio para evitar el excesivo calentamiento de las paredes externas. La puerta tiene un cierre hermético, gracias al sello de silicona resistente al calor. Bandeja extraíble en aluminio anodizado, perforada para permitir la circulación del aire caliente. La esterilizadora viene equipada de resistencia blindada de 400 Watts en acero inoxidable certificada, caracterizada por un alto rendimiento y una baja inercia. El control automático de la temperatura es realizado por medio de un termostato a bulbo capilar, que puede ser regulado hasta los 200°C. Un segundo termostato de seguridad bimetálico, interviene controlando la temperatura en caso se supere el límite de 220°C. El funcionamiento del segundo termostato provoca el encendido del indicador luminoso rojo de alarma. El tiempo de funcionamiento del termostato está controlado por un temporizador, hasta un máximo de 120 minutos, o también manualmente. El equipo viene además dotado de un interruptor general luminoso, indicadores luminosos verde, naranja y rojo que indican respectivamente el funzionamiento, el calentamiento y la alarma. El aparato cuenta con cable de alimentación certificado, bandeja en aluminio anodizado y 2 pinzas para la extracción de bandeja. INSTRUCCIONES Transporte La esterilizadora viene dentro de un embalaje idóneo, que cumple con las normales precauciones de transporte para materiales frágiles, como está indicado sobre la misma caja de embalaje. En caso de devolución utilizar el embalaje original. Para el transporte de la esterilizadora desembalada, mantenerla en posición horizontal y utilizar la base como punto de agarre. Instalación y preparación para el uso Extraer el aparato del embalaje con sumo cuidado. Asegurarse de la correcta puesta a tierra de la instalación en general. Posicionar la esterilizadora teniendo cuidado de apoyarla sobre superficies planas para facilitar la ventilación en el fondo. No acercar la parte posterior de la esterilizadora a menos de 10cm. de paredes para permitir una idónea ventilación. Insertar el enchufe de seguridad del cable de alimentación en el conector del aparato y después en la red eléctrica, después de asegurarse que el voltaje de red corresponde a aquella del equipo. Presionar el interruptor general luminoso verde colocándolo en “I”. Verificar el encendido del indicador luminoso del interruptor mismo. Nota: el olor característico a fibra cerámica calentada puede manifestarse en el primer encendido, y permanecer por un breve período. Uso - Colocar el interruptor general sobre la posición “I”. - Girar la perilla del temporizador (nr.1) en sentido horario llevando el indicador hasta el tiempo deseado, hasta un máximo de 120 minutos. - Verificar el encendido del indicador luminoso naranja (nr.4). Antes de estabilizarse sobre la temperatura deseada, el indicador luminoso naranja, cuyo encendido indica el funcionamiento de la resistencia, tendrá interrupciones automáticas por consecuencia de la distribución del calor en el interior de la cámara de esterilización. - Col equipo frío los tiempos para alcanzar la temperatura deseada es 30 minutos aproximadamente. Se recomienda la temperatura evidenciada en azul (150° - 180°). 16 - Para hacer funcionar la esterilizadora un tiempo indeterminado, se debe desacoplar el temporizador girando la perilla del mismo en sentido antihorario, llevando el indicador hasta la posición “Manual”. Para un uso correcto se recomienda no llenar excesivamente la bandeja de materiales, para permitir una buena circulación del aire caliente. Según el material a esterilizar, los tiempos para alcanzar la temperatura varían desde un mínimo de 30 minutos hasta un máximo de 60 minutos, para una temperatura de 150÷180°C max. Se recomienda de no llevar la temperatura al máximo por mucho tiempo, para no arriesgar un posible deterioro del material esterilizado. El encendido del indicador luminoso rojo (nr.5) “Alarm” indica que la temperatura ha sobrepasado los 220°C y ha entrado en funcionamiento el segundo termostato de seguridad que limita la temperatura. En este caso, hacer verificar en el servicio técnico autorizado o técnico especialista, la eficiencia del termostato. Mantenimiento y reparación Cualquier tipo de mantenimiento debe ser efectuado retirando el cable de alimentación de la red. La esterilizadora en condiciones ambientales idóneas, no requiere un especial mantenimiento, además de una normal limpieza externa. Se aconseja el uso de un paño húmedo en agua. No usar ácidos ni solventes. Verificar periódicamente qu el cable de alimentación eléctrica se encuentra en perfecto estado. Sólo es posible el reemplazo del fusible de protección puesto en la base portafusible de la toma posterior del aparato, respetando los valores prescritos según tarjeta de características. En caso de mal funcionamiento acudir al fabricante o servicio técnico autorizado. Para eventuales reparaciones, se recomienda devolver la esterilizadora utilizando el embalaje original, directamente al fabricante o a través del distribuidor autorizado, o en su defecto acudir sólo a un técnico especialista que observe las normas generales de seguridad y prevención de accidentes, vigentes en el país donde se viene utilizando el aparato. Puesta fuera de servicio No están consideradas precauciones especiales. NORMAS DE SEGURIDAD El equipo debe ser utilizado sólo por personas expresamente autorizadas e informadas sobre el correcto uso. La esterilizadora debe ser utilizada exclusivamente para el uso para el cual ha sido concebida: esterilización de instrumentos diversos y quirúrgicos, en ambiente médico y paramédico. No debe ser utilizada para lentes de contacto (Regola 15 – All.9 – Comma 1). Es indispensable tomar toda las precauciones necesarias para evitar el uso inadecuado por parte de personas no autorizadas. Está prohibido modificar o alterar en cualquier manera las protecciones de seguridad térmicas y eléctricas del aparato, o dejarlas fuera de servicio. Durante el uso del equipo tomar atención a la presencia eventual de terceras personas. Está prohibido al operador efectuar reparaciones de cualquier tipo, si no está expresamente autorizado. Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es absolutamente indispensable asegurarse que el aparato esté desconectado de la alimentación eléctrica, y la cámara de esterilización se encuentre a temperatura ambiente. Verificar periódicamente que el cable de alimentación no se encuentre dañado en alguna forma. En caso de reparaciones por parte de técnicos especialistas, es absolutamente necesario, utilizar repuestos originales, y de cualquier modo, seguir las características técnicas indicadas por el fabricante. En caso de dudas o inseguridad sobre las presentes normas, les rogamos consultar con el fabricante o distribuidor autorizado, antes da utilizar el aparato. En todo caso tener en consideración las normas generales de seguridad y de prevención de accidentes en vigencia en el lugar en que está siendo utilizada la máquina. 17 CUIDADO: la esterilizadora no debe ser usada en ambientes con posible presencia de gases explosivos. PRECAUCIONES DURANTE EL USO Apoyar la esterilizadora sobre superficies planas para facilitar la ventilación del fondo. No acercar la esterilizadora a meno de 10cm. de paredes para permitir una idónea ventilación. Mantener cerrada la tapa cuando se está efectuando una esterilización. No apoyar ningûn objeto sobre el plano superior. Utilizar las pinzas idónea de dotación para retirar e introducir la bandeja. No mover y no efectuar alguna intervención de mantenimiento o limpieza sobre la esterilizadora, antes del enfriamiento a temperatura ambiente, y de la desconexión de la alimentación eléctrica. CUIDADO : durante la utilizaciòn no introducir las manos en la càmara de esterilizaciòn y no tocar la bandeja. RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Se debe precisar que el uso del aparato está limitado a las funciones para las cuales éste ha sido proyectado y construído. Si el aparato es usado inadecuadamente, el riesgo y la responsabilidad es por cuenta exclusiva del usurio. GARANTÍA Le felicitamos por haber comprado nuestro producto. Este aparato responde a los más exigentes criterios de selección de materiales, calidad de fabricación y control final. La garantía tiene una validez de 12 meses a partir de la fecha de la entrega de parte de GIMA. Durante el periodo de validez de la garantía se efectúa la reparación y/o sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas debidas a causas comprobadas de fabricación. con exclusión de los gastos de mano de obra, viaje, gastos de transporte, embalaje, etc. Quedan excluidos de la garantía los componentes sujetos a desgaste como las partes de caucho o PVC, sondas doppler, sensores SpO2 ,bombillas, baterías, electrodos, empuñaduras, guarniciones, resistencias y otros. No se reconoce ningún resarcimiento por el paro del producto. Además la sustitución o reparación efectuada durante el periodo de garantía no prolongan la duración de la validez de la misma. La garantía no vale cuando la reparación sea efectuada por personal no autorizado o con piezas de repuesto no homologados por GIMA, averías o desperfectos ocasionados por negligencia, golpes, uso anormal del aparato o errores de instalación. La garantía vence si el número de matrícula resultara quitado, borrado o alterado. Los productos que se consideren defectuosos deben ser devueltos sólo y exclusivamente al vendedor del cual se ha comprado. Los envíos hechos directamente a nosotros serán rechazados. 18 7 lt. 400 Watt 230 Volt - 50 Herz Fusível 2,5 A Timer Volume (comp. X prof. X alt.) Medidas internas Peso 22 7 lt. Áðïññüöçóç 400 Watt ´Åíôáóç /Óõ÷íüôçôá 230 Volt - 50 Hertz 2,5 A ï ÂÜñïò êéëÜ 8 ðåñßðïõ 26 PANNELLO DI CONTROLLO / CONTROL PANEL / TABLEAU DE CONTRÔLE PANEL DE CONTROL / PAINEL DE CONTROLE / ÐÉÍÁÊÁÓ ÅËÅÃ×ÏÕ Fig 1 / åéê.1 1 2 3 4 5 1 Timer 2 Termometro 3 Spia luminosa verde 4 Spia luminosa arancione 5 Spia luminosa rossa 1 Timer 2 Thermomètre 3 Voyant vert 4 Voyant orange 5 Voyant rouge 1 Temporizador 2 Termòmetro 3 Indicador luminoso verde 4 Indicador luminoso naranja 5 Indicador luminoso rojo Fig 2 / åéê.2
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.