Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Manual de usuario


Agregar a Mis manuales
358 Páginas

Anuncio

Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Manual de usuario | Manualzz
4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA






























11
T. amb. (°C)
T. amb. (°F)
SN
da 10 a 32
da 50 a 90
N
da 16 a 32
da 61 a 90
3.
ST
da 16 a 38
da 61 a 100
4.
T
da 16 a 43
da 61 a 110
5.
6.
7.
8.
2.
No
1
2
3
4
5
6
100 mm (4")
Dai radiatori
300 mm (12")
Dai frigoriferi
100 mm (4")
12
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
13
No
1
2
3
4
5
6
7
e
Pulsante temperatura
frigorifero
Pulsante temperatura freezer
14
15
16






17
.
18
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INTERNA
1.
2.
3.
4.
5.
2.
19








20
21
SAFETY INFORMATION


































28
From Cookers
4" (100 mm)
12" (300 mm)
SN
N
ST
T
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.
No
1
2
3
4
5
6
29
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
Vegetable and fruit crisper
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
30
No
1
2
3
4
5
6
7
VERTICAL DISPLAY (Only on some models)
31
32
33





34
TAKE CARE
35
5.
2.
2.
3.
4.



36








37
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
COMBI HOOVER
Classe climatique
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION






























SN
De 10 à 32
De 50 à 90
N
De 16 à 32
De 61 à 90
ST
De 16 to 38
From 61 à 100
T
De 16 à 43
De 61 à 110
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1.

4" (100 mm)
12" (300 mm)
44
3.
4.
5.
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
7
9.
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
Balconnets
45
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
46
47
48
49






50
51
ENTRETIEN
2.
5.
1.
2.
3.
52
DÉPANNAGE










53
54
Español
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
COMBI HOOVER
Clase climática
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable
de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda
leer las condiciones de garantía. Es importante leer
atentamente estas instrucciones para conseguir el
máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo
de su electrodoméstico. No respetar estas
instrucciones podría dejar sin validez su derecho a
acceder al servicio técnico gratuito durante el
período de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones
en un lugar seguro para
poder consultarlas en el
futuro y garantizar que
tenga una buena
experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un
gas refrigerante (R600a:
isobutano) y gas aislante
(ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada
compatibilidad con el medio
ambiente, son inflamables.
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que
lea atentamente este manual de instrucciones para
maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios
futuros. Este producto deberá destinarse
únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones
similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Precaución: riesgo de
incendio
En caso de producirse daños
en el circuito de
refrigerante:
 Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia
PANTALLA VERTICAL
PANTALLA VERTICAL SUPERIOR DE
FUNCIONES
INTERFAZ DE USUARIO INTERNA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
HUMIDITY EQUALISER
SISTEMA ANTIBACTERIANO (si está instalado)
DISPENSADOR DE AGUA
Consejos para conservar la comida en
perfecto estado dentro del refrigerador
Dónde almacenar los alimentos en el
frigorífico
Conservación de alimentos congelados
AHORRO ENERGÉTICO
CUIDADOS
Descongelación
Limpieza y cuidados
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERIOR
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA PUERTA
55
donde se encuentre situado
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
 Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener
cuidado de no tocar los
cables metálicos del
condensador en la parte
posterior del
electrodoméstico,
puesto que podría
lesionarse los dedos y las
manos o dañar el
producto.
 Este electrodoméstico no
se puede instalar apilado
sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de
pie sobre el
electrodoméstico pues
no ha sido diseñado para
dichos usos. Podría
dañar el
electrodoméstico o sufrir
lesiones personales.
 Para evitar que se
produzcan cortes o
daños en el cable de
alimentación, asegúrese
de que no quede
atrapado debajo del
electrodoméstico




durante y después del
transporte/traslado del
electrodoméstico.
Al colocar el
electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar
daños en revestimientos
de suelos, tuberías,
revestimientos de
paredes, etc. No intente
mover el
electrodoméstico tirando
de la puerta o del asa.
No permita que los niños
jueguen con el
electrodoméstico ni con
los controles. Nuestra
empresa declina toda
responsabilidad en caso
de que no se sigan las
instrucciones pertinentes.
No instale el
electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni
lo exponga a la luz
directa del sol o el agua.
No instale el
electrodoméstico cerca
de calentadores o
materiales inflamables.
En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no
abra la puerta. Si el corte
56
en el suministro eléctrico
se prolonga durante
menos de 20 horas, los
alimentos congelados no
deberían verse afectados.
Si el corte se prolonga
durante más tiempo,
deberá procederse a la
comprobación de los
alimentos y consumirse
de inmediato; también
se pueden cocinar y
volver a congelar.
 Si le resulta difícil abrir la
puerta del congelador
justo después de cerrarla,
no se preocupe. Esto se
debe a la diferencia de
presión que deberá
ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a
abrirse normalmente
transcurridos unos
minutos.
 No conecte el
electrodoméstico al
suministro eléctrico
hasta que todos los
embalajes y protectores
para el transporte se
hayan retirado por
completo.
 Si el electrodoméstico se
ha transportado en
posición horizontal,
proceda a colocarlo en
su lugar de instalación y
espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo
en marcha para que
repose el aceite del
compresor.
 Este congelador solo
debe utilizarse para los
fines para los que ha sido
concebido, a saber, el
almacenamiento y la
congelación de
productos comestibles.
 No guarde
medicamentos ni
material de laboratorio
en la cámara de vino. Es
posible que, al
almacenar material que
requiere un estricto
control de la
temperatura de
almacenamiento, este se
deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
 Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma
57






eléctrica.
Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el
producto no presenta
daños y que todos los
componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
Si se advierte una fuga
en el sistema de
refrigeración, no toque la
toma mural y no utilice
llamas vivas. Abra la
ventana y ventile la
estancia. A continuación,
llame a un centro de
asistencia técnica para
solicitar la reparación.
No use cables
prolongadores ni
adaptadores.
No tire en exceso del
cable. No pliegue el cable.
No toque el enchufe con
las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el
cable de alimentación;
esto podría provocar
incendios o descargas
eléctricas.
El fabricante, su servicio





técnico o un técnico
cualificado deben
sustituir el cable de
alimentación que esté
dañado para evitar
riesgos.
No coloque ni almacene
materiales inflamables y
muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas
propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro,
etc. Estos materiales
pueden provocar una
explosión.
No utilice ni almacene
aerosoles inflamables,
como pintura en espray,
cerca de la cámara de
vino. Esto podría
provocar explosiones o
incendios.
No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
No recomendamos el
uso de cables
prolongadores ni
adaptadores con varias
tomas.
No arroje el
electrodoméstico al
fuego. Tenga cuidado de
58




no dañar las tuberías/el
circuito de refrigeración
del electrodoméstico
durante el transporte o
el uso. En caso de daños,
no exponga el
electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y
ventile de inmediato la
estancia donde se
encuentre situado el
electrodoméstico.
El sistema de
refrigeración situado en
la parte posterior e
interior de la cámara de
vino contiene
refrigerante. Por lo tanto,
evite dañar los tubos.
No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos del
electrodoméstico, salvo
que sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
No dañe el circuito
refrigerante.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el






proceso de
descongelación, salvo
aquellos recomendados
por el fabricante.
No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos, salvo que
sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque
los elementos de
refrigeración internos,
sobre todo si tiene las
manos mojadas.
No obstruya las
aberturas de ventilación
de la carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para eliminar
la escarcha.
No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
59




para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el
circuito refrigerante
podría resultar dañado y
las fugas podrían
provocar incendios o
daños oculares.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el
proceso de
descongelación.
Evite absolutamente el
uso de llamas
descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar
la fase de
descongelación, tales
como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite
y similares.
Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un
paño seco para evitar el
óxido tras la limpieza.
Se recomienda mantener
el enchufe limpio;
cualquier exceso de
polvo sobre el enchufe
podría provocar un
incendio.
 Este producto está
diseñado y construido
únicamente para usos
domésticos.
 La garantía quedará sin
validez si el producto se
instala o utiliza en
lugares comerciales o no
residenciales.
 El producto debe
instalarse, ubicarse y
manejarse
correctamente, de
acuerdo con las
instrucciones contenidas
en el Manual de
instrucciones del usuario
suministrado.
 La garantía se aplica solo
a productos nuevos y no
es transferible si se
revende el producto.
 Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en
caso de datos
incidentales o
emergentes.
 La garantía no afectará,
en ningún caso, a sus
derechos legales.
 No lleve a cabo
reparaciones en la
cámara de vino. Todas
60
las intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
 Si va a eliminar un
producto antiguo con un
cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras
que eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
 Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando estén
supervisados o hayan
recibido instrucciones
adecuadas acerca de
cómo utilizarlo de forma
segura y entiendan los
riesgos implicados.
 Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
sin supervisión no deben
realizar operaciones de




limpieza y
mantenimiento.
Bloqueos: si su
frigorífico/congelador
está dotado con un
bloqueo, para evitar que
los niños se queden
atrapados, guarde la
llave fuera de su alcance
y no en las cercanías de
la aplicación. Al eliminar
un viejo
frigorífico/congelador,
rompa todos los
bloqueos o pasadores
como una medida de
seguridad.
En el caso de los
armarios para la
conservación de vinos:
«Aparato destinado a
utilizarse exclusivamente
para la conservación de
vinos»
En el caso de los
aparatos de libre
instalación: «Este
aparato no está
destinado a utilizarse
como aparato
encastrable».
En el caso de los
aparatos sin
61
compartimento de
cuatro estrellas: «Este
aparato no es adecuado
para la congelación de
productos alimenticios
2.
COMBI HOOVER
Clase climática
El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar
dentro del rango de temperaturas ambiente
establecido, en función de las zonas climáticas. No
utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa
estos límites establecidos. La clase climática de su
electrodoméstico figura en la etiqueta junto a la
descripción técnica, en el interior del compartimento
frigorífico.
Clase climática
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
templada extendida (SN): «Aparato de
refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;
templada extendida (SN): «Aparato de
refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;
Subtropical (ST): «Aparato de
refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 16 °C y 38 °C»;
Tropical (T): «Aparato de refrigeración
destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 16 °C y 43 °C».
El electrodoméstico debe protegerse frente a
la lluvia, la humedad y otros factores
meteorológicos.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Si fuera posible, evite colocar el
electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores
y bajo la luz directa del sol pues esto provocará
que el compresor se ponga en marcha durante
largos periodos de tiempo. Si se instala junto a
una fuente de calor o un frigorífico, respete las
distancias de separación mínimas siguientes:
De cocinas
4" (100 mm)
12" (300 mm)
De frigoríficos
4" (100 mm)
Asegúrese de dejar espacio suficiente, con una
temperatura media de entre 16 y 32 ºC,
alrededor del aparato para garantizar una
circulación del aire óptima. Lo ideal sería un
espacio de no menos de 9cm en la parte
trasera y 2cm en los laterales.
El electrodoméstico debería instalarse sobre
una superficie lisa.
Queda terminantemente prohibido utilizar el
congelador en exteriores.
Protección de la humedad. Para evitar que se
oxiden las partes metálicas, no debe colocar el
congelador en un lugar húmedo. Y no
pulverice agua sobre el congelador, pues esto
podría debilitar el aislamiento y provocar fugas
de corriente.
Siga las instrucciones indicadas en el apartado
"Limpieza y cuidados" para preparar el
electrodoméstico para el uso.
Si el congelador se instala en zonas sin
calefacción, garajes, etc., es posible que se
produzca condensación en las superficies
exteriores durante los meses más fríos. Este
fenómeno es bastante habitual y no es un
defecto del electrodoméstico. Puede retirar la
condensación con un paño seco.
No coloque nunca el frigorífico empotrado en
la pared o dentro de armarios o muebles muy
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE
El electrodoméstico debería transportarse siempre
en posición recta y vertical. Los elementos de
embalaje deben permanecer intactos durante el
transporte. Si durante el transporte, el producto se
ha colocado horizontalmente, no solo debe apoyarse
en su lado izquierdo (si nos colocamos frente a la
puerta frontal), sino que además no debe ponerse en
marcha hasta después de transcurridas 4 horas para
permitir que el sistema se estabilice una vez que el
aparato se vuelve a colocar en posición recta.
1.
El incumplimiento de las instrucciones
anteriores podría provocar daños en el
electrodoméstico. El fabricante declina toda
responsabilidad si no se respetan estas
instrucciones.
62
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
Descripción
Estantes de nevera
Tapa para verduras
Cajón para verduras y frutas
Cajones del congelador
Pies ajustables
Estantes de la puerta del
refrigerador
Descripción
Estantes de nevera
Tapa para verduras
Cajón para verduras y frutas
Cajones del congelador
Pies ajustables
Estantes de la puerta del refrigerador
Montaje del tanque de agua
No
1
2
3
4
5
6
7
Descripción
Panel de control
Estantes de nevera
Tapa para verduras
Cajón para verduras y frutas
Cajones del congelador
Pies ajustables
Estantes de la puerta del refrigerador
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
Descripción
Estantes de nevera
Tapa para verduras
3
Cajón para verduras y frutas
4
Cajones del congelador
5
6
Pies ajustables
7
Descripción
Panel de control
Estantes de nevera
Tapa para verduras
Cajón para verduras y frutas
Cajones del congelador
Pies ajustables
Estantes de la puerta del
refrigerador
8
Montaje del tanque de agua
Balcón de la puerta
63
No
1
2
3
4
5
6
7
Descripción
Interruptor de luz
Estantes de nevera
Ligero
Caja para frutas y verduras
Tapa de la caja para verduras
Cajones del congelador
Balcón de la puerta
La primera vez que se conecta el electrodoméstico a
la corriente: Cuando se conecte el electrodoméstico
a la corriente por primera vez, la pantalla se
iluminará durante 2 segundos antes de ponerse
normal y de que el electrodoméstico funcione con el
modo inteligente.
Control de la pantalla: Cuando la puerta del
refrigerador se mantiene cerrada y no se utiliza
ningún botón durante 3 minutos, la pantalla se apaga.
Si la pantalla se apaga, abra la puerta del refrigerador
o pulse cualquier botón para que vuelva encenderse.
La configuración que ahorra más energía requiere
colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto.
Consulta las imágenes anteriores.
Botón de temperatura del
frigorífico
PUESTA EN MARCHA
Antes de empezar a utilizar el congelador,
compruebe que:
1.
El interior esté seco y que el aire pueda circular
de manera óptima por su parte posterior.
2.
Limpie el interior como se recomienda en la
sección "PRESTAR ATENCIÓN" (las partes
eléctricas del frigorífico solo pueden ser
limpiadas con un trapo seco).
3.
No lo encienda hasta 4 horas después de haber
movido el frigorífico/congelador. El fluido
refrigerante necesita tiempo para asentarse. Si
la aplicación se apaga en cualquier momento,
espere 30 min antes de volver a encenderla
para permitir que el refrigerante se asiente.
4.
Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica,
por favor, controle del termostato en el interior
del compartimento frigorífico.
5.
Ajuste el termostato en la posición "3" y
encienda la electricidad. Se activarán el
compresor y la luz del interior del frigorífico.
6.
Antes de almacenar comida en su frigorífico,
encienda el frigorífico y espere 24 horas para
asegurarse de que está funcionando
adecuadamente y para permitir que el
frigorífico/congelador alcance la temperatura
correcta.
7.
Abra la puerta 30 minutos después, si la
temperatura en el frigorífico desciende de
manera evidente, significa que el sistema
funciona correctamente. Cuando el frigorífico
funciona durante un cierto periodo de tiempo,
el controlador de la temperatura ajustará
automáticamente los intervalos de temperatura.
Botón de temperatura
congelador
del
Botón de función
Botón de confirmación
PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el
botón “Fridge” o “Freezer” y, cuando parpadee el
símbolo correspondiente, podrá programar la
temperatura del frigorífico o del congelador,
respectivamente. Cada vez que se pulsa el botón,
cambia la temperatura. La temperatura no se puede
programar cuando están activas las funciones de
enfriamiento rápido, congelación rápida, Eco
inteligente y vacaciones. Mientras se programa la
temperatura, en caso de no pulsarse ningún botón
durante 5 segundos, dejará de parpadear el símbolo
y empezará a usarse la temperatura programada.
ECO INTELIGENTE: Pulse el botón de Eco inteligente
para programar la temperatura del frigorífico con la
máxima eficiencia energética (+4 °C para la
temperatura del frigorífico y -18 °C para la del
congelador).
Para activar el modo de Eco inteligente: Pulse
“Function” hasta que parpadee y entonces “OK” para
entrar en esa función.
Para desactivar el modo de Eco inteligente: Pulse
“Function” hasta que vaya a Smart ECO y pulse “OK”
para salir de esta función; la luz se apagará.
ENFRIAMIENTO RÁPIDO: Active el modo de
enfriamiento rápido para comenzar una refrigeración
rápida del compartimento del frigorífico. La función
se activa y se confirma mediante su icono LED
específico.
Para entrar en el modo de enfriamiento rápido:
Pulse “Function” hasta que parpadee en “Fast
Cooling” y entonces pulse “OK” para entrar en esa
64
función.
Para desactivar el enfriamiento rápido: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Fast Cooling” y
entonces pulse “OK” para desactivar esta función.
CONGELACIÓN RÁPIDA: Active la congelación rápida
para congelar grandes cantidades de comida en poco
tiempo y mantener intactas sus propiedades
nutricionales. Cuando se apaga la luz de “Fast
Freezing”, la temperatura del congelador vuelve al
valor que tenía antes de que se activara esta función.
Cuando termina el tiempo de la congelación rápida
(26 horas), se desactiva automáticamente. Cuando se
activa el modo de vacaciones, se detiene la
congelación rápida.
Para entrar en el modo de congelación rápida: Pulse
“Function” hasta que parpadee en “Fast Freezing” y
entonces pulse “OK” para entrar en esa función.
Para desactivar la congelación rápida: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Fast Freezing” y
entonces pulse “OK” para salir de esa función.
VACACIONES: Si va a dejar de usar el refrigerador
durante un periodo largo, puede utilizar la función de
vacaciones. Esta función desactiva el compartimento
del frigorífico, pero deja en funcionamiento el
congelador. Antes de activarla, asegúrese de que no
haya comida dentro del compartimento del
frigorífico. La función se activa y se confirma
mediante su icono LED específico. Cuando se apaga
la luz de “Vacation”, la temperatura del refrigerador
vuelve al valor que tenía antes de que se activara la
función de vacaciones.
El modo de vacaciones se detiene cuando se activan
las funciones de Eco inteligente o enfriamiento
rápido.
Para entrar en el modo de vacaciones: Pulse
“Function” hasta que parpadee en “Vacation” y
entonces pulse “OK” para entrar en esa función.
Para desactivar la función de vacaciones: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Vacation” y entonces
pulse “OK” para salir de esa función.
MEMORIA DE APAGADO: El refrigerador puede
conservar automáticamente todos los ajustes
programados en caso de que no reciba corriente.
Cuando se vuelva a enchufar, el refrigerador
funcionará con la configuración que estaba activa
antes.
ENCENDIDO DIFERIDO: Para impedir que el
refrigerador sufra daños en caso de un corte y
reactivación del suministro eléctrico, no se pondrá en
marcha de inmediato si el tiempo de apagado ha sido
inferior a 5 minutos.
ALARMA DE EXCESO DE TEMPERATURA DEL
CONGELADOR (solo con suministro eléctrico):
Cuando la temperatura del congelador es superior a
10 °C al conectarse a la corriente, se enciende el
símbolo del congelador y parpadea el número que
representa la temperatura.
Pulse cualquier botón o espere 5 segundos; dejará de
parpadear y volverá a la temperatura a la que estaba
programado.
ALARMA DE APERTURA DE PUERTA DEL
REFRIGERADOR: Cuando el refrigerador se mantiene
abierto durante 3 minutos, sonará un zumbido.
Cierre la puerta o pulse cualquier botón para que
deje de sonar la alarma, pero en el segundo caso la
alarma volverá a activarse de nuevo después de 3
minutos.
ALARMA DE FALLO DEL SENSOR: Cuando se muestra
“E0”, “E1”, “E2” o algún otro símbolo anormal,
significa un fallo en un sensor y que hay que reparar
el refrigerador.
Botón ALWAYS FRESH: En los modelos con
tecnología Always Fresh, pulse el botón "Always
Fresh" para activar la función.
Botón “Setting”: Pulse “Setting” para cambiar la
temperatura.
Al pulsar el botón por primera vez, puede
cambiar la temperatura del refrigerador con los
botones ▲ y ▼.
Al pulsar el botón por segunda vez, puede
cambiar la temperatura del refrigerador con los
botones ▲ y ▼.
En los modelos con tecnología Always Fresh,
pulse el botón "Setting" durante 3 segundos para
bloquear y desbloquear la pantalla.
Botón de Encender/Apagar: Para encender el
refrigerador, pulse el botón de Encender/Apagar
durante 3 segundos. Para apagar el refrigerador,
pulse el botón de Encender/Apagar durante
3 segundos.
Modo de espera: Para ahorrar energía es posible
activar el modo de espera. El refrigerador
funcionará normalmente y todos los LED se
apagarán.
Para entrar en el modo de espera, pulse el botón
de Encender/Apagar durante 1 segundo.
Para salir del modo de espera, pulse el botón de
Encender/Apagar durante 1 segundo. El
frigorífico volverá al funcionamiento normal.
Botón de modo Eco: Pulse el botón del modo
Eco para programar la temperatura del frigorífico
con la máxima eficiencia energética (+5 °C para la
temperatura del frigorífico y -18 °C para la del
congelador). Si desea salir de la función del modo
Eco, debe pulsar de nuevo el botón del modo Eco;
la temperatura del refrigerador volverá al
funcionamiento normal.
Botón “Holiday”: Si va a dejar de usar el
65
refrigerador durante un periodo largo, puede
utilizar la función de vacaciones. Esta función
desactiva el compartimento del frigorífico, pero
deja en funcionamiento el congelador. Antes de
activarla, asegúrese de que no haya comida
dentro del compartimento del frigorífico. La
función se activa y se confirma mediante su icono
LED específico. Si desea salir de esta función,
debe pulsar de nuevo el botón de vacaciones; la
luz correspondiente se apagará y la temperatura
del refrigerador volverá al valor que tuviera antes.
Botón “Super Cooling”: Pulse el botón “Super
Cooling” para comenzar una refrigeración rápida
del compartimento del frigorífico. La función se
activa y se confirma mediante su icono LED
específico.
Si desea salir de esta función, debe pulsar de
nuevo el botón “Super Cooling”; la temperatura
del refrigerador volverá al funcionamiento
normal.
Botón “Super Freezing”: Pulse el botón “Super
Freezing” para congelar grandes cantidades de
comida en poco tiempo y mantener intactas sus
propiedades nutricionales. Si desea salir de esta
función, debe pulsar de nuevo el botón “Super
Freezing”; la temperatura del congelador volverá
al funcionamiento normal.
Botón de Wi-Fi: Este electrodoméstico incorpora
la tecnología OneFi+ que permite controlarlo a
distancia mediante una aplicación. Pulse el botón
de OneFi+ para activar la función Wi-Fi.
Registro de la máquina (en la aplicación):
Descargue la aplicación Hoover Wizard en su
dispositivo. La aplicación Hoover Wizard está
disponible para tabletas o teléfonos Android e
iOS. Si desea obtener todos los detalles de las
funciones de One Fi+, puede consultar el modo
DEMO de la aplicación.
Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y
registre el electrodoméstico como se indica en las
instrucciones que aparecen en la pantalla del
dispositivo o en el documento “Quick Guide”
(Guía rápida) que se suministra con la máquina.
Esta operación solo se requiere durante la
primera instalación. Para terminar de registrar el
electrodoméstico, siga las instrucciones de la
pantalla del teléfono móvil.
Uso del refrigerador a distancia mediante la
aplicación: Cuando el registro del
electrodoméstico esté terminado, estará
encendido el LED Wi-Fi: A partir de este
momento podrá manejar el producto mediante
los botones de la pantalla o por medio de la
aplicación; ambos se sincronizarán con la última
instrucción proporcionada.
Botón “Lock”: Pulse el botón “Lock” para
bloquear la interfaz de usuario de la pantalla (el
icono de candado se encenderá, se mostrará “LO”
en la pantalla y, después de 2 segundos, volverá a
mostrarse la temperatura del frigorífico y del
congelador). Cuando desee cancelar la función de
bloqueo, pulse el botón “Lock” durante 3
segundos; el refrigerador saldrá de la función de
bloqueo.
Botón “Set”: Pulse el botón “Set” para programar la
temperatura hasta que llegue al nivel deseado: el
nivel 1 corresponde a la temperatura más alta,
mientras que el 4 es la más baja. En condiciones
normales de funcionamiento, se recomienda utilizar
el ajuste intermedio (nivel 2).
Una vez que el ajuste surte efecto, inmediatamente
el mando se sitúa en la posición correspondiente y su
indicador se ilumina durante 3 minutos y luego se
apaga. De fábrica, la temperatura predeterminada
está ajustada en el nivel 2.
Pulse el botón “Set” durante más de 3 segundos para
entrar en el programa de autocomprobación del
refrigerador. El programa de autocomprobación
funciona a los 10 minutos; después de ese tiempo, la
pulsación del botón durante 3 segundos no tiene
validez.
Botón de Wi-Fi: Este electrodoméstico incorpora la
tecnología OneFi+ que permite controlarlo a
distancia mediante una aplicación. Pulse el icono de
Wi-Fi durante 3 segundos para activar la función WiFi; la luz de su icono cambiará de blanco a azul.
Registro de la máquina (en la aplicación): Descargue
la aplicación Wizard en su dispositivo. La aplicación
Hoover Wizard está disponible para tabletas o
teléfonos Android e iOS. Si desea obtener todos los
detalles de las funciones de OneFi+, puede consultar
el modo Demo de la aplicación.
Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre
el electrodoméstico como se indica en las
instrucciones que aparecen en la pantalla del
dispositivo o en el documento “Quick Guide” (Guía
rápida) que se suministra con la máquina. Esta
operación solo se requiere durante la primera
instalación. Para terminar de registrar el
electrodoméstico, siga las instrucciones de la
pantalla del teléfono móvil.
Uso del refrigerador a distancia mediante la
aplicación: Cuando el registro del electrodoméstico
esté terminado, estará encendido el LED Wi-Fi: A
partir de este momento podrá manejar el producto
mediante los botones de la pantalla o por medio de
la aplicación; ambos se sincronizarán con la última
instrucción proporcionada.
Botón “Fast Cool”: Cuando se pulsa el botón “Fast
Cool”, se activa la función de enfriamiento rápido del
control de refrigeración. El tiempo máximo de
66
funcionamiento es 3 horas, tras las cuales la
temperatura se programará en el nivel 1.
Si se pulsa el botón “Set” durante el proceso de
enfriamiento rápido, este se interrumpirá y se
entrará en el nivel predeterminado.
Preste una especial atención con las carnes y
pescados: las carnes cocinadas deberían
almacenarse siempre en un estante por encima de
las carnes crudas para evitar la transferencia de
bacterias. Conserve las carnes crudas en un plato que
sea lo suficientemente grande para recoger los jugos
y cúbralo con film transparente o aluminio.
Deje espacio alrededor de la comida: esto permitirá
que el aire frío circule alrededor del frigorífico,
asegurando que todas sus partes se mantienen
frescas.
¡Envuelva la comida!: para evitar la transferencia de
sabores y que se seque en exceso, la comida debe
empaquetarse y cubrirse separadamente. La fruta y
la verdura no necesitan ser envueltas.
La comida precocinada debe refrigerarse
adecuadamente: deje que la comida precocinada se
enfríe antes de colocarla en el frigorífico. Este
contribuirá a evitar que la temperatura interna del
frigorífico se eleve.
¡Cierre la puerta!: para evitar el escape de aire frío,
intente limitar el número de veces que abre la puerta.
Al volver de las compras, clasifique los alimentos que
deben guardarse en el frigorífico antes de abrir la
puerta. Abra la puerta solo para meter o sacar
comida.
HUMIDITY EQUALISER (SI ESTÁ
PRESENTE)
El exclusivo homogeneizador de
humedad Hoover utiliza la
humedad generada de forma
natural por las frutas y verduras
para mantenerla siempre entre
el 85% y el 95%.
TECNOLOGÍA ALWAYS
FRESH(SI ESTÁ PRESENTE)
Es la innovadora tecnología de
Hoover que permite conservar los
alimentos mejor y durante más
tiempo, tanto en el frigorífico como
en el congelador.
Always Fresh favorece el mantenimiento y la
conservación de los alimentos porque interactúa con
su actividad enzimática mediante la activación de las
moléculas de agua presentes naturalmente en los
alimentos.
La tecnología de conservación se activa mediante un
botón de la pantalla.
Always Fresh debe estar apagado durante la prueba
de consumo de energía.
DISPENSADOR DE AGUA (SI ESTÁ
PRESENTE)
El dispensador de agua permite disponer de agua fría
sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico.
Antes del primer uso
Antes de usar el dispensador de agua por primera
vez, extraiga y limpie el depósito de agua situado en
el interior del frigorífico.
- Extraiga el depósito de agua tirando de él hacia
arriba.
- Abra la tapa del depósito de agua y limpie el
interior y la tapa en agua jabonosa templada.
Enjuáguelos meticulosamente.
- Después de la limpieza, ponga la tapa en el depósito
de agua y vuelva a colocarlo en su sitio en la puerta
del frigorífico.
- Limpie la palanca del dispensador en el exterior de
la puerta del frigorífico.
Llenado de agua en el depósito
- Abra la tapa pequeña.
- Rellene el depósito con agua potable hasta la línea
marcada con Max.
- Cierre la tapa pequeña.
Dispensación
Para dispensar agua, empuje suavemente la palanca
del dispensador con un vaso o un recipiente. Para
que deje de salir agua, retire el vaso de la palanca del
Consejos para conservar la comida en
perfecto estado dentro del
refrigerador
Dónde almacenar los alimentos en el
frigorífico
Coloque diferentes alimentos en diferentes
compartimentos de acuerdo con la tabla
siguiente.
Compartimentos del
frigorífico
Puerta o balcones del
compartimento del
frigorífico


Cajón de verdura

Estante del frigorífico -

Alimentos con
conservantes
naturales, como
mermeladas,
zumos, bebidas y
condimentos.
No almacene
alimentos
perecederos.
Las frutas,
hierbas y
verduras deben
colocarse por
separado en el
recipiente de
verdura.
No guarde
plátanos,
cebollas, patatas
ni ajos en el
frigorífico.
Productos
67
central

Estante del frigorífico superior


Cajones del
congelador/ bandeja


lácteos, huevos
Alimentos que no
necesitan
cocinarse, como
alimentos listos
para comer,
carnes
delicatessen y
sobras..
Alimentos para
almacenamiento
a largo plazo.
Cajón inferior
para carne cruda,
aves de corral y
pescado.
Cajón central
para verduras
congeladas y
patatas fritas.
Bandeja superior
para helado, fruta
congelada y
productos
horneados
congelados.
Zona fría: aquí es donde almacenar los alimentos que
se conservarán por más tiempo si se mantienen fríos.
Leche, huevos, yogur, zumos de frutas, quesos
curados. Botes abiertos de salsas para ensalada,
salsas y mermelada. Grasas, p. ej., mantequilla,
margarina, grasa para cocinar y manteca.
El área más fría (0°C a 5°C): aquí es donde deben
conservarse los alimentos que deben estar fríos para
mantenerlos seguros:
·Los alimentos crudos y no cocinados deben
envolverse siempre.
·Comidas precocinadas, p. ej., comidas listas,
pasteles de carne, quesos cremosos.
·Carnes precocinadas, p. ej., jamón cocido
·Ensaladas preparadas (incluyendo las ensaladas
verdes mixtas pre-empaquetadas, ensaladas de arroz,
de patatas, etc.).
·Postres, p. ej., quesos frescos, comida casera y
restos o pasteles de crema.
Cajón para verduras: esta es la parte más húmeda
del frigorífico. Verduras, frutas, ensaladas frescas, p.
ej. lechuga entera no lavada, tomates enteros,
rábanos, etc. se pueden almacenar aquí.
RECOMENDAMOS ENVOLVER TODOS LOS
PRODUCTOS CONSERVADOS EN EL CAJÓN PARA
VERDURAS.
NOTA: envuelva siempre y almacene la carne cruda,
aves y pescados en el estante inferior del frigorífico.
Esto evitará que goteen o entren en contacto con
otros alimentos. No almacene gases o líquidos
inflamables en el frigorífico.
Funcionamiento eléctrico después de 3 h. en el
congelador, la temperatura es superior a -12ºC, la
alarma se ilumina y suena el zumbador.
Conservación de alimentos congelados
Los alimentos congelados comercialmente
preenvasados se pueden guardar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para un
compartimento de congelador.
Para garantizar el mantenimiento de la alta calidad
ofrecida por el fabricante de alimentos congelados y
el distribuidor de los mismos, recuerde lo siguiente:
1.Introduzca los envases en el congelador lo
antes posible después de la compra.
2.No rebase las fechas de caducidad (Consumir
preferentemente antes de) indicadas en el envase.
QUÉ DEBE HACER
Descongelar por complejo
alimentos sacados del
congelador en un frigorí
fico o en un microondas
siguiendo las instrucciones
de descongelación o cocció
n.
Descongelar por completo
carne congelada antes de
la cocción.
Guardar alimentos
congelados
comercialmente de
acuerdo con las
instrucciones indicadas en
los envases.
Comprobar perió
dicamente el contenido
del frigorífico.
Limpiar y descongelar el
frigorífico de forma
regular.
QUÉ NO DEBE HACER
Usar objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para
eliminar la escarcha.
Introducir alimentos
calientes en el
congelador. Dejar que
primero baje la
temperatura.
Introducir botellas
llenas de líquido o
latas herméticas que
contengan líquidos
con gas en el
congelador, pues podr
ían reventar.
Retirar productos del
congelados con las
manos húmedas.
Congelar bebidas
gaseosas.
Preparar los alimentos
frescos para su congelació
n en pequeñas porciones a
fin de garantizar una
congelación rápida.
Consumir helados y
polos sacados
directamente del
congelador. Podría
provocar quemaduras
por frío intenso en los
labios.
Seleccionar siempre
alimentos frescos de
calidad y asegurarse de
que estén perfectamente
limpios antes de
Almacenar sustancias t
óxicas o peligrosas en
el congelador.
68
congelarlos.
Envolver todos los
alimentos en papel de
aluminio o bolsas plásticas
para congelar y asegurar
que no queda aire en el
interior.
Envolver los alimentos tras
comprarlos e introducirlos
en el congelador cuanto
antes.
Conservar los alimentos el
menor tiempo posible y
respetar las fechas de
caducidad o de consumo
preferente.
Para acceder a más información sobre conservación
y almacenamiento, descargue la aplicación y
consulte los “Consejos & Sugerencias”.

Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el
compartimento del frigorífico y, si es posible, a
-18°C en el compartimento del congelador.

Para la mayoría de las categorías de alimentos,
el tiempo de almacenamiento más largo en el
compartimento del frigorífico se logra con
temperaturas más frías. Dado que algunos
productos en particular (como frutas y
verduras frescas) pueden dañarse con
temperaturas más frías, se sugiere
mantenerlos en los cajones de verduras,
siempre que haya. Si no hay, mantenga un
ajuste medio del termostato.

Para alimentos congelados, consulte el tiempo
de almacenamiento escrito en el envase de los
alimentos. Este tiempo de almacenamiento se
consigue siempre que el ajuste respete las
temperaturas de referencia del
compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas
-12°C, tres estrellas -18°C).
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo energético, sugerimos:

Instalar el aparato alejado de fuentes de calor,
de la luz directa del sol y en una habitación
bien ventilada.

Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.

No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.

Descongelar el aparato en caso de un exceso
de hielo a fin de facilitar la transferencia del
frío.

En caso de cortes en el suministro eléctrico, se
recomienda mantener cerrada la puerta del
congelador.

Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.

Evitar ajustar el termostato en temperaturas

excesivamente frías.
Eliminar el polvo presente en la parte posterior
del electrodoméstico.
Descongelación
Este electrodoméstico tiene un sistema automático
de descongelación, por lo que no es necesario
hacerlo a mano.
Limpieza y cuidados
Después de descongelar, debe limpiar internamente
el frigorífico/congelador con una solución no
agresiva de bicarbonato de soda. Después, aclárelo
con agua caliente usando una esponja húmeda o un
trapo y seque. Lave las cestas con agua caliente con
jabón y asegúrese de que están completamente
secas antes de volver a meterlas en el
frigorífico/congelador. Se formará condensación en
la pared del fondo del frigorífico; sin embargo,
normalmente caerá por la pared hasta el orificio de
drenaje que se encuentra detrás del cajón para
verduras.
El orificio de drenaje tendrá la "barra de limpieza"
introducida en él. Esto asegurará que no entren en el
drenaje pequeños trozos de comida. Después de
haber limpiado el interior del frigorífico y eliminado
cualquier residuo de comida de alrededor del orificio,
use la "barra de limpieza" para asegurarse de que no
hay obstrucciones. Para limpiar el exterior del
frigorífico/congelador, use una cera para muebles
estándar. Asegúrese de que las puertas están
cerradas para evitar que la cera llegue a la junta
magnética de la puerta o al interior.
La rejilla del condensador en la parte posterior del
frigorífico/congelador y los componentes adyacentes
pueden limpiarse con aspirador usando un accesorio
de cepillo suave.
No use limpiadores agresivos, estropajos o
disolventes para limpiar parte alguna del
frigorífico/congelador.
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
INTERIOR
1.
2.
3.
4.
5.
Antes de sustituir la luz LED, desconecte el
suministro eléctrico.
Sujete y levante la tapa de la luz LED.
Extraiga la LED vieja desenroscándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Coloque una luz LED nueva enroscándola en el
sentido de las agujas del reloj, asegurándose
de que quede bien sujeta en el portalámparas.
Vuelva a colocar la tapa y a enchufar el
frigorífico a la corriente y enciéndalo.
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA
PUERTA
Desmontaje de la puerta del
refrigerador
1.
a. Utilice un destornillador para quitar el
tornillo de la tapa de la bisagra y, a
69
continuación, la propia bisagra. Introduzca la
línea de conexión en el orificio de la parte
superior del armario.
b.Utilice un destornillador para quitar los
4 tornillos de la tapa de la bisagra superior y,
a continuación, la propia bisagra.
c. Haciendo palanca, levante el casquillo de
la puerta y el pequeño tapón terminal de la
puerta.
d.Introduzca el casquillo y la línea de
conexión en el orificio de la puerta y, a
continuación, coloque el pequeño tapón
terminal.
e.Utilice un destornillador para quitar los
2 tornillos como se muestra en la figura
siguiente para retirar la tapa del orificio de
la parte superior del armario y sacar del
orificio la línea de conexión del armario.
Haciendo palanca, levante el pequeño
tapón terminal de la puerta y extraiga el
casquillo y la línea de conexión de la puerta.
e.Introduzca el casquillo en el orificio
redondo de la puerta y, a continuación,
coloque el pequeño tapón terminal.
f.Suba más de 500 mm la puerta del
refrigerador para extraerla.
2.
a. Utilice un destornillador para quitar los 3
tornillos de la tapa de la bisagra central y, a
continuación, la propia bisagra central.
b.Suba más de 500 mm la puerta del
congelador para extraerla.
c.Retire las patas delanteras regulables
que hay debajo de la bisagra inferior; utilice
un destornillador para quitar los 4 tornillos
de la bisagra inferior y, a continuación, la
propia bisagra. Ya ha terminado de
desmontar la puerta.
Montaje de la bisagra inferior de la
puerta en su posición correspondiente
1.
a. Utilice una herramienta para sacar el
casquillo de la puerta como se muestra en la
figura siguiente y móntelo en la posición
correspondiente al otro lado.
b. Utilice un destornillador para quitar los
tornillos del bloque del tope como se muestra
la figura siguiente y, a continuación,
colóquelos al otro lado de la puerta.
c. Utilice una herramienta para extraer el
eje y dos topes de la bisagra inferior y, a
continuación, móntelos en su sitio como se
muestra en la figura siguiente.
Montaje de la puerta del refrigerador y
la del congelador en el lado contrario
1.
a.Retire la pata delantera regulable a mano
como se muestra a continuación y monté la
bisagra inferior al otro lado del armario;
apriete los tornillo con un destornillador.
b.Coloque la pata delantera regulable más
corta en el lado de la bisagra inferior y regule
la altura de la pata para que el refrigerador
esté nivelado.
2.
Coloque la puerta del congelador y gire la
bisagra central 180°; a continuación, móntela
al otro lado del armario y utilice un
destornillador para apretar los 3 tornillos que
sujetan la bisagra central.
3.
Coloque la puerta del frigorífico y monte la
bisagra superior al otro lado del armario;
utilice un destornillador para apretar los 4
tornillos que sujetan la bisagra superior.
Después, conecte la línea de conexión de la
puerta y la del armario y coloque la tapa de la
bisagra superior, sujetándola con un tornillo.
4.
Monte la tapa del orificio al otro lado del
armario y utilice un destornillador para
sujetarla.
bien alineada y que todas las juntas cierran bien en
todos los lados. Si es necesario, vuelva a regular la
pata de nivelación.
NOTA: Si desea invertir el giro de la puerta, le
recomendamos que acuda a un técnico cualificado.
No debería intentarlo usted mismo a menos que esté
seguro de saber hacerlo. Guarde todos los
elementos para utilizarlos cuando vuelva a instalar la
puerta. Debería apoyar el frigorífico-congelador en
algo sólido para que no resbale mientras cambia la
puerta de lado. No coloque el frigorífico-congelador
en horizontal, ya que podría dañar el sistema
refrigerante. Asegúrese de que el frigoríficocongelador está desenchufado y vacío. Durante el
montaje, es recomendable que manejen el
frigorífico-congelador entre 2 personas.




Si el electrodoméstico no funciona al
encenderlo, haga las comprobaciones
siguiente.
Corte eléctrico: Si la temperatura interna
del compartimento congelador es -18ºC o
menos cuando vuelva la corriente, sus
alimentos estarán seguros. La comida en su
congelador permanecerá congelada
durante unas 16 horas con la puerta
cerrada. No abra la puerta del
frigorífico/congelador más de lo necesario.
Este producto está diseñado y construido
únicamente para usos domésticos.
El enchufe está correctamente introducido
en la toma y hay suministro eléctrico. (Para
comprobar si la toma recibe alimentación
eléctrica, enchufe otro aparato).
Han saltado los fusibles/se ha accionado el
disyuntor/se ha desconectado el
interruptor de distribución del suministro
eléctrico.
El control de temperatura se ha ajustado
70





correctamente.
Si el frigorífico está excepcionalmente frío,
es posible que haya ajustado
accidentalmente el dial de control del
termostato en una posición más alta.
Si el frigorífico está excepcionalmente
caliente, es posible que el compresor no
esté funcionando. Coloque el dial de
control del termostato en el ajuste más alto
y espere unos minutos. Si no escucha un
zumbido, no está funcionando. Póngase en
contacto con el comercio donde adquirió el
frigorífico.
Si aparece condensación en el exterior del
frigorífico, podría deberse a un cambio en
la temperatura de la habitación. Elimine
toda la humedad residual. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el
comercio donde adquirió el frigorífico.
Si se ha cambiado el enchufe original,
comprobar que el nuevo enchufe se ha
conectado correctamente. Si el
electrodoméstico sigue sin funcionar tras
las comprobaciones anteriores, contacte
con el Servicio de atención al cliente.
Para ponerse en contacto con la asistencia
técnica, visite nuestro sitio web:
https://corporate.haier-europe.com/en/.
En la sección "websites", elija la marca de
su producto y su país. Serás redirigido al
sitio web específico donde podrás
encontrar el número de teléfono y el
formulario para contactar con la asistencia
técnica.
Este electrodoméstico cumple la directiva
europea 2012/19/EU en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente)
como componentes básicos (que se pueden
reutilizar). Es importante que los RAEE se
sometan a tratamientos específicos para eliminar
y desechar adecuadamente los contaminantes y
recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la
hora de garantizar que los RAEE no se conviertan
en un problema medioambiental. Para ello, es
esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios
pertinentes, gestionados por las autoridades
locales o por empresas autorizadas. En muchos
países, existe un servicio de recogida a domicilio
de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca
en este
producto confirmamos el cumplimiento de todos
los requisitos legislativos europeos relevantes en
materia de seguridad, salud y medio ambiente
establecidos para este producto.
GARANTÍA
La garantía mínima es: 2 años para los países de
la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino
Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2
años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año
para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez
no se requiere garantía legal.”
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de
circuitos impresos y fuentes luminosas, durante
un período de, como mínimo, siete años tras la
introducción en el mercado de la última unidad
del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos,
durante un período de, como mínimo, siete años,
y juntas de puerta durante un período de, como
mínimo, diez años tras la introducción en el
mercado de la última unidad del modelo;
Para más información sobre el producto, consulte
https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la
etiqueta energética suministrada con el aparato.
71
- Bed & Breakfast (B&B),













































2.
INSTALLATIONSANWEISUNG
1.
2.
Klimaklasse
SN
N
ST
4.
T
5.
3.
6.
7.
8.
100 mm
300 mm
100 mm
78
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
79
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
KOMBIBETRIEB
No
1
2
3
4
5
6
7
Vertikales Display (FALLS VORHANDEN)
80
81
82
83








84

WARTUNG







AUSZUWECHSELN DER
INNENBELEUCHTUNG
1.
2.
85
3.
4.
5.
2.
86








87
88







































95
Classe Climática
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
De Fogões
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
4" (100 mm)
12" (300 mm)
De Frigoríficos
4" (100 mm)
96
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
Crisper de vegetais e frutas
4
Gavetas de freezer
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
97
No
1
2
3
4
5
6
7
98
99
100




101
102
estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
frigorífico/congelador.
1.
2.
3.
4.
5.
2.
A.
B.
103
C.









104
105
BEDIENING VAN DE COMBI
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE
COMBI HOOVER
Klimaatklasse
TRANSPORTINSTRUCTIES
































Omg. T. (°C)
Omg. T. (°F)
SN
N
ST
T
—uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is
bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen
van 10 °C tot 32 °C”;
—Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot
112
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
7
113
No
1
2
3
4
5
6
Verstelbare poten
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
Deur balkon
No
1
2
3
4
5
6
7
114
3.
4.
5.
6.
7.
Werkingstoets
Invoertoets
TEMPERATUURINSTELLING: Klik op de toets “Fridge”
of “Freezer”. Wanneer het symbool begint te
knipperen, kan de temperatuur worden ingesteld.
Telkens wanneer u op de toets klikt, verandert de
115
116
INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE
(INDIEN AANWEZIG)
TECHNISCHE KENMERKEN
117
Deur of balkons van
koelkastcompartimen
t


Frissere lade
(saladelade)
Koelkast- midden



Koelkast- bovenkant

Vrieslade (s)/ lade



118
119
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
1.
2.
3.
4.
5.
DE DEUROPENING OMKEREN
De koelkastdeur demonteren
1.
2.
2.
3.
4.
120
PROBLEMEN OPLOSSEN










OUDE APPARATEN SLOPEN
121
122
123





































SN
N
ST
T
3.
4.
5.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
130
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
131
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
132
7.
133
134
135







136
137
5.
138
2.
2.
3.
4.






139



140
Dansk













































2.
INSTALLATIONSVEJLEDNINGER
1.
Klimaklasse
SN
N
ST
T
2.
3.
4.
5.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
147
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
frugt
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
frugt
148
2.
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
DET VERTIKALE DISPLAY (Kun på
nogle modeler)
No
1
2
3
4
5
6
7
Betjeningsknap
Bekræftelsesknap
149
150
151

Crisper skuffer
(salat skuffe)





152
153
2.
UDSKIFTNING AF LYSET I
ENHEDEN
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
154








155






































161
Klimatklass
Omg. T. (°C)
Omg. T. (°F)
SN
N
ST
T
6.
7.
8.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
1.
2.
3.
4.
5.
No
1
2
3
4
5
6
100 mm (4 tum)
300 mm (12 tum)
162
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
4
5
6
5
6
7
8
2
Dörr balkong
3
163
LODRÄT DISPLAY (Endast på vissa
modeller)
No
1
2
3
4
5
6
7
Bekräftelseknapp
164
165
166





167
168
5.
2.



169






170
171
Suomi
TURVALLISUUSTIEDOT



































177
2.
3.
4.
5.
6.
SN
N
16–32
61–90
ST
16–38
61–100
T
16–43
61–110
50–90
4" (100 mm)
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
ASENNUSOHJEET
1.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
178
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
179
No
1
2
3
4
5
6
7
Toimintopainike
Vahvistuspainike
180
181
182
Crisper-laatikot







183
184
5.
2.
185








VANHOJEN LAITTEIDEN
HÄVITTÄMINEN
186
Norsk
187







































Omg. temp.
(°C)
Fra 10 til 32
N
ST
T
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
1.
192
Fra en radiator
3.
4.
5.
6.
7.
8.
7.
193
194
195
196
BYTTE PÆRE
1.
2.
3.
4.
5.
2.
197



1.





KASSERING
198
SAŽETAK
SIGURNOSNE INFORMACIJE
COMBI HOOVER
Klimatski razred
UPUTE ZA PRENOŠENJE







































Okolišna
temperatura (°F)
SN
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
Od 50 do 90
3.
4.
5.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
204
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
205
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
206
207
208
209




upaljeno i čuje se zvučni signal.
210
PROMJENA UNUTRAŠNJE ŽARULJE
1.
2.
3.
4.
5.
2.
211








212
213
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE


















217











SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
219
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE
1.
3.
4.
5.
6.
7.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
100 mm
300 mm
100 mm
220
221
222
223







4.
5.
224
5.
2.
6.
OTKRIVANJE I OTKLANJANJE
PROBLEMA/KVAROVA






3.

4.

225


226
Čeština
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
POKYNY PRO INSTALACI











































POKYNY PRO INSTALACI
1.
SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
100 mm
300 mm
Od chladniček
100 mm
233
No
1
3
4
5
6
2
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
234
JAK ZAČÍT POUŽÍVAT
No
1
2
3
4
5
6
7
8
Tlačítko teploty chladničky
Tlačítko teploty mrazničky
235
236
237


Zásuvka na ovoce a
zeleninu (zásuvka na
salát)





238
239
VÝMĚNA VNITŘNÍHO SVĚTLA
1.
2.
3.
4.
5.
7.
240









LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
241
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA





































248
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
249
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
250
No
1
2
3
4
5
6
7
251
252
253
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE





254


255
WYMIANA DIODY OŚWIETLENIA
WEWNĘTRZNEGO
1.
2.
3.
4.
5.
2.
256


1.






257
258
VARNOSTNE INFORMACIJE
259
















































SN
Od 10 do 32
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
No
1
2
3
4
5
6
265
6
7
No
1
2
3
4
5
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
266
267
268
269





Predal (-i)/pladenj
zamrzovalnika


2.
PREPOVEDANO
Redno čistiti in odtaljevati Zamrzovati gazirane pijač
hladilnik.
e.
270


NEGA
MENJAVA NOTRANJE LUČI
1.
2.
3.
4.
5.
271
2.
3.







4.

272
ODLAGANJE STARIH APARATOV
273
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE







































Okol. t. (°C)
Okol. t. (°F)
SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
280
8.
.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No
1
2
3
4
5
6
100 mm (4 palce)
300 mm (12 palcov)
100 mm (4 palce)
281
No
1
6
7
2
3
4
5
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
Popis
Ovládací panel
Poličky chladničky
Zeleninový a ovocný chrumkavý
obal
Zeleninové a ovocné chrumkavé
Zásuvky mrazničky
Nastaviteľné nožičky
Poličky na dvere chladničky
No Popis
1 Ovládací panel
2 Poličky chladničky
Zeleninový
a
ovocný
3
chrumkavý obal
Zeleninové
a
ovocné
4
chrumkavé
5 Zásuvky mrazničky
6 Nastaviteľné nožičky
7 Poličky na dvere chladničky
8 Zostava nádrže na vodu
282
No
1
2
3
4
5
6
7
283
284
285





Zásuvka(-y)
mrazničky/polica


286
287
2.
5.
2.
3.
4.
5.
288








289
290
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
291







































T. amb. (°C)
T. amb. (°F)
SN
De la 10 la 32
De la 50 la 90
N
De la 16 la 32
De la 61 la 90
ST
De la 16 la 38
De la 61 la 100
T
De la 16 la 43
De la 61 la 110
—
—
—
—
297
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
298
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
299
300
301
CARACTERISTICI TEHNICE
302





303
304

2.
3.
4.
5.
2.
305
DEPANARE




1.






CASAREA VECHILOR
ELECTROCASNICE
306
307
ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ






























1.
От 16 до 32
От 61 до 90
От 16 до 38
От 61 до 100
От 16 до 43
От 61 до 110
-
-
-
-
-
3.
4.
5.
6.
7.
8.
315
No
1
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
316
НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
317
ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ (ако е
налична)
318
ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ
(ако е налична)
319
ВЪТРЕШЕН ПОТРЕБИТЕЛСКИ
ИНТЕРФЕЙС (ако е налична)
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
HUMIDITY EQUALISER (ако е
налична)
320
Вид храна








Чекмеджета/поставка
на фризера

321
интервали.
Консумирайте
сладолед и кубчета лед
директно от фризера.
Може да причини
"студово изгаряне" на
устните.
322







2.
3.
4.
5.
2.
323









ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ


324
325
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK




































TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ
ELŐÍRÁSOK
1.
SN
10-32
50-32
N
16-32
61-32
ST
16-38
61-100
T
16-43
61-110
3.
4.
5.
6.
332
7.
8.
No
1
2
No
1
3
4
5
6
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
333
2.
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
No
1
2
3
4
5
6
7
Üzemmód gomb
Bevitel gomb
334
335
336







337

TILOS
338
4.
5.
2.
2.
3.
339









340
341
































Окруж. T.
(°C)
SN
От 10 до 32
От 50 до 90
349
N
От 16 до 32
ST
От 16 до 38
T
От 16 до 43
6.
7.
2.
3.
4.
5.
8.
350
351
352
353
354
НЕ СЛЕДУЕТ
УХОД
355
ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕЙ ЛАМПЫ
1.
2.
3.
4.
5.
a.
356








357
HOOVER HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli
20861 Brugherio Milan Italy

Anuncio

Características clave

  • Glass Shelves
  • Sky LED Lighting
  • F Energy Class

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio