TECHNIBEL 387105937, 387105935, KPAV180C5VA Serie, KPAV220 R5VA Serie, KPAV122 R5TA Serie, KPAV180 R5VA Serie, KPAV220C5VA Serie, 387105941, KPAV122C5TA Serie, 387105939 Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
42 Páginas

Anuncio

TECHNIBEL 387105937, 387105935, KPAV180C5VA Serie, KPAV220 R5VA Serie, KPAV122 R5TA Serie, KPAV180 R5VA Serie, KPAV220C5VA Serie, 387105941, KPAV122C5TA Serie, 387105939 Instrucciones de operación | Manualzz
EG
I
F
D
E
COOL/DRY Models
KPAV122C5TACOOL/FAN Models
COOL / DRY / HEAT Models
KPAV122 R5TAKPAV180 R5VAKPAV220 R5VA-
KPAV180C5VAKPAV220C5VA-
37.4163.200.1
EG
3
INSTALLATION LOCATION
3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
3
SAFETY INSTRUCTIONS
4
4
4
4
4
4
4
5
HOW TO SET THE PRESENT TIME
6
COOLING - HEATING
6
AUTOMATIC OPERATION
6
6
ADJUSTING THE FAN SPEED
7
7
7
SETTING THE TIMER
7
SETTING THE 1-HOUR TIMER
8
8
8
8
9
TROUBLESHOOTING
9
COOL/FAN Models
9
7
5
EG
4
COOL / DRY / HEAT Models
6
9
2
8
7
5
INSTALLATION LOCATION
●
OFF Position:
WARNING
ON
●
●
●
●
●
●
●
EG
WARNING
●
●
CAUTION
●
●
●
●
●
●
ACL BUTTON
(2)
TRANSMITTER
HEAD
4
Cooling
Heating
1-HOUR TIMER
TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Fan
Medium speed.
Medium speed
✦
COOL / DRY / HEAT Models
Not available for
COOL / FAN Models
COOL / FAN Models
Minutes
setting
5
MM
HH
MM
EG
HOW TO SET THE PRESENT TIME
EG
1.
2.
2
2
3
1
5
4
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
∆
1
H
MIN.
ON
∆
1
H
MAX.
ON
NOTE
●
●
6
3
Room temperature
Setting temperature
1°C
1°C
30 min.
30 min.
TIME
2
EG
1
High
Medium
30 min.
Low speed
3
B) HOW TO SET THE ON TIME
4
1
2
TIME
SETTING THE TIMER
NOTE
30 min.
C) HOW TO SET A PROGRAM FOR DAILY
ON/OFF OPERATION (OR VICEVERSA)
7
SETTING THE 1-HOUR TIMER
«A»
«B»
40°
50°
«A»
50°
«B»
NOTES
•
•
WARNING
VERTICAL VANE
ON
FLAP
●
●
8
●
●
●
●
TROUBLESHOOTING
WARNING
FRONT
2
3
"AIR CLEAN" FILTER (ACCESSORY SUPPLIED ON REQUEST)
●
●
9
EG
INDICE
GIG
3
3
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
4
USO DEL TELECOMANDO
4
4
4
4
4
4
TELECOMANDO
5
6
RAFFREDDAMENTO-RISCALDAMENTO
6
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
6
6
SCELTA VELOCITA’ VENTILATORE
7
7
PROGRAMMA NOTTURNO
7
REGOLAZIONE DEL TIMER
7
8
8
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO
8
CURA E MANUTENZIONE
8
9
9
............................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
.........................................................................................................................
......................................................................
COOL/FAN Models
3
9
7
5
I
4
COOL / DRY / HEAT Models
6
9
2
8
7
5
1. Telecomando.
ON
LUOGO DI INSTALLAZIONE
●
AVVERTIMENTO
●
●
●
Evitare:
AVVERTIMENTO
●
●
●
●
PRECAUZIONE
RIFERITO SOLO AI MODELLI
GR/GRV18X - GR/GRV22X
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
●
●
AVVERTIMENTO
GIG
●
●
PRECAUZIONE
●
●
●
●
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
●
●
PULSANTE ACL
TELECOMANDO
(1)
(2)
PRECAUZIONE
4
TELECOMANDO
TESTINADEL
TRASMETTITORE
TELECOMANDO
TELECOMANDO
Raffreddamento
Riscaldamento
Temperatura ambiente
PULSANTI SELEZIONE
TEMPERATURA
Timer 1 ora inserito
Pulsante PROGRAM
PULSANTE
SOSTITUZIONE
BATTERIE
COOL / DRY / HEAT Models
COOL / FAN Models
PULSANTE
SELEZIONE
SENSORE DI
TEMPERATURA
COOL / FAN Models
HH
MM
5
MM
I
GIG
1.
2.
2
2
3
1
5
4
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
∆
1
MIN.
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
NOTA
NOTA
NOTA
●
●
●
●
6
RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE
3
Temperatura ambiente
1°C
1°C
30 min.
30 min.
TEMPO
2
I
1
2°C
2°C
Riscaldamento
Massima
Media
Minima
Massima
Media
30 min.
30 min.
TEMPO
NOTA
A) COME REGOLARE L’ORA DI FERMATA (OFF)
2
4
PROGRAMMA NOTTURNO
●
3
7
«A»
GIG
«B»
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
VISORE A FINE REGOLAZIONE
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO
NOTE
PRECAUZIONE
ON
CURA E MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
●
●
ALETTE VERTICALI
PRECAUZIONE
●
●
●
FILTRO ARIA
FRONT
2
3
PULIZIA FILTRO
LATO POSTERIORE
FILTRO STANDARD
FILTRO AD ALTA
EFFICIENZA CON
STRATO DI
CARBONE ATTIVO
MOLLETTA
9
I
GFG
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
TELECOMMANDE
5
REGLAGE DE L’HEURE
6
6
6
6
7
7
PROGRAMME NOCTURNE
7
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
7
8
8
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
8
8
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
9
GUIDE DE DEPANNAGE
9
ATTENTION
COOL/DRY Models
5
3
COOL/FAN Models
9
7
5
COOL / DRY / HEAT Models
4
F
6
9
2
8
7
5
●
AVERTISSEMENT
●
ON
●
AVERTISSEMENT
●
●
●
●
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE
●
●
AVERTISSEMENT
●
GFG
●
ATTENTION
●
●
●
●
●
BOUTON ACL
TELECOMMANDE
●
(2)
TETE DE
L’EMETTEUR
4
TELECOMMANDE
EMETTEUR
Petit vitesse
(refroidissement)
BOUTON DE
REMPLACEMENT
DES PILES
✦
COOL / FAN Models
MM
5
MM
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN
SYSTEME "REVERSIBLE"
REGLAGE DE L'HEURE
1.
2.
2
3
1
5
4
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
(Auto) avec la
∆
1
H
MIN.
ON
∆
1
H
MAX.
ON
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE
S’AFFICHE.
●
●
6
3
Temp. ambiante
1°C
1°C
30 min.
30 min.
TEMPS
2
Temp. ambiante
1
2°C
2°C
Maximum
Moyenne
Minimum
Maximum
Moyenne
30 min.
30 min.
F
TEMPS
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
B) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN
MARCHE (ON)
1
PROGRAMME NOCTURNE
4
2
●
3
MODIFICATION TEMPERATURE SELECTIONNEE
Diminution 2 °C
Augmentation de 1 °C
«A»
GFG
«B»
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
REGLAGE DU FLUX D’AIR
HORIZONTALEMENT (manuel)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
ON
●
●
VOLET
8
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
ATTENTION
●
●
●
●
FILTRE A AIR
FRONT
2
3
●
FILTRE A HAUTE
EFFICACITE
AVEC CHARBON
ACTIF
9
F
INHALTSVERZEICHNIS
GDG
3
AUFSTELLUNGSORT
3
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE
3
4
4
4
4
4
4
4
5
6
6
6
ENTFEUCHTUNG
6
7
7
NACHT-PROGRAMM
7
TIMER-EINSTELLUNG
7
8
LUFTSTROM-EINSTELLUNG
8
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
8
8
9
9
COOL/FAN Models
3
4
9
7
5
COOL / DRY / HEAT Models
6
9
2
8
7
5
D
ON
AUFSTELLUNGSORT
●
WARNUNG
●
●
●
WARNUNG
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE
●
●
●
8.
–
–
–
SICHERHEITSANWEISUNGEN
●
●
WARNUNG
●
●
GDG
VORSICHT
●
●
●
●
EINSETZEN DER BATTERIENRIMENTO DELLE BATTERIE
●
●
●
(1)
HALTER
(2)
4
TEMPERATURWAHLTASTEN
BETRIEBSWEISE TASTE
✦
COOL / FAN Models
COOL / FAN Models
TASTE
BATTERIENERSETZUNG
HH
COOL / DRY / HEAT Models
HH
MM
D
2
3
1
5
4
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD
ANGEZEIGT.
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
1
MIN.
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
ENTFEUCHTUNG
∆
6
3
1°C
30 min.
30 min.
ZEIT
2
HEIZUNG
Eingegebene Temperatur
Raumtemperatur
p
p
1
2°C
2°C
30 min.
4
1
2
3
●
ZEIT
D
ANMERKUNG
30 min.
7
EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG
«A»
«B»
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
GDG
ANMERKUNG
ON
VORSICHT
●
●
VERTIKALE LUFTLEITLAMELLE
KLAPPE
8
VORSICHT
●
●
●
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST
1
FRONT
2
3
FEDER
9
D
INDICE
GEG
3
3
3
4
INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA
4
• Colocación de las pilas
4
• Selector del detector de temperatura (SENSOR)
4
• Lugar de instalación del mando a distancia
4
• Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia
4
• Modo de funcionamiento del mando a distancia
4
MANDO A DISTANCIA
5
6
REFRIGERACION - CALEFACCION
6
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO
6
6
7
7
PROGRAMA NOCTURNO
7
7
8
8
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD SIN EL MANDO A DISTANCIA
8
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8
CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT Y AHORRO DE ENERGIA
9
IDENTIFICACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
9
INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO
Para poder resolver cualquier duda sobre el acondicionador, son necesarios
los datos que indicamos a continuación. El número del modelo y el de serie
se encuentran en el acondicionador, en la placa del nombre.
No. del modelo ...............................................................................................................................................
NO. de serie .....................................................................................................................................................
Fecha de compra
.......................................................................................................................................
Dirección del vendedor...........................................................................................................................
Número de teléfono
....................................................................
SIMBOLOS QUE SIRVEN DE ADVERTENCIA
Estos símbolos aparecen en este manual como señal de advertencia, para
que tanto el usuario como el personal de servicio presten atención a los
posibles peligros que se pueden acarrear a las personas y/o al producto.
ADVERTENCIA
Este símbolo avisa de peligros que pueden causar heridas graves o
incluso muerte.
PRECAUCION
Este símbolo avisa de los daños que se pueden causar al producto.
NOTA
Este acondicionador de aire está dotado de las siguientes funciones: refrigeración y deshumidificación COOL/DRY Models , refrigeración y ventilación COOL/FAN Models , refrigeración, calefacción y deshumidificación COOL / DRY / HEAT Models .
A continuación damos más detalles sobre el funcionamiento de dichas funciones; utilice esta información cuando vaya a usar su acondicionador de aire.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este Producto está marcado
porque responde a las Directivas:
– Baja Tensión n° 73/23 CEE y 93/68 CEE.
– Compatibilidad Electromagnética n° 89/336 CEE, 92/31 CEE y 93/68 CEE.
Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto,
incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
COOL/FAN Models
9
4
7
5
COOL / DRY / HEAT Models
6
9
2
8
7
5
1. Mando a distancia.
ON
2. Sensor: Detecta la temperatura de la habitación en que se
encuentra el mando a distancia. El acondicionador se ajusta
en base a aquélla.
●
3. Salida del aire: El aire de la habitación es emitido por el
acondicionador a través de la salida de aire.
Es aconsejable instalar el acondicionador correctamente, lo
cual requiere la intervención de un técnico instalador
especializado, que siga las instrucciones de instalación
suministradas con la unidad.
4. Toma del aire: El aire de la habitación es aspirado a través
de esta rejilla y guiado a través del filtro de aire que elimina
el polvo y las partículas extrañas.
ADVERTENCIA
5. Receptor del mando a distancia: Recoge señales de infrarrojos
del mando a distancia (Transmisor).6.
Selector
de
funcionamiento.
Posición ON (encendido): El acondicionador funciona
controlado por el mando a
distancia.
Mantenga el selector
normalmente en esta posición.
●
No instale el acondicionador en lugares donde pueda haber
humo o fugas de gas inflamable, ni en lugares de mucha
humedad, como por ejemplo en un invernadero.
●
Evite los lugares donde el acondicionador esté en contacto
con fuentes de calor.
●
Evitar instalar el acondicionador en lugares donde podría
salpicarle el agua (como por ejemplo las lavanderías).
Evite:
Posición OFF (apagado): Coloque el selector en posición
OFF si no va a utilizar el
acondicionador durante algunos
días o por más tiempo.
Instalar la unidad donde pueda sufrir salpicaduras de agua salada
o vapores agresivos. Protéjalo de la corrosión.
ADVERTENCIA
La posición en OFF no desconecta el aparato. Es necesario
desenchufarlo para desconectarlo eléctricamente.
●
Antes de proceder a la instalación, compruebe que la tensión
de la red de su casa o local coincide con la indicada en la
etiqueta de características del aparato.
●
La instalación eléctrica debe ajustarse a las normas eléctricas
locales. Consulte en su establecimiento o a algún electricista
especializado.
●
Cada unidad debe conectarse con toma a tierra.
●
La instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista
especializado.
PRECAUCION
Posición TEST:
Se utiliza solamente para la
prueba de mantenimiento del
acondicionador, por lo que no
debe usarse para un uso normal
del acondicionador.
7. Testigo de funcionamiento: Se enciende cuando el
acondicionador está funcionando.
8. Testigo de espera (STANDBY) se enciende:
– durante el período de pre-calentamiento.
– durante la descongelación.
– una vez alcanzada la temperatura del mando a distancia.
La luz se apaga automáticamente al finalizar:
– la descongelación.
– el pre-calentamiento.
Tras un largo período de inactividad, el interruptor
debe conectarse al menos cinco (5) horas antes del
funcionamiento.
Para mantener una temperatura constante, el acondicionador
proporciona un suave flujo de aire al calentarse, o cuando la
función de calefacción es interrumpida por el termostato (versión
bomba de calor).
9. Testigo del temporizador (TIMER): Se enciende cuando el
sistema es controlado por el programador.
E
El mando a distancia transmite la
señal de la temperatura al
acondicionador
de
aire
continuamente, con intervalos de
tres minutos. Si la señal del
mando a distancia se para durante
más de diez minutos por algún
motivo, el acondicionador de aire PANTALLA MANDO A DISTANCIA
se conmuta automáticamente en
el sensor que controla la temperatura ambiente, colocado
en la unidad interna. En estos casos, la temperatura que hay
cerca del mando a distancia puede ser diferente de la
registrada en el lugar donde está situado el acondicionador.
●
Leer atentamente este manual antes de usar el
acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas,
dirigirse al distribuidor o centro de asistencia autorizado.
Este acondicionador de aire ha sido proyectado para crear
condiciones climáticas ideales en su habitación. Uselo
solamente para esta finalidad específica y de acuerdo con
lo que se describe en este manual.
ADVERTENCIA
●
Es muy peligroso utilizar o tener gasolina, o cualquier líquido
inflamable cerca del acondicionador.
No instalar aparatos eléctricos debajo del acondicionador
que no tengan grado de protección IPX1 (protección contra
el agua en caída vertical).
●
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad en el caso
de que las normas de seguridad antiaccidentes no sean
respetadas.
●
No usar nunca el enchufe para parar o poner en marcha el
aparato: usar siempre el interruptor ON/OFF del mando a
distancia, o del selector de funcionamiento de la unidad.
No introducir objetos en el acondicionador. Es muy peligroso
porque el ventilador gira a alta velocidad.
No dejar que los niños jueguen con el acondicionador de
aire.
No enfriar excesivamente la habitación si hay niños muy
pequeños o inválidos.
LUGAR DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia puede ser instalado en la pared o cualquier
otro lugar. Para asegurar un correcto funcionamiento del
acondicionador, evite instalar el mando a distancia en los siguientes
lugares:
●
Expuesto directamente a la luz solar.
●
Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del
aire.
●
A una distancia superior a 8 metros del acondicionador.
●
Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.
●
En lugares de extremado frío o calor.
●
En lugares afectados por interferencias eléctricas o magnéticas.
●
Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el
acondicionador (ya que el mando emite una señal de control
cada 3 minutos)
1. Posición en la pared, no fija
• Colocar momentáneamente el mando a
distancia en la posición deseada.
• Verificar que en la posición seleccionada el
mando a distancia dialoga con el aire
acondicionado.
• Montar el soporte en la pared con dos
tornillos y colgar el mando a distancia.
2. Posición fija en la pared
• Colocar momentáneamente el mando a
distancia en la posición deseada.
• Verificar que en la posición seleccionada el mando a distancia
dialoga con el aire acondicionado.
• Montar el soporte en la pared con un tornillo.
• Quitar las pilas del mando a distancia.
• Localizar el orificio realizado en el compartimento de las pilas.
• Fijar el mando a distancia en la pared introduciendo el tornillo
a través del orificio.
• Colocar las dos pilas y verificar el funcionamiento del mando
a distancia
GEG
PRECAUCION
●
●
●
INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA
COLOCACION DE LAS PILAS
●
Pulse y deslice la tapa del mando
a distancia en la dirección que
indica la flecha.
●
Introduzca dos pilas alcalinas AAA
de 1,5V-DC. Asegúrese de que la
polaridad coincida con las
indicaciones del compartimento
para pilas.
BOTÓN ACL
MANDO A DISTANCIA
●
Las pilas tienen una duración de
unos seis meses (según la
frecuencia de uso).
Cuando no utilice el mando a
distancia durante más de un mes,
extraiga las pilas.
Una vez colocadas las pilas, pulse
el botón ACL con un objeto de punta, como por ejemplo un
lápiz o un bolígrafo.
(Esta operación permite poner a cero el reloj del programador,
que debe ajustarse de nuevo). Debe procederse a reeemplazar
las pilas cuando la luz roja del mando a distancia se apague o
cuando el aparato ya no responda a las diversas órdenes del
mando a distancia.
SELECTOR DEL DETECTOR DE TEMPERATURA (SENSOR)
● En condiciones normales, el detector de temperatura, que se
encuentra en el mando a distancia, releva y controla la
temperatura ambiente.
● Este botón sirve para activar
el detector de temperatura de
la unidad interior. Pulsarlo con
un objeto de punta, como por
ejemplo un lápiz o un bolígrafo.
En la pantalla del mando a distancia aparecerá el símbolommm. El acondicionador se
regulará en relación a la temperatura del aire de aspiración
(temperatura media del aire
ambiente).
(2)
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON EL MANDO A
DISTANCIA
PRECAUCION
Compruebe que el interruptor general de corriente está en ON y
que el selector de funcionamiento de la unidad interior está en
posición ON (encendido).
MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
Al usar el mando a distancia, dirija la cabeza de transmisión
directamente al receptor del acondicionador.
RECEPTOR
RECEPTOR
En las instalaciones normales se aconseja dejar activado el
detector de temperatura del mando a distancia.
4
MANDO A DISTANCIA
CABEZA DE
TRANSMISION
MANDO A
DISTANCIA
MANDO A DISTANCIA
VISOR
Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el
acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj
(horas/minutos) y la temperatura ambiente.
Modo de funcionamiento
Automático
Temperatura seleccionada
durante 5 segundos
Refrigeración
Calefacción
Temperatura ambiente
TEMPORIZADOR
1 HORA
Presionando este pulsador,
con el acondicionador de aire encendido o apagado, la
unidad funcionará durante
1 hora y se apagará automáticamente.
TRANSMISOR
Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo
se enciende en el visor para transmitir los cambios
de regulación al receptor del acondicionador de aire.
SENSOR
Este sensor de
temperatura interna detecta la temperatura ambiente.
PULSADOR ON/OFF
(encendido/apagado)
Pone en marcha el acondicionador o lo para.
PULSADORES DE SELECCIÓN
TEMPERATURA
Deshumidificación (dry)
Temperatura ambiente
relevada por el detector
de la unidad interior
Ventilación
(más frío)
Presionar este pulsador para disminuir la
temperatura seleccionada.
Temporizador 1 hora conectado
(más calor)
Presionar este pulsador para aumentar la
temperatura seleccionada.
Confirmación de la transmisión
de los datos al acondicionador
Señala las temperaturas
mínima y máxima:
16 C
min.
30 C
max.
PULSADOR FAN SPEED
(velocidad del ventilador)
Programa
nocturno
La velocidad del ventilador es
seleccionada automáticamente por
el microprocesador.
Reloj
horas/minutos
Velocidad del ventilador
Velocidad alta.
Automática
Velocidad alta
Velocidad media
Oscilación
deflector
conectado
Velocidad baja
Programador en
OFF (apagado)
Velocidad media.
Programador
en función
diaria
Velocidad baja.
Programador
en ON (encendido)
Pulsador TIMER (ajuste del temporizador)
Temporizador activado con aparato
apagado. El acondicionador de aire
se para a la hora seleccionada.
Pulsador NIGHT SETBACK
(programa nocturno)
Para más información ver el apartado “Programa nocturno”.
Cuando se presiona este pulsador en la modalidad
REFRIGERACIÓN,
CALEFACCIÓN
O
DESHUMIDIFICACIÓN la señal
aparece en el visor,
y el microprocesador del mando a distancia regula la
temperatura seleccionada para ahorrar energía.
Temporizador activado con
programa diario encendidoapagado o apagado-encendido.
El acondicionador de aire se para y
se pone en marcha (o viceversa) a
las horas introducidas, repitiendo el
mismo programa cada día.
BOTON DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
Pulse este botón para cambiar el modo de funcionamiento del
acondicionador.
(automático) Temporizador activado con el aparato
encendido. El acondicionador de aire
se pone en marcha a la hora
seleccionada.
Espacio vacío, temporizador no
activado.
Cuando se elige la función automática, el microprocesador decide
automáticamente entre refrigeración o calefacción en base a la
diferencia de temperatura entre la del ambiente y la programada.
(calefacción) Pulsador PROGRAM
Selección de funciones:
● Regulación del reloj.
● Temporizador ON-OFF (Encendido/Apagado).
El acondicionador calienta la habitación.
(deshumidificación) El acondicionador reduce la humedad del aire.
Ajuste del horario de finalización con
temporizador. (Parpadea).
Ajuste del horario de inicio con
temporizador. (Parpadea).
5Ajuste del reloj. (Parpadea). (Usar
pulsadores TIME SET).
Posición inactiva.
(refrigeración)
El acondicionador enfría el aire bajando la temperatura.
(ventilación) ✦
Sólo se activa la función de ventilación.
✦
COOL / DRY / HEAT Models
COOL / FAN Models
COOL / FAN Models
Botón del deflector (FLAP)
HH
Al pulsar este botón, el deflector oscila para variar la salida
del aire, y la señal FLAP
aparece abajo, a la
izquierda de la pantalla. Para cesar este movimiento, pulse
el botón FLAP de nuevo.
PULSADOR REGULACIÓN DEL RELOJ
Y AJUSTE DEL HORARIO DEL TEMPORIZADOR
Activación de la regulación (parpadea la hora en el visor) presionando
el pulsador “Program”. Para más información ver el ejemplo “Regulación
del temporizador”.
TAPA
La tapa se abre
deslizándola hacia
abajo.
MM
Regulación de los
minutos
5
Regulación de las horas
HH
MM
E
FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE
CALOR”
Presionar tres veces el pulsador PROGRAM.
La hora indicada en el visor comienza a parpadear.
2.
Presionar el pulsador HH (TIME
SET) hasta que se visualiza la
hora deseada. Presionar
el
pulsador MM hasta que se
visualizan los minutos deseados. 1
La hora indicada en el visor deja
de parpadear automáticamente
(excepto el símbolo «:») después
de 10 segundos.
Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el
ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del
sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de
0 °C. Si el acondicionador de aire no consigue mantener un valor de temperatura
suficientemente alto se debe complementar la calefacción con la instalación
de otro aparato.
2
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMÁTICO
1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que
aparezca en el visor el símbolo AUTOMÁTICO
.
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en funcionamiento el
acondicionador de aire.
3. Presionar el pulsador TEMP. para introducir la temperatura deseada (el campo
de regulación varía entre 30 °C máximo y 16 °C mínimo).
REFRIGERACIÓN
NOTA
GEG
Verificar que el interruptor general de alimentación
eléctrica está cerrado y que el selector de
funcionamiento de la unidad interna está en posición
ON (encendido).
1. Presionar el pulsador MODE (modo de
funcionamiento) hasta que aparezca en el visor
el símbolo REFRIGERACIÓN
.
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha
el acondicionador de aire.
3. Presionar los pulsadores TEMP. para introducir
la temperatura deseada (el campo de regulación
varía entre 30 °C máximo y 16 °C mínimo).
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE LA TEMPERATURA
SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERÁ A
INDICAR LA TEMPERATURA AMBIENTE.
2
3
1
5
4
El acondicionador de aire pasará automáticamente del modo calefacción al
modo refrigeración (o viceversa) para mantener la temperatura introducida.
4. Presionar el pulsador FAN SPEED para introducir la velocidad del
ventilador.
Ejemplo: esquema de funcionamiento en modo
ambiente seleccionada de 23 grados.
27
26
25
24
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERÁ A INDICAR
LA TEMPERATURA AMBIENTE.
4. Presionar el pulsador FAN SPEED para introducir la velocidad del ventilador.
5. Presionar el pulsador FLAP y regular la dirección del flujo de aire en el
modo deseado. (Ver “Regulación del flujo de aire”).
23
22
21
20
19
CALEFACCIÓN
1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que
aparezca en el visor el símbolo CALEFACCIÓN
.
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador
de aire.
3. Presionar los pulsadores temp. para introducir la temperatura
deseada (el campo de regulación varía entre 30 °C máximo y 16 °C
mínimo).
A
B
C
C
B
A
ON
∆
1
H
MIN.
ON
∆
1
H
MAX.
ON
NOTA
El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío a calor o viceversa)
al verificarse alguna de las siguientes condiciones:
- ZONA A: cambia si la temperatura varía como mínimo 3°C con respecto
a la introducida en el mando a distancia. - ZONA B: cambia si la temperatura varía como mínimo 1°C con respecto
a la introducida en el mando a distancia una hora después de que se
para el compresor.
- ZONA C: no cambia mientras la temperatura no varíe mas de 1°C con
respecto a la introducida en el mando a distancia.
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERÁ A
INDICAR LA TEMPERATURA AMBIENTE.
4. Presionar el pulsador FAN SPEED para introducir la velocidad del
ventilador.
5. Presionar el pulsador FLAP y regular la dirección del flujo de aire en el
modo deseado. (Ver “Regulación del flujo de aire”).
DESHUMIDIFICACIÓN
1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que
aparezca en el visor el símbolo DESHUMIDIFICACIÓN
.
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador
de aire.
3. Presionar el pulsador temp. para introducir la temperatura deseada
(el campo de regulación varía entre 30 °C máximo y 16 °C mínimo).
NOTA
Una vez activada la función de calefacción el ventilador de la unidad interna
funcionará a velocidad muy baja. Esto se debe a la protección “Prevención
corriente aire frío”, que habilita el funcionamiento del ventilador cuando el
intercambiador de calor de la unidad interna se ha calentado lo suficiente.
Durante este período el testigo STANDBY permanece encendido.
DESCONGELACIÓN DEL INTERCAMBIADOR
DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA
“STANDBY”
Si la temperatura externa desciende por debajo
de 0 °C la formación de hielo en la batería externa reduce la capacidad de calefacción. Cuando ésto sucede el microprocesador ordena la
inversión del funcionamiento del acondicionador de aire (descongelación). Con esta función
activada el ventilador de la unidad interna se
para y el testigo STANDBY permanece encendido mientras dura la descongelación. Después
de unos segundos, el funcionamiento en modo
calefacción reinicia en relación con la temperatura ambiente y la temperatura externa.
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERÁ A
INDICAR LA TEMPERATURA AMBIENTE.
NOTA
●
●
6
Usar la función de deshumidificación para reducir la humedad ambiente
del aire.
Cuando la temperatura ambiente alcanza el valor introducido en el
mando a distancia (termostato) el acondicionador de aire repite en
automático los ciclos de encendido o de apagado.
Con la función de deshumidificación accionada, el ventilador alterna
las velocidades baja y muy baja automáticamente cada 20 y 10 segundos.
La función de deshumidificación no puede ser activada si la temperatura
interna no supera los 15 °C.
REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN
3
Temperatura ambiente
Temperatura introducida
AUTOMÁTICO
1°C
Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO”
. El microprocesador controlará automáticamente la velocidad
del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor
de temperatura detecta la diferencia entre la temperatura ambiente
y la temperatura introducida y la transmite al microprocesador, que
automáticamente selecciona la velocidad idónea del ventilador.
Calefacción
30 min.
2
CALEFACCIÓN
1
2°C
Máxima
Media
Mínima
2 °C y superiores
Máxima
Menos de 2 °C
Media
30 min.
30 min.
TIEMPO
E
NOTA
A) CÓMO REGULAR LA HORA DE PARADA (OFF)
1. Presionar una vez el pulsador PROGRAM.
La indicación OFF y las indicaciones de la hora
parpadean.
2. Presionar el pulsador HH hasta visualizar la hora
deseada.
Presionar el pulsador MM hasta visualizar los
minutos deseados. El visor vuelve a indicar
la hora actual a los 10 segundos.
3. Presionar el pulsador ON/FF para poner en
marcha el acondicionador de aire.
4. Presionar el pulsador TIMER SELECT para
poner el temporizador en la función “OFF
TIME” (parar).
MANUAL Para regular manualmente la velocidad del ventilador
utilizar el pulsador FAN SPEED y seleccionar la velocidad deseada.
Velocidad media
Velocidad baja
VENTILACION
Si desea hacer circular el aire sin modifiar la temperatura, proceda
como sigue:
3
1. Pulse el botón MODE (modo de funcionamiento) hasta que
aparezca en la pantalla el símbolo de ventilación
.
1.Presionar dos veces el pulsador
PROGRAM.
2. Pulse el botón ON/OFF y ponga en marcha el acondicionador.
4
1
2
La indicación ON y la indicación de la hora
parpadean.
2. Presionar el pulsador HH hasta visualizar la
hora deseada. Presionar el pulsador hasta
visualizar los minutos deseados.
El visor vuelve a indicar la hora actual a los 10
segundos.
PROGRAMA NOCTURNO
El programa nocturno sirve para ahorrar energía eléctrica.
1. Presionar el pulsador MODE para poner el acondicionador de aire
en refrigeración, deshumidificación o calefacción.
3. Presionar el pulsador ON/OFF para poner en
marcha el acondicionador de aire.
2. Presionar el pulsador NIGHT SETBACK.
4. Presionar cuatro veces el pulsador “TIMER
SELECT” para activar el temporizador en la función
“ON TIME” (inicio).
C) CÓMO REGULAR EL PROGRAMA DIARIO
ENCENDIDO/APAGADO (O VICEVERSA)
1. Regular el temporizador como se indica en los puntos “A” y “B”.
2. Presionar el pulsador ON/OFF para poner en
marcha el acondicionador de aire.
3. Presionar dos veces el pulsador “TIMER SELECT”
para introducir el programa del temporizador
encendido/apagado o viceversa.
3. El símbolo
aparece en el visor. Para abandonar el programa
presionar nuevamente el pulsador NIGHT SETBACK.
¿Qué es el Programa Nocturno?
El acondicionador refrigera o calienta el local hasta alcanzar la
temperatura introducida (SET TEMP) y luego se para. A los 30 minutos
aproximadamente la temperatura introducida se modifica
automáticamente como se describe a continuación (ver gráficos).
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Calefacción
Refrigeración y Deshumidificación
Temperatura ambiente
2°C
Los valores indicados en la tabla hacen referencia al funcionamiento
del acondicionador de aire cuando está habilitado el sensor del
mando a distancia (ver selector del sensor de temperatura). Los
valores indicados varían ligeramente si está habilitado el sensor de
la unidad interna. (El símbolo
aparece en el visor del mando a
distancia).
●
TIEMPO
2 °C y superiores
Entre 2 y 1 °C
Menos de 1 °C
Velocidad alta
30 min.
Temperatura
introducida
p
p
DIFERENCIA ENTRE
TEMPERATURA AMBIENTE
Y TEMPERATURA INTRODUCIDA
Refrigeración
y deshumidificación
1°C
MODIFICACIÓN TEMPERATURA
Disminuye 2 °C
Aumenta 1 °C
El acondicionador funciona hasta alcanzar la nueva temperatura
introducida y luego se para. A los 30 minutos aproximadamente la
temperatura introducida aumenta de nuevo automáticamente 1°C
en refrigeración y disminuye 2 °C en calefacción. De este modo se
ahorra energía sin perjudicar el confort nocturno del local.
NOTA
Después de regular el temporizador presionar el pulsador PROGRAM
para verificar el horario de encendido/apagado (ON/OFF) introducido.
7
INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR
«A»
Esta función permite que el acondicionador funcione 1 hora
independientemente de que esté encendido o apagado.
«B»
40°
50°
OPERACIONES DE PROGRAMACION.
• Pulse el botón 1HR, en la pantalla aparecerá el símbolo del
PROGRAMADOR 1 HORA encendido
.
40°
«A»
Para borrar la programación de 1 hora:
• Pulse el botón ON/OFF para apagar el acondicionador.
• Espere a que la unidad interior esté apagada.
• Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para encender el acondicionador.
50°
«B»
Zona «A»
para refrigeración y deshumidificación
Zona «B»
para calefacción
PANTALLA AL FINAL DEL AJUSTE
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD SIN EL
MANDO A DISTANCIA
Si ha perdido el mando a distancia o éste está estropeado, siga las
siguientes instrucciones:
1. CUANDO EL ACONDICIONADOR SE HA PARADO.
Si quiere poner en marcha el acondicionador, ponga el interruptor en
OFF y de nuevo ON.
• Pulsando el botón 1HR, cuando ha pasado algún tiempo desde la
programación, el periodo de funcionamiento de 1 hora se volverá
a activar.
USO DEL PROGRAMADOR 1 HORA COMBINADO CON EL
PROGRAMA DIARIO
• El programador 1 hora se puede conectar después de haber
activado el programa diario.
• Si se pulsa el botón 1HR TIME cuando el PROGRAMADOR está
apagado (símbolo
en la pantalla), se anulará la programación y se activará el TIMER 1 HORA. De este modo, el acondicionador funcionará durante una hora y después se apagará.
NOTA
La temperatura seleccionada y la velocidad del ventilador se
ajustan automáticamente según el último valor dado antes de
la interrupción.
2. CUANDO EL ACONDICIONADOR ESTA FUNCIONANDO.
Si desea parar el acondicionador, ponga el interruptor en OFF.
NOTA
El flujo del aire puede ser regulado en sentido horizontal, moviendo
las aletas verticales con los dedos, hacia la izquierda o la derecha
como se indica en las siguentes figuras para cada modelo.
Interrupción de la corriente durante el funcionamiento.
Si se interrumpe la corriente, la unidad se parará. Al restablecerse
aquella, la unidad se pondrá en marcha automáticamente pasados
3 minutos.
VERTICAL (con mando a distancia)
Compruebe que el mando a distancia ha sido conectado. Pulse el
botón FLAP para iniciar el movimiento oscilante del deflector horizontal.
Si desea interrumpir este movimiento y regular el flujo del aire en
una determinada dirección, pulse de nuevo el botón FLAP.
PRECAUCION
ON
Durante la refrigeración o la deshumidificación, sobre todo
cuando haya mucha humedad en el ambiente, colocar rectas
las aletas verticales. Colocando las aletas totalmente hacia la
izquierda o hacia la derecha podría provocar formación de líquido
de condensación y goteo en la rejilla de expulsión del aire.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
PRECAUCION
●
Para su seguridad, compruebe que el acondicionador de aire está
parado y desconectado eléctricamente antes de proceder a su
limpieza.
●
Cuide de no verter agua en la unidad interior. Ello dañaría los
componentes y causaría un cortocircuito.
No module el deflector con la mano cuando el acondicionador
está funcionando.
CUBIERTA Y REJILLA (UNIDAD INTERIOR)
Limpie la carcasa y la rejilla de la unidad interior con una escobilla
o paño suave.
Si estas partes están manchadas, utilice un paño humedecido con
un detergente suave.
Al limpiar la rejilla, procure no sacar las aletas de su sitio.
8
CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT
Y AHORRO DE ENERGIA
PRECAUCION
●
●
●
EVITAR:
●
Obstruir la salida o entrada del aire; de lo contrario, la unidad no
funcionará correctamente y puede estropearse.
●
Exponer la unidad directamente a la luz solar. Protéjala con
persianas, pantallas o cortinas.
No use nunca disolventes ni productos químicos abrasivos para
limpiar la unidad interior.
Tampoco limpie la cubierta de plástico con agua muy caliente.
Ciertos bordes metálicos y las aletas del condensador pueden
causar heridas si no se manejan con cuidado.
El intercambiador y otros componentes de la unidad exterior deben
limpiarse anualmente. Consulte en su tienda o Servico de Asistencia.
PREFERIBLE:
●
Procure mantener el filtro siempre limpio.
Un filtro obstruido puede perjudicar el rendimiento de la unidad.
●
Para evitar infiltraciones de aire no acondicionado, mantenga puertas y ventanas cerradas.
IDENTIFICACION Y SOLUCION DE
PROBLEMAS
El filtro del aire situado detrás de la rejilla de toma de aire debe
revisarse y limpiarse al menos una vez cada dos semanas.
AVISO IMPORTANTE
Debe evitarse el uso de teléfonos celulares en proximidad del
acondicionador porque podría crear interferencias y anomalías en
su funcionamiento. El piloto de funcionamiento (OPR) se enciende,
pero la unidad no funciona. Si se detectase un funcionamiento
anómalo; desactivar la alimentación eléctrica del mismo durante
60 segundos y después volver a poner en marcha el
acondicionador.
Si su acondicionador de aire no funciona correctamente,
compruebe los siguientes aspectos antes de llmar al servicio de
reparación. Si el problema no puede ser solucionado, contacte con
el Servicio de Asistencia.
1
FRONT
2
3
1. Abrir la puerta de la rejilla de aspiración tirando hacia sí.
2. Coger el filtro por la lengüeta y sacarlo tirando hacia arriba. Limpiar
el filtro del aire.
3. Al volver a colocar el filtro en el aparato comprobar que la palabra
FRONT esté hacia usted. Introducir el filtro y cerrar la puerta de la
rejilla de aspiración.
Problema: El acondicionador de aire no arranca.
Posible causa:
1. Fallo en la corriente.
2. Rotura del fusible.
3. Voltaje demasiado bajo.
4. Botón ON/OFF en posición OFF.
5. Las pilas del mando a distancia están gastadas.
Solución:
1. Restablecer la corriente.
2. Contactar Servicio de Asistencia.
3. Consultar a su electricista.
4. Pulsar el botón ON/OFF.
5. Colocar pilas nuevas.
Problema: La luz “OPR” se enciende y el acondicionador no
arranca.
Posible causa:
1. Problemas en el sistema électrico.
Solución:
1. Contactar Servicio de Asistencia.
Elimine el polvo fino con un aspirador. Si se ha adherido suciedad
al filtro, lávelo con agua templada jabonosa, aclárelo después y
séquelo.
Problema: El compresor funciona pero se para en seguida.
Posible causa:
1. Batería condensante obstruida (unidad exterior).
Solucion:
1. Eliminar la obstrucción.
FILTRO DEL AIRE DE ALTA EFICACIA
(ACCESORIO SUMINISTRADO BAJO PEDIDO).
● Este filtro se añade al filtro estándar.
● Está formado por dos capas:
- la primera tiene la función de filtro de alta eficacia y retiene hasta
las partículas más pequeñas del aire.
- la segunda capa está formada por un compuesto de carbón activo
que purifica el aire de olores.
Problema: Insuficiente frío o calor.
Posible causa:
1. Filtro del aire sucio o obstruido.
2. Fuente de calor cercana o habitación demasiado concurrida.
3. Puertas y/o ventanas abiertas.
4. Obstrucción cerca de la entrada o salida del aire.
5. Termostato demasiado elevado (refrigeración) o bajo
(calefacción).
6. Temperatura exterior muy baja (versión bomba de calor).
7. En fase de calefacción el sistema de descongelación en la
unidad exterior non funciona (versión bomba de calor).
Solución:
1. Limpiar el filtro de aire.
2. Eliminar la fuente de calor.
3. Cerrarlas para evitar corriente.
4. Eliminar para asegurar un buen flujo de aire.
5. Ajuste de la posición del termostato.
6. Utilizar otro sistema de calefacción de apoyo (versión bomba
de calor).
7. Contactar Servicio de Asistencia (versión bomba de calor).
Cómo se aplica el accesorio.
1. Abrir la puerta de la rejilla de aspiración y extraer el filtro estándar
del aparato.
2. Poner en el lado posterior del filtro standard las pinzas suministradas
en la caja de montaje.
3. Ponerle a cada filtro su relativo "filtro de alta eficacia" y sujetarlo
con la pinza.
4. Introducir los dobles filtros en sus guías y cerrar la puerta de la rejilla
de aspiración.
LADO POSTERIOR
FILTRO ESTANDAR
FILTRO DE ALTA
EFICACIA CON
CAPA DE CARBON
ACTIVO
Problema: El acondicionador produce ligeros crujidos.
Posible causa:
1. En fase de calefacción o refrigeración las partes de plástico
sufren dilataciones/contracciones que causan este fenómeno.
Solucion:
1. Situación totalmente normal; los ligeros crujidos desaparecerán
en poco tiempo.
PINZA
9
E
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés