Brizo BELO 63952, BELO 63352 Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
56 Páginas

Anuncio

Brizo BELO 63952, BELO 63352 Manual de usuario | Manualzz
PULL-DOWN KITCHEN
AND BAR / PREP FAUCETS
®
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
1/8"
®
TEFLON
54303 Rev. B
1
1/15/10
1
A.
C.
1
2
2
1
B.
Bend
3
2
A.
1
2
3
4
B.
C.
1
1
2
2
5
3
A.
B.
2
1
3
2
7
1
6
4
5
3
1
4
6
2
4
5
3
5
7
7
4
3
3
2
1
1
2
8
5A
A.
B.
3
2
2
1
2
3
1
2
4
5B
B.
A.
3
1
2
1
2
2
2
3
1
4
1
2
Do not install sleeve
upside down.
6
C.
A.
1
1
2
B.
D.
D.
1
1
2
1
C. Insert faucet outlet quick connect fitting
(1) into adapter.
12
7
A.
B.
3
2
Lock
1
1
5
13
8
1
2
14
9
1
6
2
3
4
5
15
10
2
1
16
1
2
17
LLAVES DE AGUA/GRIFOS
DE CAÑO EXTRAÍBLE
PARA COCINAS Y BARES /
MULTI-PROPÓSITO
®
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Modelos
63052, 63352 y
63952 Series
BELO®
Escriba aquí el número del modelo comprado.
ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS
LAVAPLATOS PORTATILES!
Usted puede necesitar:
TEFLON
1/8"
Para instalación fácil de su llave
Brizo usted necesitará:
®
• LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
TEFLON
54303 Rev. B
1
1/15/10
Índice:
Garantía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 2
Instrucciones para la Instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 3 - 1 5
Instalación de la Manga Plástica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 1 1
Fijando la parada de límite de la manija - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 1 6
Mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 1 7
Piezas de Repuesto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Páginas 1 8 y 1 9
GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado
CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de
compra (recibo original de venta) del comprador
consumidor original debe de ser disponible a
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET
COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Todas las piezas y acabados de la llave Brizo®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y
fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta
Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones
y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el
período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/
o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas
llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
Esta garantía excluye todo uso industrial,
comercial y de negocio, a cuyos compradores se
les da una garantía limitada extendida de cinco
años desde la fecha de compra, con todos los
otros términos de esta garantía aplicados,
excepto el de duración de ésta. Esta garantía es
aplicable a las llaves de Brizo® fabricadas
después de Enero 1, 1995.
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Algunos estados/provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o
exclusión arriba escrita puede no aplicarle a
usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del
mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso
de piezas de repuesto que no sean genuinas de
Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
En Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
420 Burbrook Place
London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el
reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son
las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS
EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O
REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN
Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted puede, también tener otros
derechos que varían de estado/provincia a
estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves
Brizo® instaladas en los Estados Unidos de
America, Canada y Mexico.
© 2008 Masco Corporación de Indiana
2
1
A.
C.
1
2
2
1
B.
Doble
Instalación de la Manguera
C. Introduzca la manguera (1) en y a
través del sub-ensamble del
surtidor (2).
A. Enrosque la manguera (1) en el
mango del rociador (2).
B. Para permitir un ensamble más fácil,
doble la manguera cerca del mango
como se muestra.
3
2
A.
1
2
3
Ensamble de Surtidor
A. Verifique si la arandela de fricción (1), gancho del surtidor (2) y el aro del surtidor
(3), están presentes en el ensamble del surtidor.
4
B.
C.
1
1
2
2
Ensamble de Surtidor (Continuación)
B. Introduzca la manguera (1) por la
guía en el cuerpo y hacia fuera por
la espiga de instalación (2).
C. Alinee el botón (1) en el gancho del
surtidor con el agujero en el cuerpo
(2), luego introduzca el surtidor en el
cuerpo. Use un movimiento de vaivén
para introducir el ensamble del surtidor en el cuerpo hasta que el botón
del gancho quede introducido en el
agujero. Gire el ensamble del surtidor
para asegurar un funcionamiento
suave. USE CAUTELA PARA NO
PELLIZCARSE LOS DEDOS.
5
3
A.
B.
2
1
3
2
7
1
6
4
5
Instalación de la Llave de Agua – Instalación de Centro
B. Deje pasar la manguera (1) parcialmente
hacia arriba en la espiga de instalación (2).
Instale el soporte de la instalación (3) y la
tuerca (4) en la espiga de instalación usando
la llave de tuercas (5). Para encimeras
de un grosor hasta 1 3/8” (35 mm) use
un separador (6) incluido, entre la tuerca
y el soporte de instalación. Nota 1: La
llave de tuercas incluida está diseñada
para usarse con una variedad de
herramientas: destornilladores de cabeza
plana/Phillips, llaves de tuercas, etc.
Nota 2: Para fregaderos delgados (no se
recomienda), use el refuerzo (7) RP49588
para soporte de la encimera como se
muestra para instalación sencilla y de 3
orificios. SUGERENCIA: Cuando haga
la instalación gire el caño del surtidor en
dirección opuesta a la manija para balancear
el ensamble.
A. Quite el adhesivo al dorso del
empaque del aro de accesorio (1)
y oprima en su sitio en el aro de
accesorio (2). Coloque el aro de
accesorio en el fondo del cuerpo del
surtidor. Introduzca las tuberías de
suministro de agua a través del orificio para la instalación del fregadero.
Su llave de agua está diseñada para
un orificio de 1 3/8” +/- 1/4” (35 mm
+/- 6 mm) de diámetro y un grosor
de la encimera de 3” (76 mm). El
grosor máximo de las encimeras
para los dispensadores de jabón es
3” (76 mm).
6
3
Opcional
1
4
6
2
4
5
3
5
7
Instalación de una Chapa Opcional
Para instalaciones opcionales usando la
chapa o chapetón de 10”, ordene la pieza
RP49588 (especifique el acabado) no se
incluye. Reemplace el aro de accesorio
por la chapa de 10” (1) y el empaque (2).
Pase la manguera (3) parcialmente hacia
arriba por la espiga de instalación.
Instale como se muestra arriba usando los
7
pernos de 2 1/4-20 (4), las tuercas y
arandelas (5), el soporte (6) con la
tuerca y la llave de tuercas (7). La llave
de tuercas incluida está diseñada
para usarse con una variedad de
herramientas: destornilladores de
cabeza plana/Phillips, llaves de
tuercas, etc.
4
3
3
2
1
1
2
Instalación de la Bolsa
Cuidadosamente separe y extienda
las tuberías de suministro de agua (1)
para permitir conexiones y espacio libre
para el soporte de la bolsa (2) cuando
la instale. AVISO: Los tubos torcidos
anularán la garantía. Fije el soporte
para la bolsa como se muestra.
Apriete el tornillo de orejas y la tuerca (3)
para fijar. El tornillo y la tuerca pueden
colocarse en una u otra dirección.
Nota: Apriete junta la abertura del
soporte como se muestra para ajustar
el soporte a la espiga.
8
5A
A.
B.
3
2
2
1
2
3
1
2
4
Conexiones a la Línea de Agua
A. Asegúrese que todos los accesorios y
las conexiones finales estén libres de
residuos. Los accesorios (1) son de
compresión de 3/8”, con los extremos
de color rojo para el agua caliente
y azul para el agua fría. Enlace las
tuberías (2) si es muy larga. Nota: La
curva mínima recomendada es de
8" de diámetro. Fije la tuerca de metal
(3) en el tubo de la llave de agua a la
conexión (4) y apriete a mano, luego
apriete con una vuelta adicional con
una llave de tuercas. NO APRIETE
DEMASIADO. Repita con el otro tubo.
AVISO: No use compuesto para
tuberías u otros selladores en las
conexiones de la tubería de agua.
9
B. Coloque un cubo por debajo de la
conexión rápida de la llave de agua (1)
y abra por un minuto ambas válvulas
(2) y manija (3) de suministro de agua.
Importante: Esto limpia cualquier
residuo que pudiera causar daño a
los componentes internos. Cuando
termine cierre ambas válvulas y manija
de suministro de agua.
5B
A.
B.
3
2
1
1
2
2
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería
PEX para el suministro de agua para esta
llave de agua es muy larga y debe
recortarse para crear una instalación
aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando
corte la tubería de suministro el instalador
acepta la responsabilidad de hacerlo de
una manera que permite crear una
articulación sin filtraciones. Delta no se
responsabiliza por las tuberías que se han
cortado demasiado cortas o cortadas de
una manera que no permite una articulación libre de filtración.
rápida de la llave de agua (1) y abra
por un minuto ambas válvulas (2) y
la manija (3) de suministro de agua.
Importante: Esto limpia cualquier
residuo que pudiera causar daño a los
componentes internos. Cuando termine
cierre ambas válvulas y la manija de
suministro de agua.
Problemas Potenciales y Soluciones
l La tubería no está cortada
perpendicular al eje de la bañera:
cuidadosamente haga un corte
adicional, teniendo cuidado de no cortar
el tubo demasiado corto.
Para instalaciones hechas a la medida, usted l La tubería está cortada demasiado
debe usar mangas RP50952 incluidas con el
corta: compre en un almacén un
modelo y las tuercas incluidas en las tuberías
acoplamiento de unión y una tubería de
de suministro. El corte del tubo debe ser recto.
suministro de repuesto que acoplen. El
Vea las instrucciones para la instalación de
extremo de la unión de acoplamiento que
la manga plástica incluida con el RP50952 y
es para conectar a la llave de agua debe
para más información incluida en este
acoplar con las tuercas estándares de
documento (página 11).
3/8" y mangas de plástico incluidas con la
llave de agua / grifo.
A. Fije la tuerca de metal (1) ubicada en el tubo
de la llave de agua o grifo a la conexión de la l La manga plástica o la tuerca de
válvula de suministro (2) y apriete a mano,
conexión se ha perdido: compre una
luego apriete 2 vueltas adicionales con la
tuerca de repuesto y/o manga plástica
llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO.
diseñada para sellar con la tubería PEX.
Repita con la otra tubería. AVISO: No use
AVISO: No use una manga de metal,
compuesto para tuberías u otros
RP51243 empaque (suministrado con el
selladores en las conexiones de la
grifo) o casquillo, en vez de la manga
tubería de agua.
incluida puede no crear una articulación
sin filtración.
B. Coloque un cubo por debajo de la conexión
10
Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
Método Correcto
1. Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje
1” – 2” de soltura para una instalación más fácil y
sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y
sin rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3)
sobre el tubo cortado. Asegure la manga se
orienta según lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El
tubo debe tocar el fondo del agujero dentro
del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el
tubo hasta que encaje el la parte superior
del accesorio. AVISO: El no usar la manga
plástica en la orientación correcta resultará
en desconexión y posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con
la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole 2
vueltas más de si fuera apretado a mano.
2
3
1
4
Instalación Incorrecta
1
2
No instale la manga
boca abajo.
No use RP51243
Asegúrese que el
empaque (1)
corte esté recto.
suministrado con el
tubería de PEX o el
casquillo de bronce
(2) suministrado con
las válvulas de cierre.
11
Asegúrese que el
tubo este completamente introducido
dentro del tope antes
de deslizar la manga
hacia abajo para encajar la parte superior
del accesorio.
6
C.
A.
1
1
2
B.
D.
D.
1
1
2
1
Conexiones de la Manguera con Rociador
A. Introduzca el extreme de la manguera
(1) por el ensamble de la pesa de la
manguera (2).
C. Introduzca el empalme de conexión
rápida en el extremo de salida de agua
del grifo (1) en el adaptador.
B. Introduzca el adaptador de la válvula
de retención (1) en el accesorio
extraíble de la manguera (2).
Asegúrese que la pesa no se deslice
de la manguera.
D. Gire el adaptador (1) para fijar el
ensamble a la manguera extraíble y el
tubo de salida de la llave de agua.
12
7
A.
B.
3
2
o
abrir
4
cerrar
1
1
5
Inspección de la Llave de Agua / Grifo y Funcionamiento
A. Abra los suministros de agua caliente y
fría (1). Hale la manguera extraíble (2)
del surtidor. Asegúrese de sujetar el
extremo de rociador hacia el fregadero y
abra la llave de agua con la manija (3) a
la posición mixta por un minuto.
Examine todas las conexiones en los
puntos señalados con flechas donde
pudiera haber filtraciones. Apriete
de nuevo si es necesario, pero no
apriete demasiado.
13
B. El rociador quedará fijo en su posición
cuando se acerca al imán del surtidor.
El rociador puede sacarse halándolo
directamente hacia fuera del surtidor o
girándolo 90° en cualquier dirección que
hará que los imanes se repelen y la
cabeza de desconecte del surtidor (se
recomienda). Examine el funcionamiento del rociador al operar el gatillo (4) del
aireador al rociador. El desviador
permanecerá en el último modo que
usó. Para reducir o parar el flujo, oprima
el botón de selección más adentro en el
mango. La llave de agua para bares /
multi-propósito es de sólo dos funciones
de rocío. Oprima el botón (5) para
escoger entre los modos.
8
1
2
Instalación de la Bolsa
El propósito de la bolsa es la de prevenir
que la manguera se enganche en las
líneas de suministro u otros artículos
debajo del fregadero y el de proporcionar
un lugar para la literatura del producto y
las herramientas.
Instale la bolsa (1) como se muestra.
Nota: La bolsa puede colocarse
en cualquiera de los agujeros
proporcionados para permitir espacio
14
para obstáculos debajo del fregadero.
Debe tratar de colocar la bolsa de manera
que permita la mejor envoltura posible
para la manguera dada las circunstancias
debajo del fregadero. Es posible que en
algunas instalaciones la bolsa pueda
no utilizarse. Coloque las herramientas
y guarde la hoja de instalación/
mantenimiento (2) al fondo de la bolsa.
9
1
6
2
3
4
5
Instalación del Dispensador del Jabón
Separe la cabeza (1) del ensamble del
cuerpo o unidad (2). Asegúrese que el
empaque (3) esté apropiadamente colocado en la base del cuerpo del ensamble.
Introduzca el ensamble del cuerpo por
el agujero seleccionado en el fregadero.
Desde la parte de abajo del fregadero
fije el ensamble del cuerpo al fregadero
con la tuerca (4). Atornille la botella (5)
en la espiga del ensamble del cuerpo.
Introduzca la bomba (6) hacia abajo en el
ensamble del cuerpo, luego fije el
15
ensamble de la cabeza (1) a la bomba.
Nota: Para llenar, levante el ensamble de la cabeza y la bomba de la
botella y vierta no más de 8 oz. en la
botella. NO saque la botella cada vez,
ya que esto debilitaría el cuello. Use un
embudo para prevenir derrames. Hale
y saque el ensamble de la bomba y la
cabeza de vez en cuando para remojar
y bombear agua tibia por la bomba
para eliminar cualquier acumulación
de jabón.
10
2
1
Fijando la parada de límite de la manija (opcional)
Esta llave de agua incluye una manija
integrada, que tiene dos posiciones, para
limitar la temperatura. La posición 1, a la
izquierda, permite el movimiento completo
de la manija (el alcance completo entre el
agua “totalmente fría” hasta “totalmente
caliente”). La fábrica preselecciona la
llave de agua (grifo) a la posición 1. La
posición 2, a la derecha, permite la mitad
del alcance de movimiento normal de la
manija (“totalmente fría” a la posición “mixta
caliente/fría”).
Una vez que la llave de agua (grifo) se
ha instalado, el límite rotacional de la
manija puede ajustarse por el propietario
de la residencia. Ajustando la manija de
16
ajuste del tope del límite de la temperatura
a la posición 2 puede ayudar a prevenir
escaldaduras porque limita la cantidad de
agua caliente en la mezcla; sin embargo,
esta manija que limita la temperatura del
agua no siempre prevendrá escaldaduras
porque no compensa la presión del agua
de entrada o cambios repentinos de la
temperatura del agua.
Para cambiar las posiciones de la manija
que limitan la temperatura: quite la
manija; cambie la posición de la espiga de
la válvula a la posición totalmente fría de
manera que el agua este abierta; cambie la
posición de la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.
1/8"
1
2
Sistema de protección
contra el contraflujo
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene una filtración
por debajo de la manija:
Quite la manija y asegúrese que la tapa (1)
está apretada.
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el
cartucho de la válvula (2).
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE
LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el
cartucho de la válvula (2).
Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene
un sistema de protección contra el
contraflujo, incorporado, que ha sido
probado para cumplir con los requisitos de
ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 /
CSA B125.1. Este incorpora en la pieza
de mano dos válvulas de retención o
checadoras certificadas en una serie, las
cuales operan independientemente
Limpieza Y Cuidado
De Su Llave
Nota: Una cantidad pequeña de agua
puede escurrirse del surtidor o gotear
por un período corto de tiempo después
de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera
larga flexible.
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.
Aunque su acabado es sumamente durable,
puede ser afectado por agentes de limpieza
o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave,
simplemente frótela con un trapo húmedo y
luego séquela con una toalla suave.
17
ROBINETS D’ÉVIER DE BAR ET
D’ÎLOT À BEC RÉTRACTABLE
®
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Modèles
63052, 63352 et
63952 Seria
BELO®
Inscrivez le numéro de modèle ici.
MISE EN GARDE : NE PAS RACCORDER DE LAVE-VAISSELLE MOBILES À CE ROBINET!
1/8 po
Pour installer votre robinet
Brizo facilement, vous devez:
®
TEFLON
54303 Rev. B
1
1/15/10
© 2008 Division de Masco Indiana
2
1
A.
C.
1
2
2
1
B.
courbez
3
2
A.
1
2
3
4
B.
C.
1
1
2
2
5
3
A.
B.
2
1
3
2
7
1
6
4
5
3
Facultative
1
4
6
2
4
5
3
5
7
7
4
3
3
2
1
1
2
8
5A
A.
B.
3
2
2
1
2
3
1
2
4
5B
B.
A.
3
2
1
1
2
2
2
3
1
4
1
2
11
6
C.
A.
1
1
2
B.
D.
D.
1
1
2
1
12
7
A.
B.
3
2
4
1
1
5
13
8
1
2
14
9
1
6
2
3
4
5
15
10
2
1
1/8 po
1
2
Dispositif anti-siphonnage
RP50576▲
(model 63952)
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
RP50582▲
(All Models)
Lever Handle
Manijas de Palanca
Manette
RP50583▲
(model 63052 & 63352)
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
RP50577▲
(model 63952)
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
RP50584
Gasket
Empaque
Joint
RP6092
Nuts & Washers
Tuercas y Arandelas
Écrous et Rondelles
RP49588▲
Optional 10" Escutcheon, Mounting Screws,
Nuts, Washers and gasket
Chapa opcional de 10", Tornillos para la
Instalación, Tuercas, Arandelas y Empaques
Plaque de finition facultative de 10 po, vis de
montage, écrous, rondelles et joint
RP50585▲
Set Screw,
O-Ring & Button
Tornillo de
Presión, Anillo-O
y Botón
Vis de calage,
joint torique et
bouton
RP50581
Spout Ring,
Friction Washer
& Clip
Aro para el Surtidor,
Arandela de Fricción
y Clip
Anneau du bec, rondelle de frottement
et agrafe
RP50580▲
(models 63052 & 63352)
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
RP37490
Thin Deck Aid
Sostén para
Bordes Delgados
Plaque de renfort
RP50586▲
Cap
Casquete
Embase
RP50587
Valve Assembly
Ensamble de
la válvula
Soupape
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
RP51243
Inlet Gaskets
Empaques para el
tubo de entrada
Joints côté
alimentation
RP49149
Steel Weight Assembly
Ensamble de la Pesa de Acero
Masselotte en acier
RP50588▲
Trim Ring and Gasket
Aro de Accesorio
Anneau de finition
RP40524
Gasket Only
Sólo el Empaque
Joint seulement
▲Specify Finish
▲Especifíque el Acabado
▲Précisez le Fini
18
RP49589▲
Dispenser Assembly
Ensamble del Dispensador
Distributeur
RP49640▲
Vase Only - Metal
Sólo el recipiente - Metal
Vase seulement - Métal
RP40523
Bag
Bolsa
Sac
RP21908
Pump
Bomba
Pompe
RP50578▲
Body Assembly
(includes base &
gasket)
Ensamble del Cuerpo
(incluye base y
empaque)
Corps
(inclut base et joint)
RP40527
Mounting Bracket,
Nut and Spacer
Abrazadera para
la Instalación,
Tuerca y Separador
Fixation, écrou et cale
RP49587▲
Vase Assembly - Metal*
Ensamble – Recipiente
de Metal*
Vase en métal*
RP21945
Nut / Tuerca / Écrou
▲Specify Finish
▲Especifíque el Acabado
▲Précisez le Fini
RP50589
Adapter Assembly
with Check Valves
Ensamble del Adaptador con
Válvula de Retención
Adaptateur avec clapets
RP40531
Wrench
Llave
Rondelle
RP40528
Thumbscrew & Nut
Tornillo Mariposa y Tuerca
Vis à oreille et écrou
RP30395
Vented Funnel
Embudo con Ventiladero
Entonnoir
RP40529
Bag Bracket
Abrazadera para la Bolsa
Fixation de sac
19

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés