Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
56
PULL-DOWN KITCHEN AND BAR / PREP FAUCETS ® ASME A112.18.1 / CSA B125.1 1/8" ® TEFLON 54303 Rev. B 1 1/15/10 1 A. C. 1 2 2 1 B. Bend 3 2 A. 1 2 3 4 B. C. 1 1 2 2 5 3 A. B. 2 1 3 2 7 1 6 4 5 3 1 4 6 2 4 5 3 5 7 7 4 3 3 2 1 1 2 8 5A A. B. 3 2 2 1 2 3 1 2 4 5B B. A. 3 1 2 1 2 2 2 3 1 4 1 2 Do not install sleeve upside down. 6 C. A. 1 1 2 B. D. D. 1 1 2 1 C. Insert faucet outlet quick connect fitting (1) into adapter. 12 7 A. B. 3 2 Lock 1 1 5 13 8 1 2 14 9 1 6 2 3 4 5 15 10 2 1 16 1 2 17 LLAVES DE AGUA/GRIFOS DE CAÑO EXTRAÍBLE PARA COCINAS Y BARES / MULTI-PROPÓSITO ® ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Modelos 63052, 63352 y 63952 Series BELO® Escriba aquí el número del modelo comprado. ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! Usted puede necesitar: TEFLON 1/8" Para instalación fácil de su llave Brizo usted necesitará: ® • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. TEFLON 54303 Rev. B 1 1/15/10 Índice: Garantía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 2 Instrucciones para la Instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 3 - 1 5 Instalación de la Manga Plástica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 1 1 Fijando la parada de límite de la manija - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 1 6 Mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 1 7 Piezas de Repuesto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 1 8 y 1 9 GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Todas las piezas y acabados de la llave Brizo® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/ o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Brizo® fabricadas después de Enero 1, 1995. En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA. En Canada: Masco Canada Limited, Plumbing Group Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Brizo® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. © 2008 Masco Corporación de Indiana 2 1 A. C. 1 2 2 1 B. Doble Instalación de la Manguera C. Introduzca la manguera (1) en y a través del sub-ensamble del surtidor (2). A. Enrosque la manguera (1) en el mango del rociador (2). B. Para permitir un ensamble más fácil, doble la manguera cerca del mango como se muestra. 3 2 A. 1 2 3 Ensamble de Surtidor A. Verifique si la arandela de fricción (1), gancho del surtidor (2) y el aro del surtidor (3), están presentes en el ensamble del surtidor. 4 B. C. 1 1 2 2 Ensamble de Surtidor (Continuación) B. Introduzca la manguera (1) por la guía en el cuerpo y hacia fuera por la espiga de instalación (2). C. Alinee el botón (1) en el gancho del surtidor con el agujero en el cuerpo (2), luego introduzca el surtidor en el cuerpo. Use un movimiento de vaivén para introducir el ensamble del surtidor en el cuerpo hasta que el botón del gancho quede introducido en el agujero. Gire el ensamble del surtidor para asegurar un funcionamiento suave. USE CAUTELA PARA NO PELLIZCARSE LOS DEDOS. 5 3 A. B. 2 1 3 2 7 1 6 4 5 Instalación de la Llave de Agua – Instalación de Centro B. Deje pasar la manguera (1) parcialmente hacia arriba en la espiga de instalación (2). Instale el soporte de la instalación (3) y la tuerca (4) en la espiga de instalación usando la llave de tuercas (5). Para encimeras de un grosor hasta 1 3/8” (35 mm) use un separador (6) incluido, entre la tuerca y el soporte de instalación. Nota 1: La llave de tuercas incluida está diseñada para usarse con una variedad de herramientas: destornilladores de cabeza plana/Phillips, llaves de tuercas, etc. Nota 2: Para fregaderos delgados (no se recomienda), use el refuerzo (7) RP49588 para soporte de la encimera como se muestra para instalación sencilla y de 3 orificios. SUGERENCIA: Cuando haga la instalación gire el caño del surtidor en dirección opuesta a la manija para balancear el ensamble. A. Quite el adhesivo al dorso del empaque del aro de accesorio (1) y oprima en su sitio en el aro de accesorio (2). Coloque el aro de accesorio en el fondo del cuerpo del surtidor. Introduzca las tuberías de suministro de agua a través del orificio para la instalación del fregadero. Su llave de agua está diseñada para un orificio de 1 3/8” +/- 1/4” (35 mm +/- 6 mm) de diámetro y un grosor de la encimera de 3” (76 mm). El grosor máximo de las encimeras para los dispensadores de jabón es 3” (76 mm). 6 3 Opcional 1 4 6 2 4 5 3 5 7 Instalación de una Chapa Opcional Para instalaciones opcionales usando la chapa o chapetón de 10”, ordene la pieza RP49588 (especifique el acabado) no se incluye. Reemplace el aro de accesorio por la chapa de 10” (1) y el empaque (2). Pase la manguera (3) parcialmente hacia arriba por la espiga de instalación. Instale como se muestra arriba usando los 7 pernos de 2 1/4-20 (4), las tuercas y arandelas (5), el soporte (6) con la tuerca y la llave de tuercas (7). La llave de tuercas incluida está diseñada para usarse con una variedad de herramientas: destornilladores de cabeza plana/Phillips, llaves de tuercas, etc. 4 3 3 2 1 1 2 Instalación de la Bolsa Cuidadosamente separe y extienda las tuberías de suministro de agua (1) para permitir conexiones y espacio libre para el soporte de la bolsa (2) cuando la instale. AVISO: Los tubos torcidos anularán la garantía. Fije el soporte para la bolsa como se muestra. Apriete el tornillo de orejas y la tuerca (3) para fijar. El tornillo y la tuerca pueden colocarse en una u otra dirección. Nota: Apriete junta la abertura del soporte como se muestra para ajustar el soporte a la espiga. 8 5A A. B. 3 2 2 1 2 3 1 2 4 Conexiones a la Línea de Agua A. Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo para el agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías (2) si es muy larga. Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego apriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua. 9 B. Coloque un cubo por debajo de la conexión rápida de la llave de agua (1) y abra por un minuto ambas válvulas (2) y manija (3) de suministro de agua. Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a los componentes internos. Cuando termine cierre ambas válvulas y manija de suministro de agua. 5B A. B. 3 2 1 1 2 2 Conexiones Especiales AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. rápida de la llave de agua (1) y abra por un minuto ambas válvulas (2) y la manija (3) de suministro de agua. Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a los componentes internos. Cuando termine cierre ambas válvulas y la manija de suministro de agua. Problemas Potenciales y Soluciones l La tubería no está cortada perpendicular al eje de la bañera: cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto. Para instalaciones hechas a la medida, usted l La tubería está cortada demasiado debe usar mangas RP50952 incluidas con el corta: compre en un almacén un modelo y las tuercas incluidas en las tuberías acoplamiento de unión y una tubería de de suministro. El corte del tubo debe ser recto. suministro de repuesto que acoplen. El Vea las instrucciones para la instalación de extremo de la unión de acoplamiento que la manga plástica incluida con el RP50952 y es para conectar a la llave de agua debe para más información incluida en este acoplar con las tuercas estándares de documento (página 11). 3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo. A. Fije la tuerca de metal (1) ubicada en el tubo de la llave de agua o grifo a la conexión de la l La manga plástica o la tuerca de válvula de suministro (2) y apriete a mano, conexión se ha perdido: compre una luego apriete 2 vueltas adicionales con la tuerca de repuesto y/o manga plástica llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO. diseñada para sellar con la tubería PEX. Repita con la otra tubería. AVISO: No use AVISO: No use una manga de metal, compuesto para tuberías u otros RP51243 empaque (suministrado con el selladores en las conexiones de la grifo) o casquillo, en vez de la manga tubería de agua. incluida puede no crear una articulación sin filtración. B. Coloque un cubo por debajo de la conexión 10 Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica Método Correcto 1. Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” – 2” de soltura para una instalación más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas. 2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga se orienta según lo demostrado. 3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero dentro del accesorio. 4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio. AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua. 5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano. 2 3 1 4 Instalación Incorrecta 1 2 No instale la manga boca abajo. No use RP51243 Asegúrese que el empaque (1) corte esté recto. suministrado con el tubería de PEX o el casquillo de bronce (2) suministrado con las válvulas de cierre. 11 Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio. 6 C. A. 1 1 2 B. D. D. 1 1 2 1 Conexiones de la Manguera con Rociador A. Introduzca el extreme de la manguera (1) por el ensamble de la pesa de la manguera (2). C. Introduzca el empalme de conexión rápida en el extremo de salida de agua del grifo (1) en el adaptador. B. Introduzca el adaptador de la válvula de retención (1) en el accesorio extraíble de la manguera (2). Asegúrese que la pesa no se deslice de la manguera. D. Gire el adaptador (1) para fijar el ensamble a la manguera extraíble y el tubo de salida de la llave de agua. 12 7 A. B. 3 2 o abrir 4 cerrar 1 1 5 Inspección de la Llave de Agua / Grifo y Funcionamiento A. Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Hale la manguera extraíble (2) del surtidor. Asegúrese de sujetar el extremo de rociador hacia el fregadero y abra la llave de agua con la manija (3) a la posición mixta por un minuto. Examine todas las conexiones en los puntos señalados con flechas donde pudiera haber filtraciones. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado. 13 B. El rociador quedará fijo en su posición cuando se acerca al imán del surtidor. El rociador puede sacarse halándolo directamente hacia fuera del surtidor o girándolo 90° en cualquier dirección que hará que los imanes se repelen y la cabeza de desconecte del surtidor (se recomienda). Examine el funcionamiento del rociador al operar el gatillo (4) del aireador al rociador. El desviador permanecerá en el último modo que usó. Para reducir o parar el flujo, oprima el botón de selección más adentro en el mango. La llave de agua para bares / multi-propósito es de sólo dos funciones de rocío. Oprima el botón (5) para escoger entre los modos. 8 1 2 Instalación de la Bolsa El propósito de la bolsa es la de prevenir que la manguera se enganche en las líneas de suministro u otros artículos debajo del fregadero y el de proporcionar un lugar para la literatura del producto y las herramientas. Instale la bolsa (1) como se muestra. Nota: La bolsa puede colocarse en cualquiera de los agujeros proporcionados para permitir espacio 14 para obstáculos debajo del fregadero. Debe tratar de colocar la bolsa de manera que permita la mejor envoltura posible para la manguera dada las circunstancias debajo del fregadero. Es posible que en algunas instalaciones la bolsa pueda no utilizarse. Coloque las herramientas y guarde la hoja de instalación/ mantenimiento (2) al fondo de la bolsa. 9 1 6 2 3 4 5 Instalación del Dispensador del Jabón Separe la cabeza (1) del ensamble del cuerpo o unidad (2). Asegúrese que el empaque (3) esté apropiadamente colocado en la base del cuerpo del ensamble. Introduzca el ensamble del cuerpo por el agujero seleccionado en el fregadero. Desde la parte de abajo del fregadero fije el ensamble del cuerpo al fregadero con la tuerca (4). Atornille la botella (5) en la espiga del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6) hacia abajo en el ensamble del cuerpo, luego fije el 15 ensamble de la cabeza (1) a la bomba. Nota: Para llenar, levante el ensamble de la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz. en la botella. NO saque la botella cada vez, ya que esto debilitaría el cuello. Use un embudo para prevenir derrames. Hale y saque el ensamble de la bomba y la cabeza de vez en cuando para remojar y bombear agua tibia por la bomba para eliminar cualquier acumulación de jabón. 10 2 1 Fijando la parada de límite de la manija (opcional) Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, para limitar la temperatura. La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento completo de la manija (el alcance completo entre el agua “totalmente fría” hasta “totalmente caliente”). La fábrica preselecciona la llave de agua (grifo) a la posición 1. La posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de movimiento normal de la manija (“totalmente fría” a la posición “mixta caliente/fría”). Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de la manija puede ajustarse por el propietario de la residencia. Ajustando la manija de 16 ajuste del tope del límite de la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla; sin embargo, esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua. Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: quite la manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría de manera que el agua este abierta; cambie la posición de la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale la manija. 1/8" 1 2 Sistema de protección contra el contraflujo Mantenimiento Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: Quite la manija y asegúrese que la tapa (1) está apretada. Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2). Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2). Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente Limpieza Y Cuidado De Su Llave Nota: Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible. Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. 17 ROBINETS D’ÉVIER DE BAR ET D’ÎLOT À BEC RÉTRACTABLE ® ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Modèles 63052, 63352 et 63952 Seria BELO® Inscrivez le numéro de modèle ici. MISE EN GARDE : NE PAS RACCORDER DE LAVE-VAISSELLE MOBILES À CE ROBINET! 1/8 po Pour installer votre robinet Brizo facilement, vous devez: ® TEFLON 54303 Rev. B 1 1/15/10 © 2008 Division de Masco Indiana 2 1 A. C. 1 2 2 1 B. courbez 3 2 A. 1 2 3 4 B. C. 1 1 2 2 5 3 A. B. 2 1 3 2 7 1 6 4 5 3 Facultative 1 4 6 2 4 5 3 5 7 7 4 3 3 2 1 1 2 8 5A A. B. 3 2 2 1 2 3 1 2 4 5B B. A. 3 2 1 1 2 2 2 3 1 4 1 2 11 6 C. A. 1 1 2 B. D. D. 1 1 2 1 12 7 A. B. 3 2 4 1 1 5 13 8 1 2 14 9 1 6 2 3 4 5 15 10 2 1 1/8 po 1 2 Dispositif anti-siphonnage RP50576▲ (model 63952) Spout Assembly Ensamble del Tubo de Salida Bec RP50582▲ (All Models) Lever Handle Manijas de Palanca Manette RP50583▲ (model 63052 & 63352) Sprayer Assembly (includes aerator) Ensamble de rociador (incluye el aireador) Pulvérisateur (inclut aérateur) RP50577▲ (model 63952) Sprayer Assembly (includes aerator) Ensamble de rociador (incluye el aireador) Pulvérisateur (inclut aérateur) RP50584 Gasket Empaque Joint RP6092 Nuts & Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles RP49588▲ Optional 10" Escutcheon, Mounting Screws, Nuts, Washers and gasket Chapa opcional de 10", Tornillos para la Instalación, Tuercas, Arandelas y Empaques Plaque de finition facultative de 10 po, vis de montage, écrous, rondelles et joint RP50585▲ Set Screw, O-Ring & Button Tornillo de Presión, Anillo-O y Botón Vis de calage, joint torique et bouton RP50581 Spout Ring, Friction Washer & Clip Aro para el Surtidor, Arandela de Fricción y Clip Anneau du bec, rondelle de frottement et agrafe RP50580▲ (models 63052 & 63352) Spout Assembly Ensamble del Tubo de Salida Bec RP37490 Thin Deck Aid Sostén para Bordes Delgados Plaque de renfort RP50586▲ Cap Casquete Embase RP50587 Valve Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP13938 O-Ring Anillo “O” Joint torique RP51243 Inlet Gaskets Empaques para el tubo de entrada Joints côté alimentation RP49149 Steel Weight Assembly Ensamble de la Pesa de Acero Masselotte en acier RP50588▲ Trim Ring and Gasket Aro de Accesorio Anneau de finition RP40524 Gasket Only Sólo el Empaque Joint seulement ▲Specify Finish ▲Especifíque el Acabado ▲Précisez le Fini 18 RP49589▲ Dispenser Assembly Ensamble del Dispensador Distributeur RP49640▲ Vase Only - Metal Sólo el recipiente - Metal Vase seulement - Métal RP40523 Bag Bolsa Sac RP21908 Pump Bomba Pompe RP50578▲ Body Assembly (includes base & gasket) Ensamble del Cuerpo (incluye base y empaque) Corps (inclut base et joint) RP40527 Mounting Bracket, Nut and Spacer Abrazadera para la Instalación, Tuerca y Separador Fixation, écrou et cale RP49587▲ Vase Assembly - Metal* Ensamble – Recipiente de Metal* Vase en métal* RP21945 Nut / Tuerca / Écrou ▲Specify Finish ▲Especifíque el Acabado ▲Précisez le Fini RP50589 Adapter Assembly with Check Valves Ensamble del Adaptador con Válvula de Retención Adaptateur avec clapets RP40531 Wrench Llave Rondelle RP40528 Thumbscrew & Nut Tornillo Mariposa y Tuerca Vis à oreille et écrou RP30395 Vented Funnel Embudo con Ventiladero Entonnoir RP40529 Bag Bracket Abrazadera para la Bolsa Fixation de sac 19
Anuncio