Bosch B36CL80ENS/08, B36CL80ENS/06, B36CL80ENS/07, B36CL80ENS Guía del usuario


Add to my manuals
102 Páginas

Anuncio

Bosch B36CL80ENS/08, B36CL80ENS/06, B36CL80ENS/07, B36CL80ENS Guía del usuario | Manualzz
Refrigerator-freezer
Réfrigérateur / congélateur combiné
Refrigerador/congelador
B36CL... EN...
en
fr
es
en-us
............3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.3
.3
.3
.3
.3
.3
.4
.4
.4
.4
.4
.4
.4
.4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .5
. .5
. .5
. 12
. 13
. 13
. 13
...
the
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
.........
appliance .
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 20
. 20
. 20
. 20
. 20
. 20
. 21
. 21
. 21
. 21
. 21
. 22
. 22
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temperature alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 25
l Odors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Important safety instructions en-us
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
■
■
■
■
■
■
■
3
en-us Important safety instructions
■
■
■
■
4
■
Intended use en-us
■
Packaging
9
9
I n s t al a t i o n a n d c o n ec t i o n
9
5
en-us Installation and connection
Installation dimensions
54 ⁷/ ″
(1383 mm)
9 ⁷/ ″
(239 mm)
1¾″
(45 mm)
43 ⅜ ″
(1102 mm)
90°
71 ½ ″
(1815 mm)
90°
118°
24 ″
(610 mm)
1 ″ (25 mm)
28 ¾ ″
(731 mm)
33 ½ ″
(852 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
72 ″
(1830 mm)
25 ″
(635 mm)
25 ″
(635 mm)
72 ″
(1830 mm)
36 ″
(914 mm)
6
⅛ ″ (3,2 mm)
9
CAUTION
■
■
13
7
9
hinge.
if necessary.
8
9
9
10
11
12
Electrical connection
9
9
CAUTION
■
■
■
■
appliance.
9
9
WARNING
9
13
)*
)2
):
)B
)J
(
0
#
+
3
8
@
H
)R
)Z
P
)b
X
`
)j
h
1"
)"
1*
12
1:
#
+
3
(
0
8
@
H
P
X
`
h
)"
14
)*
)2
):
)B
)J
)R
)Z
)b
)j
1"
1*
12
1:
(
(
0
8
@
H
P
0 8 @
H
P
X
X
`
h
)"
)*
)2
):
` h )" )* )2 ):
( 0 8
(
0
8
@
H
P
@
H
P X
X
`
h
`
h
15
(
(
0
8
@
0
8
@
H
P
H
P
X
Shelf
16
■
17
Ice cube bin
■
18
9
19
■
■
20
37 °F (3 °C)
32 °F (0 °C)
0 °F (–18 °C)
Freezer compartment
■
Super freezing
Vacation mode
■
■
21
en-us Alarm
MAlarm
Door alarm
Al ar m
5 = maximum brightness
4. Press menu button.
9
22
4.
5.
23
reset.
24
■
■
■
■
Refrigerator compartment en-us
■
■
■
9
25
en-us Freezer compartment
Fr e zer compar t ment
■
■
26
Dispensing water
9
Defrosting en-us
■
9
9
27
DCleaning
Cl eani ng
9
9
CAUTION
AVOID DAMAGE TO APPLIANCE.
■
■
9
28
■
29
pin.
lOdors
Odor s
engages.
4
Li ght i ng
4
Normal noises
30
--------
31
--------
32
Customer service en-us
US
CA
1-800-944-2904
1-800-944-2904
■
■
33
fr-ca
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 35
. 35
. 35
. 35
. 35
. 36
. 36
. 36
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 36
. 36
. 37
. 37
. 37
. . . . 37
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 38
. 38
. 38
. 45
. 46
. 46
. 46
34
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 53
. 53
. 53
. 53
. 53
. 53
. 54
. 54
. 54
. 54
. 54
. 54
. 55
. . . . . . 56
. . . . . . 57
. . . . . . 58
. . . . . . 58
9 AVERTISSEMENT
■
■
■
■
À propos de cette notice
■
■
■
■
■
35
36
■
■
■
37
fr-ca Utilisation conforme
■
Emballage
9
9
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de
approprié.
38
I n s t al a t i o n e t b r a n c h e m n t
9
54 ⁷/ ″
(1383 mm)
9 ⁷/ ″
(239 mm)
1¾″
(45 mm)
43 ⅜ ″
(1102 mm)
90°
71 ½ ″
(1815 mm)
90°
118°
24 ″
(610 mm)
1 ″ (25 mm)
28 ¾ ″
(731 mm)
33 ½ ″
(852 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
72 ″
(1830 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
25 ″
(635 mm)
25 ″
(635 mm)
72 ″
(1830 mm)
36 ″
(914 mm)
39
9
ATTENTION
■
■
13
40
9
ATTENTION
vis T20.
41
9
42
43
44
--------
45
fr-ca Installation et branchement
1. Retirez la documentation informative, les rubans
9
9
ATTENTION
■
■
■
■
9
9
46
AVERTISSEMENT
9
Appareil
)*
)2
):
)B
)J
(
0
#
+
3
8
@
H
)R
)Z
P
)b
X
`
)j
h
1"
)"
1*
12
1:
#
+
3
(
0
8
@
H
P
X
`
h
)"
)*
)2
):
)B
)J
)R
)Z
)b
)j
1"
1*
12
1:
47
(
(
0
8
@
H
P
X
0 8 @
H
P
X
`
h
)"
)*
)2
):
` h )" )* )2 ):
( 0 8
(
0
8
@
H
P
48
@
H
P X
X
`
h
`
h
(
(
0
8
@
0
8
@
H
àà
à
à
P
H
P
X
49
50
9
52
Utiliser l'appareil fr-ca
1Utiliser l'appareil
Ut i l i ser l ' ap ar ei l
Allumer l’appareil
1. Appuyez sur la touche ÿ power.
■
■
53
fr-ca Utiliser l'appareil
Mode Vacances
■
Mode Sabbat
Mode Fraîcheur
■
54
MAlarme
Al ar me
Alarme de porte
9
■
56
4.
5.
■
■
■
■
■
58
■
9
ATTENTION
Touche 34°F ^ (beverages)
Touche 40°F ^ (snacks/misc.)
■
59
■
9
ATTENTION
■
60
9
9
DNettoyage
Net oyage
9
ATTENTION
■
■
■
9
9
ATTENTION
61
fr-ca Nettoyage
62
4
4
3. Nettoyez le compartiment
63
>Bruits
Br ui t s
64
--------
65
fr-ca Que faire en cas de problème.
66
US
CA
1-800-944-2904
1-800-944-2904
gratuit
■
■
67
es-mx
( Indicaciones de seguridad importantes . . . 69
M Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitación del grupo de usuarios . . . . . . . . . . .
Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riesgo de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . .
Peligro de quemaduras por frío . . . . . . . . . . . .
Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peligro de incendio/peligro a causa de líquido
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riesgo de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riesgo de asfixia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Alarma de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
.
.
.
.
.
.
.
.
. 69
. 69
. 69
. 69
. 69
. 70
. 70
. 70
.
.
.
.
.
. 70
. 70
. 71
. 71
. 71
. . 71
8 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . 72
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aparato usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Material entregado . . . . . . . .
Datos técnicos . . . . . . . . . . .
Instalar el aparato . . . . . . . . .
Ahorrar energía . . . . . . . . . . .
Antes del primer uso . . . . . . .
Conexión a la toma de agua .
Conexión a la red eléctrica . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 72
. 72
. 72
. 79
. 80
. 80
. 80
* Familiarizándose con el aparato . . . . . . . . . 81
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Manejo del electrodoméstico. . . . . . . . . . . . 87
Encender el aparato . . . . . . . . . . . . .
Apagar y cerrar el aparato . . . . . . . .
Ajustar de la unidad de temperatura .
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . .
Ajustar el compartimento fresco . . . .
Super frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supercongelación . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de ahorro energético. . . . . . . .
Modo fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo vacaciones . . . . . . . . . . . . . . .
Modo Sabbat. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar la iluminación . . . . . . . . . . . .
Alarma de cambio de filtro . . . . . . . .
68
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 87
. 87
. 87
. 87
. 87
. 87
. 88
. 88
. 88
. 88
. 88
. 88
. 89
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Configurar Home Connect . . . . . . . . . . .
Instalar la actualización de software de
Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones sobre protección de datos.
Diagnóstico remoto . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 90
. . . . . . . 91
. . . . . . . 92
. . . . . . . 92
U Compartimento refrigerador . . . . . . . . . . . . 92
Puntos a observar al guardar los alimentos . . . . . 92
T Compartimento fresco. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cajón fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Recomendaciones de almacenamiento . . . . . . . . 93
W Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
V Dispensador de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tener en cuenta la calidad del agua potable . . . . 94
Dispensar agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
; Máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Encender o apagar la producción de cubitos de
hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
= Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
D Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Limpiar el interior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . 95
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
l Olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
> Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ruidos normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Evitar ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . 98
Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dispensador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4 Servicio de Atención al Cliente. . . . . . . . . 101
Autoprueba del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Declaración de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Indicaciones de seguridad importantes es-mx
9 Indicaciones de seguridad importantes
(
Indicaciones de seguridad importantesI ndi caci ones de segur i dad i mpor t ant es¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones
Limitación del grupo de usuarios
9 ADVERTENCIA
■
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede conducir a una
situación peligrosa con riesgo de
muerte o lesiones graves.
■
9 ATENCION
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede conducir a una
situación peligrosa con riesgo lesiones.
AVISO: Hacer caso omiso de esta
advertencia puede causar daños al
aparato.
Nota: Esto indica información y/o consejos
importantes.
■
Peligro de explosión
■
Acerca de este manual
■
■
Lea y siga las instrucciones de uso y de
montaje. Ellas contienen información
importante sobre la instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
Guarde todas las instrucciones de uso y
de montaje para futuras consultas y
posteriores propietarios.
■
■
■
Introducción
■
■
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos
eléctricos.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.
Evite riesgos para los niños y las
personas vulnerables.
Este aparato solo podrá ser usado por
niños y personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales estén
mermadas o cuya falta de conocimientos
o de experiencia les impida hacer un uso
seguro de los mismos si lo hacen bajo
supervisión de una persona responsable
de su seguridad o hayan sido instruidos
previamente en su uso y hayan
comprendido los peligros que pueden
derivarse del mismo.
Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo,
calefactores o máquinas eléctricas para
hacer hielo).
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por
ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco
materiales explosivos en el aparato.
Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y
en posición vertical.
Con excepción de las indicaciones del
fabricante, no adoptar medidas
adicionales para acelerar la
descongelación.
69
es-mx Indicaciones de seguridad importantes
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Riesgo de descarga eléctrica
Una incorrecta instalación o reparación
puede implicar serios peligros para el
usuario.
■
Al instalar el aparato, asegúrese de que
el cable de conexión a la red eléctrica no
quede atrapado ni se dañe.
■
Para evitar peligros, desconecte el
aparato inmediatamente en caso de que
el cable de conexión esté dañado.
Póngase en contacto con el fabricante, el
Servicio de atención al cliente o con una
persona con una cualificación similar
para que sustituya el cable de red.
■
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o
adaptadores.
■
Antes de que realice trabajos de
mantenimiento o instale el aparato,
desenchúfelo de la red eléctrica o
apague el fusible.
■
Antes de limpiar el electrodoméstico,
pulsar la tecla ÿ power para apagar el
aparato.
Es posible cambiar de lugar las bandejas
de cristal u otras piezas de equipamiento
mientras el aparato está encendido.
■
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de
conexión a la red eléctrica.
■
Nunca utilice ningún tipo de limpiador de
vapor para derretir la escarcha o limpiar
el aparato. El vapor puede llegar a las
piezas eléctricas y causar un
cortocircuito.
■
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o
cambiados por el fabricante o por un
proveedor autorizado.
■
Utilice únicamente piezas originales del
fabricante.
El fabricante garantiza que estas piezas
cumplen los requisitos de seguridad.
70
Peligro de quemaduras por frío
■
■
Nunca introduzca los alimentos
congelados - inmediatamente después
de sacarlos del congelador directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel
con los alimentos congelados o
cualquier otra superficie del congelador.
Peligro de lesiones
■
■
Los envases con bebidas carbonatadas
pueden estallar.
No almacene envases con bebidas
carbonatadas en el congelador.
Peligro de incendio/peligro a causa
de líquido refrigerante
En los tubos del circuito de enfriamiento
fluye una pequeña cantidad de un
refrigerante ecológico, pero inflamable
(R600a). Si el líquido refrigerante sale a
chorro puede inflamarse o provocar
lesiones en los ojos.
■
No dañar los tubos.
En caso de daños en los tubos:
Mantener las fuentes de fuego o focos
de ignición alejados del aparato.
■
Ventilar el lugar.
■
Apagar el aparato y desenchufar.
■
Llamar al Servicio de atención al cliente.
■
Riesgo de incendio
Las tomas de corriente múltiples
portátiles o las fuentes de alimentación
portátiles pueden sobrecalentarse y
provocar incendios.
■
No colocar tomas de corriente múltiples
portátiles ni fuentes de alimentación
portátiles detrás del aparato.
Indicaciones de seguridad importantes es-mx
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Riesgo de asfixia
■
■
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.
Para evitar que los niños trepen al
aparato, no retire la pared divisora del
recipiente para productos congelados
(grande).
Daños materiales
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
Este producto puede contener un químico
que el Estado de California reconoce como
potencialmente cancerígeno o causante de
daños reproductivos. Por tanto, su producto
debe llevar en su embalaje la siguiente
etiqueta de conformidad con la legislación
de California:
Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
■
Mantenga las piezas de plástico y juntas
de goma limpias de aceites y grasas.
■
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.
■
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la
instalación y el transporte del aparato
siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalar el aparato" en la página 72
71
es-mx Uso previsto
8Uso previsto
Use este aparato
solamente para refrigerar y congelar alimentos,
para la fabricación de hielo y para dispensar
agua potable.
■
solo para uso doméstico o en el entorno del
hogar.
■
solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Uso pr evi st o
■
Este aparato está previsto para ser utilizado a una
altura máxima de 13123 ft (4000 m) sobre el nivel
del mar.
7Protección del medio
ambiente
Pr ot ec i ón del medi o ambi ent e
5Instalación y conexión
I n s t al a c i ó n y c o n e x i ó n
Material entregado
Verifique que todas las piezas no presenten daños
ni desperfectos debidos al transporte tras
desembalarlas.
Si hay daños, diríjase al distribuidor en donde
adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio de
atención al cliente.
~ "Servicio de Atención al Cliente"
en la página 101
El envío consta de los siguientes elementos:
■
Aparato de libre instalación
■
Equipamiento (según modelo)
■
Instrucciones de uso y montaje
■
Declaración sobre la garantía limitada del
producto
■
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
■
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
■
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente, se pueden recuperar materias primas
valiosas.
9
ADVERTENCIA
¡LOS NIÑOS SE PUEDEN ENCERRAR Y
ASFIXIAR EN EL APARATO!
Antes de eliminar el aparato usado:
■
Desmontar las puertas y los cajones.
■
Dejar las bandejas y recipientes dentro del
aparato para dificultar que los niños se
suban.
■
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9
ATENCION
SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y
GASES NOCIVOS.
No dañe las tuberías del circuito de
refrigeración y aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
72
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros
datos técnicos se encuentran en la placa de
identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 81
Instalar el aparato
Lugar de instalación
Tenga en cuenta estas indicaciones al instalar su
aparato.
9
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Si el aparato se encuentra en una habitación
demasiado pequeña, puede generarse una
mezcla inflamable de aire y gas en caso de una
fuga del circuito de enfriamiento.
Por favor, colocar el aparato solo en una
habitación que tenga una dimensión mínima de
36 ft³ (1 m³) por 0,3 oz (8 g) de refrigerante. La
cantidad de refrigerante se indica en la placa
de características.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 81
El peso de fábrica de su aparato puede ser de hasta
353 lb (160 kg), dependiendo del modelo. Para
soportar el peso del dispositivo, la superficie debe
ser lo suficientemente estable.
Instalación y conexión es-mx
Cotas de instalación
54 ⁷/ ″
(1383 mm)
9 ⁷/ ″
(239 mm)
1¾″
(45 mm)
43 ⅜ ″
(1102 mm)
90°
71 ½ ″
(1815 mm)
90°
118°
Distancias mínimas
Dejar una distancia hasta el aparato hacia arriba de
1/2˝ (12,7 mm).
Mantener las distancias mínimas siguientes:
35 ⅝ ″
(905 mm)
24 ″
(610 mm)
1 ″ (25 mm)
28 ¾ ″
(731 mm)
33 ½ ″
(852 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
72 ″
(1830 mm)
⅛ ″ (3,2 mm)
Medidas del hueco de encastre
Si se coloca el aparato en un nicho, respetar las
siguientes medidas:
25 ″
(635 mm)
25 ″
(635 mm)
Ángulo de apertura de la puerta
Si el lugar de montaje limita el ángulo de apertura
de la puerta a menos de 118°, adquiera un tope de
puerta de 90° a través de nuestro servicio de
atención al cliente.
~ "Servicio de Atención al Cliente"
en la página 101
72 ″
(1830 mm)
36 ″
(914 mm)
73
es-mx Instalación y conexión
Ventilación
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación y
aireación.
Nivelar el aparato
9
ATENCION
■
■
Para evitar daños en el suelo, mueva el
aparato hacia arriba con las patas roscadas.
Para que el aparato no ruede o se incline al
abrir la puerta, las patas roscadas delanteras
tienen siempre que tocar el suelo.
Debajo del aparato se encuentran rueditas para
desplazarlo y alinearlo fácilmente:
1. Colocar el aparato en posición vertical sobre una
base firme y plana.
2. Enroscar hacia abajo ambas patas roscadas
delanteras para que puedan tocar el suelo.
3. Nivelar las irregularidades del suelo a través de
las patas roscadas delanteras.
Nota: Utilizar un nivel de burbuja para nivelar el
aparato.
13
74
Instalación y conexión es-mx
Nivelar las puertas del compartimento frigorífico
Nivelar el resquicio vertical de las puertas:
2. Aflojar el tornillo de seguridad.
9
ATENCION
No retirar el tornillo de seguridad.
Nota: En caso de que sea necesario, retirar el
contenido de las puertas.
1. Retirar el tornillo T20 y la tapa protectora de la
bisagra.
3. Girar el tornillo de ajuste con la puerta cerrada
hasta alcanzar la posición deseada.
– Para mover el extremo superior de la puerta
hacia el lado exterior del aparato, debe
girarse en el sentido de las manecillas del
reloj.
– Para mover el extremo superior de la puerta
hacia el lado interior del aparato, debe girarse
en sentido contrario de las manecillas del
reloj.
4. Cerrar la puerta para controlar la posición y
corregir en caso necesario.
5. Apretar otra vez el tornillo de seguridad.
6. Montar la tapa protectora y volver a apretar el
tornillo T20.
75
es-mx Instalación y conexión
Alinear el resquicio horizontal entre las puertas y
los cajones:
9
3. Presionar hacia arriba la pieza de ajuste y girarla
unos 60° hasta alcanzar la posición deseada.
– La altura de la puerta se puede ajustar en
2 niveles de 1/16˝ (1,6 mm) respectivamente.
Tras el nivel más alto sigue el más bajo. La
pieza de ajuste encaja en cuanto se alcance
una posición.
– Para mover la puerta hacia arriba debe
girarse en sentido de las manecillas del reloj.
– Para mover la puerta hacia abajo debe girarse
en sentido contrario de las manecillas del
reloj.
ATENCION
Para no dañar el aparato, mueva la puerta
derecha hacia abajo cuando la parte superior
del montante de la puerta entre en contacto
con la carcasa.
Nota: En caso de que sea necesario, retirar el
contenido de las puertas.
1. Abrir las puertas y los cajones.
2. Levantar la puerta y guiarla por abajo con un
destornillador hasta la bisagra.
4. Cerrar la puerta y el cajón para comprobar la
posición y, en caso sea necesario, corregirla.
76
Instalación y conexión es-mx
Alinear los cajones
Puede colocar los cajones en posición vertical:
3. Aflojar los tornillos superiores en ambos lados.
Nota: No retirar los tornillos.
1. Abrir el cajón hasta el tope y retirar el
contenedor.
2. Retirar los tornillos medios en ambos lados.
Nota: Si desea restablecer los ajustes de fábrica
del cajón, conserve los tornillos.
4. Levantar el cajón y retirar los tornillos inferiores
en ambos lados.
5. Mover el cajón hacia arriba o hacia abajo hasta
la posición deseada y enroscar los tornillos
inferiores en ambos lados en los orificios
previstos para ello.
Nota: El cajón puede ajustarse unos 1/16˝
(1,6 mm) hacia arriba y abajo.
6. Volver a apretar todos los tornillos.
7. Cerrar el cajón para comprobar la posición y
corregirla si fuera necesario.
77
es-mx Instalación y conexión
Puede alinear la inclinación de los cajones:
3. Aflojar los tornillos superiores e inferiores en
ambos lados.
Nota: No retirar los tornillos.
1. Abrir el cajón hasta el tope y retirar el
contenedor.
2. Retirar los tornillos medios en ambos lados.
Nota: Si desea restablecer los ajustes de fábrica
del cajón, conserve los tornillos.
4. Mover el cajón hacia la izquierda o hacia la
derecha por el tornillo inferior hasta la posición
deseada y apretar el tornillo.
5. Volver a apretar todos los tornillos.
6. Cerrar el cajón para comprobar la posición y
corregirla si fuera necesario.
78
Instalación y conexión es-mx
Ahorrar energía
Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol.
Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas
u otras fuentes de calor:
Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas.
Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de
aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación.
Ventilar diariamente la habitación.
Uso del aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente.
Transporte los alimentos comprados en una bolsa térmica y
colóquelos inmediatamente en el aparato.
Deje enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas
ambientes antes de introducirlos en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados, descongele los
productos congelados en el compartimento refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel
posterior.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año o cuantas veces
sea necesario.
Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con
menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos
frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
El aire en el interior del aparato no se calienta tanto. El aparato debe
enfriar con menos frecuencia y, por lo tanto, consume menos
corriente.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante. El
aparato debe enfriar con menos frecuencia y, por lo tanto, consume
menos corriente.
El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente puede
salir.
--------
79
es-mx Instalación y conexión
Antes del primer uso
Conexión a la red eléctrica
1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
9
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Sacar el cable de conexión del aparato.
3. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 95
4. Montar el equipamiento.
~ "Equipamiento" en la página 83
Conexión a la toma de agua
9
ATENCION
■
■
■
■
No doblar, aplastar, modificar ni cortar las
mangueras de agua.
Nunca tire de la manguera de agua de la parte
trasera del aparato.
Para evitar daños al aparato y garantizar el
correcto funcionamiento de la unidad,
conectar el aparato solamente a una tubería
de agua potable.
Para evitar daños por agua, se debe instalar
una válvula de cierre.
Notas
■
La instalación y la conexión del aparato deben
realizarse por personal especializado.
■
La válvula de cierre debe estar fácilmente
accesible después de la instalación del aparato.
■
Tener en cuenta las normativas locales de la
conexión de agua.
La calidad del agua de la conexión de agua se
comprueba:
■
Lavar bien la tubería de agua hacia el aparato
hasta que no aparezcan sedimentos en el agua o
el agua ya no esté turbia.
■
Si la tubería de agua hacia el aparato contiene
siempre sedimentos o el agua sale turbia, instale
un sistema de filtro de agua externo.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9
ATENCION
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de
energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores
conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean
en las instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento de
corriente eléctrica. En instalaciones aisladas
deberán emplearse los convertidores de onda
sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo
en barcos o refugios de montaña, no tienen
conexión directa a la red pública de corriente
eléctrica.
1. Insertar el conector del cable de red en la parte
trasera del aparato.
2. Debe asegurarse que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los
requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Toma de corriente con
110 V ... 127 V /
conductor de protección:
60 Hz
Fusible:
mín. 15 A ... 20 A
Carga máxima
Aparato:
5,5 A
3. Conecte el aparato a una toma de corriente
cerca del aparato.
La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible después de la instalación del aparato.
En caso de que no pueda quedar accesible, se
deberá instalar un dispositivo de separación
omnipolar en la instalación eléctrica fija de
acuerdo con las normas de instalación.
9
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples, ni cables de prolongación o
adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra
adecuadamente.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de conexión a
la red eléctrica.
ATENCION
Para evitar daños al aparato, se debe instalar
un limitador de presión entre la toma de agua y
el juego de mangueras, si la presión del agua
excede el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las
funciones correspondientes del aparato se verán
perjudicadas.
■
■
80
Presión del agua mín.: 0,2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Presión del agua máx.: 0,8 Mpa (8 bar / 116 psi)
ADVERTENCIA
9
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni
tomas de corrientes múltiples ni cables de
prolongación. Contacte al Servicio de
atención al cliente para mayor información.
Familiarizándose con el aparato es-mx
*Familiarizándose con el
aparato
Fami l i ar i zándose con el apar at o
Aparato
)*
)2
):
)B
)J
(
0
#
+
3
8
@
H
)R
)Z
P
)b
X
`
)j
h
1"
)"
1*
12
1:
#
+
3
Compartimento refrigerador
Compartimento fresco
Congelador
)*
)2
):
(
0
8
@
H
P
X
Controles
Barra de equipamiento
Recipientes (colgantes)
Bandeja (colgante)
Dispensador de agua
Contenedor extraíble
Elementos de mando del compartimento
fresco
Cajón fresco
Máquina de hielo
Depósito para cubitos de hielo con pala
para hielo
)B
)J
)R
`
h
)"
)Z
)b
)j
1"
1*
12
1:
Iluminación interior
Filtro de agua
Compartimentos para guardar la
mantequilla y el queso
Balda portabotellas (colgante)
Placa de características
Montante de puerta con protección contra
condensación
Bandeja fija
Estante para guardar botellas grandes
Absorbente de etileno
Recipiente para productos congelados
(pequeño)
Recipiente para productos congelados
(plano)
Recipiente para productos congelados
(grande)
Patas roscadas
81
es-mx Familiarizándose con el aparato
(
(
0
8
@
H
P
0 8 @
H
P
Tecla Û super del compartimento
refrigerador
Enciende o apaga la función de superfrío.
Indicación de la temperatura del
compartimento refrigerador.
Muestra la temperatura programada en
°C/°F.
Tecla Y/X del compartimento
refrigerador
Permite ajustar la temperatura del
compartimento refrigerador.
Tecla fresh
Activa y desactiva el modo fresco.
Tecla eco
Activa y desactiva el modo de ahorro
energético.
Tecla vacation
Activa y desactiva el modo vacaciones.
X
X
`
h
)"
)*
)2
):
` h )" )* )2 ):
Tecla ÿ power
Conecta o desconecta el aparato.
Tecla alarm off
Desactiva la alarma.
Tecla menu
Abre el menú.
Tecla change filter
Desactiva la alarma del cambio de filtro.
Tecla ¾ super del congelador
Enciende o apaga la función de
supercongelación.
Indicación de la temperatura del
congelador
Muestra la temperatura programada en
°C/°F.
Tecla Y/X del congelador
Permite ajustar la temperatura del
congelador.
Controles del submenú
( 0 8
(
0
8
@
H
P
82
@
H
Indicador del submenú
Muestra el sumenú ajustado.
Tecla Y/X del submenú
Sirve para navegar por el submenú.
Tecla connect
Abre el menú Home Connect.
Tecla light settings
Abre el menú de la iluminación.
Tecla °C/°F
Abre el menú de la unidad de
temperatura.
Indicador de ajustes
Muestra los ajustes del submenú.
P X
X
`
h
`
h
Tecla de ajustes Y/X
Modifica los ajustes del submenú.
Tecla alarm off
Abre el menú de la alarma.
Tecla change filter
Abre el menú del filtro.
Familiarizándose con el aparato es-mx
Elementos de mando del compartimento fresco
(
(
0
8
@
0
8
@
H
Tecla 29°F ^ (meat/fish)
Ajusta la temperatura en el compartimento
fresco a 29 °F (–2 °C) y una baja
humedad del aire.
Tecla 32°F ^ (fruit)
Ajusta la temperatura en el compartimento
fresco a 32 °F (0 °C) y una baja humedad
del aire.
Tecla 32°F ^^ (vegetables)
Ajusta la temperatura el compartimento
fresco a 32 °F (0 °C) y a una alta
humedad del aire.
Tecla 34°F ^ (beverages)
Ajusta la temperatura en el compartimento
fresco a 34 °F (1 °C) y una baja humedad
del aire.
P
H
P
X
X
Tecla 40°F ^ (snacks/misc.)
Ajusta la temperatura en el compartimento
fresco a 40 °F (4 °C) y una baja humedad
del aire.
Tecla unlock del compartimento fresco
Desbloquea los controles del
compartimento fresco.
Barra de luz custom|
Se ilumina cuando se han ajustado los
ajustes definidos por el usuario mediante
la aplicación Home Connect. Para más
información, consulte la aplicación Home
Connect.
Equipamiento
Estantes
Puede retirar el estante:
■
Levantar el estante y sacarlo.
Barra de equipamiento
La barra de equipamiento se puede sacar y variar:
■
Levantar la barra de equipamiento y sacarla.
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
Levantar la bandeja y sacarla.
■
Notas
No tape las rejillas de ventilación.
■
Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar el
aparato.
■
Asegúrese de que los ganchos se hayan
insertado completamente y que la bandeja esté
en posición horizontal.
■
Notas
■
Coloque la barra de equipamiento en el medio
del compartimento refrigerador, entre las
bandejas superiores e inferiores.
■
Coloque la barra de equipamiento con cuidado,
para no rayar el aparato.
■
Asegúrese de que los ganchos se hayan
insertado completamente y que la barra de
equipamiento esté en posición horizontal.
83
es-mx Familiarizándose con el aparato
Para colocar el recipiente:
■
Extraiga completamente los carriles telescópicos.
■
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos
y empújelo en el aparato hasta que encastre.
Bandeja fija
Puede extraer la bandeja completamente:
■
Abrir el contenedor, levantar la bandeja por la
parte frontal y extraerla.
Nota: Puede retirar el contenedor (colgante), la
bandeja (colgante) y el soporte para botellas
(colgante) y moverlo hacia los lados.
Cajón fresco
Puede retirar el contenedor para verduras:
1. Desplazar el cajón hasta el tope.
2. Levantar el contenedor por la parte frontal y
extraerlo.
Contenedor extraíble
Se puede retirar el contenedor para verduras:
■
Extraer el contenedor hasta el tope, levantarlo
por la parte frontal y retirarlo del aparato.
Nota: Al colocarlo, el carril de guía del contenedor
tiene que coincidir con el del cajón.
84
Familiarizándose con el aparato es-mx
Recipiente para productos congelados (pequeño)
Recipiente para productos congelados (plano)
Se puede retirar el contenedor para verduras:
■
Extraer el contenedor hasta el tope, levantarlo
por la parte frontal y retirarlo del aparato.
Puede extraer el recipiente para productos
congelados (plano):
1. Desplazar el cajón del congelador hasta el tope.
2. Desplazar el recipiente para productos
congelados (plano), levantarlo y extraerlo.
Para colocar el recipiente:
Extraiga completamente los carriles telescópicos.
■
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos
y empújelo en el aparato hasta que encastre.
■
Depósito para cubitos de hielo
Puede retirar el depósito para cubitos de hielo:
■
Desplazar hasta el tope el recipiente para
productos congelados (plano) y retirar el
depósito para cubitos de hielo.
Recipiente para productos congelados (grande)
9
ATENCION
AVERÍAS EN EL EQUIPAMIENTO
Nunca retirar la placa separadora del
contenedor.
Puede retirar el recipiente para productos
congelados (grande):
1. Desplazar el cajón del congelador hasta el tope y
retirar el recipiente para productos congelados
(plano).
2. Levantar y retirar el recipiente para productos
congelados (grande).
Notas
Puede retirar una porción de cubitos de hielo con
la pala para hielo.
■
Para que la producción de cubitos de hielo no se
detenga antes de lo anticipado, no guarde la pala
para hielo en el depósito.
■
Para que el depósito de cubitos de hielo no se
sobrellene, no distribuir manualmente los cubitos
de hielo en el depósito.
■
Para que no caiga ningún cubito de hielo del
depósito de cubitos de hielo en el congelador, no
cerrar de golpe el cajón del congelador.
■
85
es-mx Familiarizándose con el aparato
Filtro de agua
Nota: Después de insertar un nuevo filtro de agua,
por motivos de higiene, desechar la producción de
cubitos de hielo de las primeras 24 horas y dejar
correr el agua durante 5 minutos.
El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del
agua y el sabor a cloro, pero no bacterias ni
microbios.
Reemplace el filtro de agua:
■
cada 6 meses
■
cuando la tecla change filter se ilumine
■
cuando el flujo de agua se ha reducido
visiblemente
Nota: Puede obtener un nuevo filtro de agua en a
través de nuestro servicio de atención al cliente, de
su distribuidor o en nuestra página web.
Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede
utilizar el aparato también sin un filtro de agua
interno. Para ello cambie el filtro de agua por un
filtro con bypass:
■
El filtro con bypass filtra partículas gruesas del
agua potable y se puede limpiar en caso sea
necesario.
■
El filtro con bypass puede quedarse
permanentemente en el aparato sin necesidad de
cambiarse.
■
Apague la alarma de cambio de filtro tan pronto
como se encienda la tecla change filter.
~ "Alarma de cambio de filtro" en la página 89
Nota: Puede obtener un filtro con bypass a través
de nuestro servicio de atención al cliente o en
nuestra página web.
Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro
con bypass:
Notas
Al cambiarlo gotea un poco de agua del filtro.
Secar las gotas de agua con un paño suave.
■
Puede desechar el filtro usado con la basura del
hogar.
■
1. Agarrar en la parte posterior de la ranura de la
cubierta del filtro, desplazarla suavemente hacia
adelante y moverla hacia abajo a la izquierda.
2. Girar el filtro unos 90° en sentido contrario de las
manecillas del reloj y retirarlo.
3. Empujar el nuevo filtro en la apertura del filtro
hasta el tope y girarlo unos 90° en sentido de las
manecillas del reloj hasta el tope.
4. Mover nuevamente la cubierta del filtro hacia
arriba a la derecha y empujar hacia atrás hasta el
tope.
86
Absorbente de etileno
Nota: Encontrará importantes indicaciones de
seguridad e informaciones sobre el montaje y la
utilización en las instrucciones de montaje y de uso
del absorbente de etileno.
El absorbente de etileno ralentiza la maduración de
frutas y verduras, que son sensibles al etileno, para
mantenerlas frescas durante más tiempo.
1. Coloque el temporizador en la parte frontal de la
carcasa y presione el botón del temporizador.
El temporizador se activa por 6 meses.
2. Retirar ambos sachets del empaque y colóquelos
en los soportes de la carcasa, en la parte
posterior.
Nota: No abrir los sachets.
3. Pegue una cinta adhesiva en el soporte, que está
premontado en la parte exterior, y fije
lateralmente el absorbedor de etileno en la parte
superior del cajón fresco.
Sustituir ambos sachets y el temporizador cada seis
meses después de haber sido activados.
Puede adquirir juegos con sachets y temporizadores
de repuesto a través del servicio de atención al
cliente o por la página web.
Manejo del electrodoméstico es-mx
1Manejo del
electrodoméstico
Manej o del el ect r odomést i co
Encender el aparato
1. Pulsar la tecla ÿ power.
El aparato comienza a enfriar. La señal acústica
se enciende y la tecla alarm off parpadea
cuando la temperatura en el congelador es aún
muy alta.
2. Pulsar la tecla alarm off.
La alarma acústica se desactiva.
3. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 87
Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato
■
■
■
Después de encenderlo, el aparato puede
necesitar varias horas hasta alcanzar las
temperaturas ajustadas. No introducir alimentos
en el aparato antes de alcanzar las temperaturas
seleccionadas.
Gracias al sistema automático NoFrost, el
aparato permanece libre de heladas. No es
necesario descongelarlo.
Los lados frontales del compartimento se
calientan en parte ligeramente. Esto evita la
condensación en la zona de la junta de la puerta.
Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
■
Pulsar la tecla ÿ power.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
Cuando no utilice el aparato por un período
prolongado:
1. Interrumpir el suministro de agua del aparato.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Pulsar la tecla ÿ power.
El aparato deja de enfriar.
4. Desenchufar el aparato o apagar el fusible.
5. Retirar el filtro de agua, vaciar el depósito de los
cubitos de hielo y limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 95
6. Dejar las puertas y cajones del aparato abiertos.
Ajustar de la unidad de temperatura
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Compartimento refrigerador: 37 °F (3 °C)
Compartimento fresco
32 °F (0 °C)
Congelador:
0 °F (–18 °C)
Compartimento refrigerador
■
Pulsar la tecla Y/X repetidas veces hasta que
la indicación muestre la temperatura deseada.
Congelador
■
Pulsar la tecla Y/X repetidas veces hasta que
la indicación muestre la temperatura deseada.
Ajustar el compartimento fresco
La temperatura y la humedad del aire del
compartimento fresco se pueden seleccionar
mediante ajustes de almacenamiento predefinidos:
1. Abrir el cajón del compartimento fresco.
2. Pulsar cualquier tecla de los elementos de
mando del compartimento fresco.
3. Pulsar la tecla unlock del compartimento fresco
hasta y mantenerla pulsada hasta que la barra de
luz esté iluminada por completo.
4. Pulsar la tecla del ajuste de almacenamiento
deseado.
5. Cerrar el cajón del compartimento fresco.
El ajuste se guarda.
Super frío
Mediante esta función se enfría el compartimento
refrigerador hasta alcanzar la temperatura más baja
posible.
Conectar la función de super frío, p. ej.:
■
Antes de introducir grandes cantidades de
alimentos.
■
Para enfriar bebidas rápidamente.
Nota: Si está activada la función de super frío, el
nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Después de aproximadamente 6 horas, el aparato
vuelve a funcionamiento normal.
Activar/desactivar la función de superfrío:
■
Pulsar la tecla Û super.
La tecla se ilumina cuando está activada la
función de superfrío.
Puede elegir entre las unidades °C y °F:
1. Pulsar la tecla menu.
2. Pulsar la tecla °C/°F.
3. Pulsar la tecla de ajustes Y/X hasta que el
indicador de ajustes muestre °C o °F.
4. Pulsar la tecla menu.
El ajuste se guarda.
87
es-mx Manejo del electrodoméstico
Supercongelación
Modo vacaciones
Durante la supercongelación el congelador enfría el
compartimento a la temperatura ajustada más baja.
En caso de ausentarse del hogar durante un período
prolongado, puede conmutar el modo de
funcionamiento de su aparato a la modalidad de
funcionamiento vacaciones con reducido consumo
energético.
Activar la función de supercongelación, p. ej.:
■
para congelar los alimentos rápidamente hasta el
núcleo
■
para aumentar la producción de cubitos de hielo
Nota: Si la función de supercongelación está
activada, puede haber aumento de ruido.
Después de 8 horas el aparato vuelve
automáticamente al funcionamiento normal.
Activar/desactivar la función de supercongelación:
Pulsar la tecla ¾ super.
La tecla se ilumina cuando está activada la
función de supercongelación.
■
Modo de ahorro energético
Con el modo de ahorro de energía el aparato pasa
al funcionamientpo de ahorro de energía.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
■
Compartimento refrigerador: 43 °F (6 °C)
■
Compartimento fresco: +32 °F (0 °C)
■
Congelador: 6 °F (–14 °C)
Activar o desactivar el modo de ahorro de energía:
Pulsar la tecla eco.
Las temperaturas se cambian, el display muestra
las nuevas temperaturas. Al apagar el modo de
ahorro de energía, se ajusta la temperatura que
se mostró la última vez.
■
Modo fresco
Con el modo fresco los alimentos se pueden
conservar durante más tiempo.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
■
Compartimento refrigerador: 36 °F (2 °C)
■
Compartimento fresco: +32 °F (0 °C)
La temperatura en el congelador permanece
invariable.
Activar o desactivar el modo fresco:
Pulsar la tecla fresh.
La temperatura se cambia, el display muestra la
nueva temperatura. Al apagar el modo fresco, se
ajusta la temperatura que se mostró por última
vez.
■
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
■
Compartimento refrigerador: 43 °F (6 °C)
■
Compartimento fresco: +40 °F (4 °C)
La temperatura en el congelador permanece
invariable.
Activar el modo vacaciones:
■
Pulsar la tecla vacation.
La temperatura se cambia, el display muestra la
nueva temperatura.
Vaciar depósito para cubitos de hielo por motivos
de higiene.
Desactivar el modo vacaciones:
■
Pulsar la tecla vacation.
Se establece la última temperatura mostrada.
Por motivos de higiene, dispensar el agua
durante 5 minutos y desecharla.
Modo Sabbat
Con este modo se desconectan todas las funciones
que no son necesarias para que también pueda
usar el aparato en Sabbat.
El aparato detiene lo siguiente:
■
Superfrío y supercongelación
■
Señales acústicas
■
Iluminación interior
■
Mensajes del panel
■
Dispensador de agua
■
Máquina de hielo
Nota: Durante el modo sabbat se reduce la luz de
fondo de los paneles.
Activar el modo sabbat:
■
Pulsar la tecla vacation durante 10 segundos y
mantenerla pulsada hasta que suene una señal
acústica.
Cuando el modo sabbat está encendido, se
ilumina la indicación alarm.
Apagar el modo sabbat:
■
Pulsar el indicador alarm durante 5 segundos y
mantenerlo pulsado hasta que suene una señal
acústica.
Nota: Después de aproximadamente 72 horas, el
aparato vuelve automáticamente al funcionamiento
normal.
Ajustar la iluminación
Puede ajustar los niveles de brillo de la iluminación
interior de 0 hasta 5:
88
Alarma es-mx
Nota:
0 = iluminación apagada
1 = brillo mínimo
5 = brillo máximo
1. Pulsar la tecla menu.
2. Pulsar la tecla light settings.
El indicador del submenú muestra In.
3. Pulsar la tecla de ajustes Y/X hasta que en la
Apagar la alarma de la puerta:
■
Cerrar la puerta o pulsar la tecla alarm off.
La alarma acústica se desactiva, la
tecla alarm off ya no parpadea.
Puede activar y desactivar la alarma acústica de la
puerta:
Nota:
On = activar la alarma acústica de la puerta
indicación de ajustes se muestre el nivel de brillo
deseado.
4. Pulsar la tecla menu.
El ajuste se guarda.
OF = desactivar la alarma acústica de la puerta
Alarma de cambio de filtro
4. Pulsar la tecla menu.
Si la alarma del cambio de filtro se activa, la
tecla change filter se enciende. La alarma está
diseñada para activarse cada seis meses, pero no
siempre puede hacerlo. Recomendamos cambiar el
filtro de agua cada seis meses.
Alarma de temperatura
Nota: El alto consumo de agua y hielo activa
prematuramente la alarma del cambio de filtro.
Apagar la alarma de cambio de filtro:
1. Pulsar la tecla menu.
2. Pulsar la tecla alarm off.
3. Pulsar la tecla de ajustes Y/X hasta que el
indicador de ajustes muestre On o OF.
El ajuste se guarda.
La alarma acústica se activa y la tecla alarm off
parpadea cuando la temperatura en el interior del
congelador es demasiado elevada.
9
1. Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro
DURANTE LA DESCONGELACIÓN DE LOS
ALIMENTOS PUEDEN APARECER BACTERIAS
QUE PUEDEN ECHAR A PERDER LOS
ALIMENTOS.
No volver a congelar los alimentos que se
hayan descongelado o empezado a
descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se
podrán volver a congelar. El período máximo
de almacenamiento ya no se podrá agotar.
con bypass.
~ "Filtro de agua" en la página 86
2. Pulsar la tecla change filter o la tecla de la
máquina de hielo " y mantenerla pulsada
durante 3 segundos.
La alarma del cambio de filtro se apaga, la tecla
change filter ya no está encendida. El
temporizador del filtro de agua se restablece
automáticamente.
Si reemplaza el filtro de agua antes de que se haya
activado la alarma acústica del cambio de filtro,
restablezca manualmente el temporizador del filtro
de agua:
Nota:
Nota: La alarma de temperatura puede activarse en
las siguientes ocasiones, sin que ello represente
algún peligro de deterioro inmediato de los
alimentos:
1 = temporizador del filtro de agua funciona
■
0 = restablecer el temporizador del filtro de agua
■
1. Pulsar la tecla menu.
2. Pulsar la tecla change filter.
3. Pulsar la tecla de ajustes Y/X hasta que en la
indicación de ajustes se muestre 0.
4. Pulsar la tecla menu.
El ajuste se guarda.
MAlarma
Al ar ma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante
más tiempo, se enciende la alarma acústica y la
tecla alarm off parpadea.
ATENCION
■
El aparato se pone en funcionamiento.
El congelador estuvo abierto por mucho tiempo.
Se colocaron grandes cantidades de alimentos
frescos en el interior.
Apagar la alarma de temperatura:
1. Asegurarse de que se ha corregido la causa para
la alarma de temperatura.
2. Pulsar la tecla alarm off.
La alarma acústica se apaga y el indicador de
temperatura del congelador muestra brevemente
la temperatura más elevada registrada en el
congelador. A continuación, la pantalla muestra
de nuevo la temperatura ajustada. La
temperatura más elevada se vuelve a determinar
y guardar.
Nota: La tecla alarm off permanece iluminada
hasta que se ha alcanzado de nuevo la temperatura
ajustada.
89
Este aparato funciona con wifi y puede controlarse
de forma remota a través de un dispositivo móvil.
Conexión automática a la red doméstica WLAN (WiFi)
Si dispone de un router con la función WPS, el
refrigerador puede conectarse automáticamente con
la red doméstica.
Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi
Alliance.
1. Pulsar la tecla menu.
El aparato funciona sin conexión a la red doméstica
y se puede seguir manejando manualmente a través
de los mandos:
■
El aparato no está conectado a una red
doméstica.
■
El servicio Home Connect no se ofrece en el país
en el que está instalado el aparato. Encontrará
una lista de los países en los que se ofrece
Home Connect en www.home-connect.com.
Nota: Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad de este manual. Asegúrese de
respetarlas también cuando utiliza el aparato
mediante la aplicación Home Connect desde fuera
de casa.
~ "Indicaciones de seguridad importantes"
en la página 69
Observe también las indicaciones de la aplicación
Home Connect.
Configurar Home Connect
Notas
■
Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home
Connect que está disponible para su descarga
en http://www.bosch-home.com en la sección de
las instrucciones. Para ello, introduzca en el
cuadro de búsqueda el número de producto (ENr.) de su aparato.
■
Después de encender el aparato, esperar al
menos dos minutos, hasta que concluya la
inicialización interna del mismo. Configurar Home
Connect una vez concluida.
■
Para poder establecer los ajustes a través de
Home Connect, la aplicación Home Connect
debe estar instalada en su dispositivo móvil.
Para ello, tener en cuenta la documentación adjunta
de Home Connect.
Siga los pasos indicados en la aplicación para
establecer los ajustes.
■
90
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, el menú Home Connect se cierra
automáticamente. Las indicaciones para abrir el
menú Home Connect se encuentran al principio
de los capítulos correspondientes.
La tecla connect se ilumina. El indicador del
submenú muestra Cn.
2. Pulsar la tecla Y/X del submenú hasta que el
indicador del submenú muestre AC y el indicador
de ajustes muestre OF.
3. Pulsar la tecla de ajustes Y.
El aparato está listo para la conexión automática.
El indicador de ajustes muestra una animación
durante 2 minutos.
Mientras se visualiza la animación, el aparato
está listo para la conexión automática.
4. En esos 2 minutos active la función WPS en el
router (p. ej., pulsando la tecla WPS, tener en
cuenta la información de la documentación del
router al respecto).
Al conectarse con éxito, parpadeará On en el
indicador de ajustes.
El refrigerador está listo para conectarse a la
aplicación.
Nota: Cuando el indicador de ajustes muestra OF,
no se ha podido establecer una conexión.
1. Comprobar que el refrigerador se encuentre
dentro del alcance de la red doméstica WLAN
(Wi-Fi).
2. Repetir el proceso o realizar la conexión manual.
Conexión manual a la red doméstica WLAN (Wi-Fi)
Si el router existente no dispone de una función
WPS o se desconoce, puede conectar el
refrigerador manualmente a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi).
1. Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicador del
submenú muestra Cn.
2. Pulsar la tecla Y/X del submenú hasta que el
indicador del submenú muestre SA y el indicador
de ajustes muestre OF.
3. Pulsar la tecla de ajustes Y.
El aparato está listo para la conexión manual.
El indicador de ajustes muestra una animación.
Mientras se visualiza la animación, el aparato
está listo para la conexión manual.
4. El refrigerador ha creado ahora su propia red
doméstica WLAN (Wi-Fi) con el nombre de red
HomeConnect.
Puede acceder a esta red con el dispositivo
móvil.
Home Connect es-mx
5. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta
que el proceso haya finalizado.
– Al conectarse con éxito, parpadeará On en el
indicador de ajustes.
El aparato se conecta automáticamente con la
aplicación.
– Si en el indicador de ajustes aparece OF, no
se ha podido establecer una conexión.
Comprobar que el refrigerador se encuentre
dentro del alcance de la red doméstica WLAN
(Wi-Fi).
Repetir el proceso.
Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect
Al realizar la configuración por primera vez, el
aparato se conecta automáticamente con la
aplicación después de que se haya establecido una
conexión con la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
Si el aparato no se conecta de forma automática
con la aplicación, conectar el aparato de forma
manual:
1. Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicador del
submenú muestra Cn.
2. Pulsar la tecla Y/X del submenú hasta que el
indicador del submenú muestre PA y el indicador
de ajustes muestre OF.
3. Pulsar la tecla de ajustes Y para conectar el
aparato con la aplicación.
El indicador de ajustes muestra una animación.
En cuanto el refrigerador y la aplicación estén
conectados, el indicador de ajustes muestra On.
4. Abrir la aplicación y esperar hasta que se
muestre el refrigerador.
Con Añadir confirmar la conexión entre la
aplicación y el refrigerador.
Si el refrigerador no se muestra
automáticamente, hacer clic en la aplicación
en Añadir aparato y seguir las instrucciones. En
cuanto se muestre el refrigerador, añadirlo con +.
5. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta
que el proceso haya finalizado.
El indicador del submenú muestra PA y el de
ajustes On.
El refrigerador se ha conectado con la aplicación.
Si la conexión falla, comprobar si el dispositivo
móvil está conectado con la red doméstica
WLAN (Wi-Fi).
A continuación intentar nuevamente establecer la
comunicación.
Cuando en el indicador de ajustes aparezca Er,
restablecer los ajustes de Home Connect.
Nota: Al restablecer la configuración se restablecen
todos los ajustes de Home Connect.
Comprobar la intensidad de la señal
Debe comprobar la intensidad de la señal cuando
no funcione el establecimiento de la conexión.
1. Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicador del
submenú muestra Cn.
2. Pulsar repetidamente la tecla Y/X del
submenú hasta que el indicador del submenú
muestre SI. En el indicador de ajustes aparece
un valor entre 0 (no hay recepción) y
3 (recepción completa).
El valor de intensidad de la señal debería ser 2
como mínimo. Si la intensidad de la señal es
demasiado baja, puede interrumpirse la
conexión.
– Coloque el router y el refrigerador más cerca
uno de otro.
– Asegúrese de que la conexión no está
interrumpida por paredes de apantallamiento.
– O bien instale un repetidor para intensificar la
señal.
Restablecer los ajustes de Home Connect
Si al intentar establecer la conexión se produce un
problema o si desea registrar el aparato en otra red
doméstica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de
Home Connect pueden restablecerse:
1. Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicador del
submenú muestra Cn.
2. Pulsar la tecla Y/X del submenú hasta que el
indicador del submenú muestre rE y el indicador
de ajustes muestre OF.
3. Pulsar la tecla de ajustes Y/X.
El indicador de ajustes muestra una animación
durante 15 segundos.
A continuación, la indicación de ajustes
muestra OF.
Se han restablecido los ajustes de
Home Connect.
Instalar la actualización de software de
Home Connect
El refrigerador comprueba en intervalos regulares si
existen actualizaciones para el software de Home
Connect.
Si está disponible una actualización, el indicador del
submenú muestra UP:
■
Confirme la actualización en la aplicación Home
Connect.
No apagar el refrigerador durante la
actualización.
El indicador de ajustes muestra una animación.
La actualización se está instalando.
Nota: Durante la instalación todas las teclas están
bloqueadas.
91
es-mx Compartimento refrigerador
■
■
Una vez finalizada correctamente la instalación,
el indicador de ajustes muestra On.
Si la instalación no ha finalizado correctamente,
el indicador de ajustes muestra Er.
Volver a iniciar la actualización posteriormente.
Si la instalación no se ha podido completar
después de muchos intentos, notificar al Servicio
de atención al cliente.
Pulsando cualquier tecla, la indicación se restablece
a la temperatura establecida.
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez su aparato
Home Connect a una red doméstica asociada a
internet WLAN (Wi-Fi), el aparato transmite las
siguientes categorías de datos al
servidor Home Connect (registro inicial):
■
■
■
■
Identificación unívoca del aparato (compuesta
por la clave del aparato y la dirección MAC del
módulo de comunicación Wi-Fi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo de
comunicación Wi-Fi (para la protección técnica
de la información de la conexión).
Las versiones actuales del software y hardware
del electrodoméstico.
El estado de un posible restablecimiento previo a
los ajustes de fábrica.
UCompartimento
refrigerador
El compartimento refrigerador es el lugar ideal para
guardar carne, embutido, pescado, productos
lácteos, huevos y platos cocinados, así como
productos de panadería.
La temperatura se puede ajustar de
+33 °F (+1 °C) a +43 °F (+6 °C).
Con la conservación en frío también puede
conservar a corto y medio plazo alimentos
perecederos. Una temperatura de +39 °F (+4 °C)
o más baja es óptima para la frescura e higiene de
los alimentos guardados.
Compar t i ment o r ef r i ger ador
Puntos a observar al guardar los
alimentos
■
■
■
El registro inicial prepara la utilización de las
funciones Home Connect y solo es necesario la
primera vez que se vayan a utilizar las funciones
Home Connect.
Nota: Tenga en cuenta que las funciones
Home Connect solo se pueden utilizar en conexión
con la aplicación Home Connect. Se puede
consultar la información relativa a la protección de
datos en la aplicación Home Connect.
Diagnóstico remoto
El Servicio de Atención al cliente puede acceder a
su aparato a través del Diagnóstico Remoto si se
pone en contacto con dicho Servicio, su aparato
está conectado con el servidor Home Connect y si
el Diagnóstico Remoto está disponible en el país en
el que se utiliza el aparato.
Nota: Para más información, así como para
consultar la disponibilidad del servicio de
Diagnóstico Remoto en un país en concreto,
consultar la página web de ayuda/servicio técnico
local: www.home-connect.com
92
■
Guarde alimentos frescos y en perfectas
condiciones.
De este modo conservarán su calidad y frescura
durante más tiempo.
En el caso de productos precocinados o
alimentos envasados, deberán observarse las
fechas de caducidad o de consumo señaladas
por el fabricante.
Para conservar el aroma, color y frescura, guarde
los alimentos bien envueltos o cubiertos.
De esta manera se evita la mezcla de olores y
sabores, así como la descoloración de las piezas
de plástico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta una temperatura ambiente antes de
introducirlos en el compartimento refrigerador.
Compartimento fresco es-mx
TCompartimento fresco
Gracias al compartimento fresco, los alimentos
frescos se pueden mantener frescos durante más
tiempo que en el compartimento refrigerador,
conservando así durante más tiempo su frescura y
valores nutritivos, así como su invariable buen
sabor.
Puede seleccionar los ajustes de almacenamiento
predefinidos directamente mediante los elementos
de mando del compartimento fresco o bien adaptar
la humedad y la temperatura de 29 °F (–2 °C) hasta
40 °F (4 °C) a través de la aplicación
Home Connect.
Compar t i ment o f r esco
Recomendaciones de almacenamiento
Ajustar los ajustes de almacenamiento predefinidos
dependiendo de la cantidad y el tipo de alimentos
almacenados.
9
No almacenar nunca frutas y verduras si se ha
ajustado la tecla 29°F ^ (meat/fish).
Nota:
^ = bajo grado de humedad
^^ = alto grado de humedad
Cajón fresco
Las condiciones de almacenamiento reinantes en el
contenedor fresco son ideales para guardar
pescado, carne y embutido, así como frutas y
verduras.
Notas
■
Para que la tapa del cajón fresco no se
desenganche, guardar los alimentos con una
altura máxima que quede por debajo del borde
del cajón.
■
Nunca guarde frutas y verduras con carnes o
pescados en el cajón fresco.
■
Las frutas (p. ej., piñas, plátanos, papayas y
cítricos) y las verduras (p. ej., berenjenas,
pepinos, calabacines, pimientos, tomates y
patatas) sensibles al frío debe guardarlas fuera
del refrigerador a una temperatura de aprox.
46 °F (8 °C) ...hasta 54 °F (12 °C).
■
Dependiendo de la cantidad y el tipo de alimento
guardado puede formarse agua de
condensación en el cajón fresco.
Eliminar el agua de condensación con un paño
seco y adaptar el grado de humedad del aire en el
cajón fresco mediante los controles del
compartimento refrigerador.
ATENCION
Carne, pescado y mariscos
Verduras, almacenamiento mixto
de fruta y verdura, embutidos,
quesos y productos lácteos
Verduras
Bebidas
Botanas/otros
WCongelador
El congelador es adecuado para:
El almacenamiento de alimentos congelados
■
La producción de cubitos de hielo
■
Congelar alimentos
Congel ador
■
La temperatura se puede ajustar de
6 °F (–14 °C) a –7 °F (–22 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede
conservar los alimentos perecederos durante largo
tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su
calidad, debido a que las bajas temperaturas
ralentizan fuertemente o incluso detienen los
procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y
todos los ingredientes valiosos se conservan, en su
mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de
los alimentos frescos y la congelación tota depende
de los siguientes factores:
■
temperatura ajustada
■
tipo de alimento
■
Cantidad de alimentos guardados en el
congelador
■
Cantidad y tipo del almacenamiento
93
es-mx Congelador
VDispensador de agua
1. Mantener un vaso debajo del dispensador de
agua.
2. Presionar el vaso hacia arriba contra la palanca
dispensadora o presionar la tecla è hasta que
obtenga la cantidad de agua deseada en el vaso.
Con el dispensador de agua puede dispensar agua
fría.
Nota: El dispensador de agua solo funciona cuando
el aparato está conectado a una línea de agua
potable y se ha insertado un filtro.
Antes del primer uso
■
■
Tras conectar el aparato o insertar un nuevo filtro
de agua, hay aire en el circuito de agua. Dejar
correr el agua hasta que ya no quede ninguna
burbuja de aire. Secar con un paño suave las
salpicaduras de agua.
Por motivos de higiene, dejar correr el agua
durante 5 minutos y desecharla.
Tener en cuenta la calidad del agua
potable
Todos los materiales empleados en la fabricación
del dispensador de agua son inodoros y neutrales al
gusto.
Si el agua presenta un sabor, esto puede deberse a
las siguientes causas:
■
Contenido de minerales y cloro del agua potable
■
Material de la tubería de agua hacia el aparato
■
Calidad del agua potable
Nota: Si no dispensa agua durante un tiempo
prolongado, esta puede saber a agua estancada.
Dispensar agua durante 5 minutos y desechar.
La mejor calidad del agua se obtiene dispensando
un poco de agua con regularidad.
;Máquina de hielo
La maáquina de hielo produce cubitos de hielo.
Nota: La máquina de hielo solo funciona cuando el
aparato está conectado a una línea de agua potable
y se ha insertado un filtro.
Antes del primer uso
■
Dispensar agua
9
■
ATENCION
Para evitar daños por agua en el suelo o en el
aparato, no dispense nunca agua sin que haya
un vaso debajo.
Notas
■
Para evitar que se dispense agua
permanentemente de manera accidental, el
dispensador de agua se detiene
automáticamente al cabo de un tiempo de salir
agua. Espere un par de segundos para volver a
dispensar agua.
■
Después de dispensar algunas veces
consecutivamente, el dispensador de agua se
detiene automáticamente. Espere un par de
minutos para volver a dispensar agua.
■
La temperatura del agua dispensada es la
adecuada para beber. Si desea una temperatura
más baja del agua, añada cubitos de hielo al
vaso.
■
En caso de dispensarse grandes cantidades de
agua, esta puede salir más caliente.
94
En cuanto se haya encendido el aparato y el
congelador alcance la temperatura ajustada, se
habrá finalizado la primera producción de cubitos
de hielo al cabo de aproximadamente 4 horas.
Por motivos de higiene, recomendamos
desechar los cubitos de hielo que se hayan
producido en las primeras 24 horas.
Descongelación es-mx
Encender o apagar la producción de
cubitos de hielo
=Descongelación
9
Descongel aci ón
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE LESIONES!
Nunca agarre por debajo de la máquina de
hielo.
9
ATENCION
¡Daños en el aparato!
Nunca guarde botellas o alimentos en el
depósito de cubitos de hielo cuando se haya
activado la producción de cubitos de hielo.
Debido a esto, se puede bloquear la máquina
de hielo y dañarse.
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el aparato permanece libre de escarcha.
No es necesario descongelarlo.
DLimpiar
Li mpi ar
9
ATENCION
EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL
EQUIPAMIENTO.
■
■
1. Abrir el cajón del congelador hasta el tope.
2. Abrir hacia arriba la tapa del dispensador de
cubitos de hielo.
3. Pulsar la tecla " del dispensador de cubitos de
hielo.
Si se ha activado la producción de cubitos de
hielo, la tecla se ilumina.
4. Cerrar la tapa del dispensador de cubitos de
hielo y del cajón del congelador.
Notas
■
Los cubitos de hielo listos se depositan
automáticamente en el depósito.
■
La producción de cubitos de hielo se detiene
automáticamente cuando se ha alcanzado el
nivel de llenado máximo del depósito de cubitos
de hielo.
■
Puede acelerar la producción de cubitos de hielo
fijando una temperatura más baja para el
congelador o activando la supercongelación.
Esto aumenta ligeramente el consumo de
energía.
■
Si los cubitos de hielo saben desabridos,
deseche los cubitos de hielo restantes y los que
se produzcan en las próximas 24 horas. Si
después de eso los cubitos de hielo siguen
sabiendo desabridos, cambie el filtro del agua.
■
9
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas.
Las piezas pueden deformarse.
ATENCION
EVITAR DAÑOS EN EL APARATO.
■
■
No utilizar limpiadores para acero inoxidable
en la parte exterior del aparato.
Testee todos los productos de limpieza o
solventes en un pequeña superficie antes de
que los utilice en todo el aparato.
Limpiar el interior del aparato
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulsar la tecla ÿ power.
2. Desenchufar el aparato o apagar el fusible.
3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar
fresco.
Cuando estén disponibles: coloque
acumuladores de frío sobre los alimentos.
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua tibia
y un poco de detergente para platos con pH
neutro.
9
ATENCION
Tener presente que el agua empleada en la
limpieza del aparato no debe entrar en
contacto con las iluminaciones.
5. Limpiar la junta de la puerta con agua limpia y
secarla bien.
6. Volver a conectar el aparato, encenderlo e
introducir los alimentos.
95
es-mx Limpiar
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos
desmontables del aparato.
~ "Equipamiento" en la página 83
Placa de cristal de la placa separadora
Desmontar la placa de cristal:
1. Introducir las manos en el hueco de la parte
posterior, levantar la placa de cristal y deslizarla
completamente hacia atrás.
2. Introducir las manos en el hueco de la parte
delantera, levantar la placa de cristal y extraerla.
Placa de cristal del cajón
Desmontar la placa de cristal:
1. Abrir el cajón hasta el tope y retirar el
contenedor.
2. Levantar la placa de cristal por la parte delantera
y extraerla.
Montar la placa de cristal:
■
Colocar la parte posterior de la placa de cristal
sobre la guía de rieles e inclinarla hacia delante.
Montar la placa de cristal:
Colocar la placa de cristal en la placa
separadora y deslizarla completamente hacia
delante.
■
96
Olores es-mx
Tapa del cajón fresco
Desmontar la tapa:
1. Abrir los cajones del compartimento fresco hasta
el tope y retirar el contenedor del compartimento
fresco.
2. En el compartimento fresco levantar la tapa por
la parte delantera y extraerla.
Montar los carriles telescópicos
1. Montar el carril telescópico en posición
desplegada sobre el tirafondo delantero.
2. Tirar del carril telescópico ligeramente hacia
delante para hacerlo enclavar.
3. Montar el carril en el tirafondo posterior.
4. Desplazar el bloqueo hacia atrás.
4
Montar la tapa:
1. En el compartimento fresco deslizar la tapa
simétricamente hacia la parte de detrás y
engancharla.
2. Presionar la tapa hacia arriba y encajarla.
4
lOlores
Ol or es
En caso de detectar olores desagradables:
1. Apagar el aparato con ta tecla ÿ power.
2. Retirar todos los alimentos del aparato y buscar
si es que hay alimentos podridos o derramados.
3. Limpiar el interior del aparato.~ "Limpiar"
en la página 95
4. Envasar herméticamente los alimentos que
desarrollen un fuerte olor.
Carriles telescópicos
Desmontar los carriles telescópicos
5. Encender el aparato de nuevo.
6. Acomodar los alimentos.
7. Verificar después de 24 horas si hay olores de
nuevo.
1. Extraer el carril telescópico.
2. Desplazar el bloqueo en la dirección que marca
la flecha.
3. Soltar el carril telescópico del tirafondo posterior.
4. Replegar el carril telescópico, desplazarlo hacia
atrás por encima del tirafondo posterior y
desenclavarlo.
9Iluminación
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado
puede reparar la iluminación.
I l umi naci ón
97
es-mx Ruidos
>Ruidos
Rui dos
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo,
unidad de refrigeración, ventilador; la válvula de
agua está activado.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye
a través de los tubos.
Cliquear: el motor, el interruptor, las válvulas de
solenoide o la válvula de agua se encienden o se
apagan.
Crujir: Se está realizando la descongelación
automática.
Ruidos: se producen cuando los cubitos de hielo
listos caen en el depósito de los cubitos de hielo.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato.
~ "Nivelar el aparato" en la página 74
El aparato "roza algo": Asegúrese de que el
aparato no roce con ninguna superficie y que se
respeten las mínimas distancias de separación
prescritas.
~ "Distancias mínimas" en la página 73
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o
están atascados: Verificar los elementos
desmontables y, en caso necesario, colocarlos
nuevamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto
mutuo: Separar un poco las botellas o los
recipientes.
3 ¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de aver í a?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.
Aparato
El aparato se ha sobreenfriado o los alimentos están demasiado fríos.
Se ha ajustado una temperatura demasiado baja.
Eleve la temperatura.
El aparato no enfría o los alimentos están muy calientes.
La puerta o el cajón no se cierran correctamente.
Verifique si el aparato está nivelado.
~ "Nivelar el aparato" en la página 74
Compruebe que no hayan alimentos o accesorios que obstruyen la
puerta o el cajón.
Verifique si las juntas de las puertas están dañadas.
Se ha ajustado una temperatura demasiado elevada.
Disminuya la temperatura.
Las aberturas de ventilación están bloqueadas.
Retire todo tipo de alimento que esté bloqueando las aberturas de
ventilación.
La puerta o el cajón se ha abierto con frecuencia o se ha mantenido Espere al menos 2 horas para que la temperatura del aparato se
abierto durante un periodo prolongado.
enfríe.
El aparato se encuentra en el Modo de ahorro energético o en el
Verifique si es que el aparato se encuentra en el Modo de ahorro
Modo vacaciones.
energético o en el Modo vacaciones.
Se ha colocado una gran cantidad de alimentos frescos en el interior. Espere al menos 2 horas para que la temperatura del aparato se
enfríe.
El aparato se encuentra en el Modo de exposición.
Si la iluminación interior y los controles del aparato se iluminan sin
que se muestre un mensaje de avería, el aparato se encuentra en el
Modo de exposición. Iniciar la autoprueba del aparato.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 101
Espere al menos 2 horas para que la temperatura del aparato se
enfríe. En caso de que el aparato aún no se enfríe, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
~ "Servicio de Atención al Cliente" en la página 101
98
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado.
El fusible se ha activado.
Se interrumpió el suministro eléctrico.
El indicador muestra E....
El sistema electrónico ha detectado una fallo de funcionamiento.
Compruebe si es que ambos extremos del cable de conexión se
encuentran introducidos correctamente en la parte posterior del
aparato, así como en la toma de corriente.
Verifique la caja de fusibles.
Verificar si hay corriente en la toma de corriente.
Apagar el aparato y desenchufarlo o desactivar el fusible. Si después
de volver a conectar el aparato el error persiste, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
~ "Servicio de Atención al Cliente" en la página 101
La tecla alarm off parpadea y suena una señal acústica de aviso.
La puerta o el cajón no están correctamente cerrados.
La temperatura en los compartimentos es demasiado elevada
Pulsar la tecla alarm off. La alarma está desactivada.
Cerrar la puerta o el cajón. Compruebe que no hayan alimentos o
accesorios que obstruyen la puerta o el cajón.
Las aberturas de ventilación en el panel posterior del compartimento
refrigerador y del congelador están bloqueadas. Retire todo tipo de
alimento que esté bloqueando las aberturas de ventilación.
Si se ha llenado el compartimento con alimentos frescos, espere
mínimo 2 horas hasta que la temperatura en el aparato sea fría.
--------
Dispensador de agua
El dispensador de agua no funciona.
No hay alimentación de agua
La presión del agua es demasiado baja.
Hay un doblez en la manguera de agua.
Sale agua del aparato.
La conexión de la línea de alimentación de agua está agujerada.
Se ha instalado un nuevo filtro.
Del dispensador gotea agua.
Cualquier otra causa.
Compruebe la conexión de agua, asegúrese de que la alimentación de
agua esté activada y póngase en contacto con un instalador.
Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
~ "Conexión a la toma de agua" en la página 80
Si se ha instalado un sistema externo de filtro de agua a la conexión
de agua del aparato, instale un filtro con bypass. Puede obtener un
filtro con bypass a través de nuestro servicio de atención al cliente o
en nuestra página web.
~ "Filtro de agua" en la página 86
El filtro de agua está bloqueado o se tiene que reemplazar.
Cerrar el suministro de agua, enderezar el doblez. En caso necesario,
cambiar la manguera de agua.
Compruebe que las conexiones estén firmemente apretadas y la
manguera de agua se encuentre en buen estado.
En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
Al cambiarlo gotea un poco de agua del filtro. Secar las gotas de agua
con un paño suave.
~ "Filtro de agua" en la página 86
Puede ser que haya aire ocluido en el sistema de agua. Para extraer el
aire, dispensar agua durante mínimo 5 minutos y desechar. Vuelva a
repetir este paso en caso de que siga goteando agua.
Es normal que después de dispensar goteen un par de gotas de agua.
Para reducir esto, extraiga el vaso lentamente del dispensador.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
~ "Servicio de Atención al Cliente" en la página 101
--------
99
es-mx ¿Qué hacer en caso de avería?
Máquina de hielo
La máquina de hielo no funciona.
Se ha apagado la producción de cubitos de hielo.
No hay alimentación de agua
La máquina de hielo no tiene corriente.
La producción de cubitos de hielo es baja.
Se acaba de enchufar el aparato.
Encender la producción de cubitos de hielo.
~ "Encender o apagar la producción de cubitos de hielo"
en la página 95
Compruebe la conexión de agua, asegúrese de que la alimentación de
agua esté activada y póngase en contacto con un instalador. Apagar y
volver a encender el aparato. Comprobar al cabo de 2 horas si es que
se producen cubitos de hielo.
Apagar el aparato y desenchufarlo o desactivar el fusible. Si después
de volver a conectar el aparato el error persiste, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
~ "Servicio de Atención al Cliente" en la página 101
Puede demorar varias horas hasta que finalice la primera producción
de cubitos de hielo.
~ "; Máquina de hielo" en la página 94
Se acaba de dispensar una gran cantidad de cubitos de hielo.
Puede demorar hasta 48 horas hasta que el depósito de cubitos de
hielo vuelva a llenarse.
La presión del agua es demasiado baja.
Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
~ "Conexión a la toma de agua" en la página 80
La puerta o el cajón se ha abierto con frecuencia o se ha mantenido Espere al menos 2 horas para que la temperatura del aparato se
abierto durante un periodo prolongado.
enfríe.
La producción de hielo se detiene automáticamente pero el depósito No introducir nunca botellas, alimentos o la pala para hielo en el
para cubitos aún no está lleno.
depósito para cubitos de hielo. De lo contrario la máquina de hielo no
reconoce el nivel real de llenado del depósito.
--------
100
Servicio de Atención al Cliente es-mx
4Servicio de Atención al
Cliente
Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente
compruebe si usted mismo puede eliminar la avería
o fallo.
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente.
Siempre encontramos una solución adecuada.
Ser vi ci o de At enci ón al Cl i ent e
US
CA
1-800-944-2904
1-800-944-2904
gratuito
Al llamar, por favor, indique el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su
unidad, que se encuentran en la placa de
características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 81
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de
autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio
al cliente puede solucionar.
1. Pulsar la tecla ÿ power.
2. Desenchufar el aparato o apagar el fusible, y
esperar 5 minutos.
3. Encender el aparato de nuevo.
4. Dentro de los primeros 2 minutos pulsar la
tecla menu y mantenerla pulsada durante
10 segundos hasta que suene una señal
acústica.
Arranca el programa de autocomprobación.
Durante la autocomprobación suena una señal
acústica prolongada.
■
■
Si al finalizar la autocomprobación suenan
2 señales acústicas y se muestra la temperatura
ajustada, su aparato se encuentra en perfecto
estado.
Si al finalizar la autocomprobación suenan 5
señales acústicas y la indicación de ajustes
muestra Er, notificar al Servicio de atención al
cliente.
Una vez concluido el programa, el aparato volverá al
modo de funcionamiento normal.
Declaración de garantía
Informaciones detalladas sobre la garantía las
encontrará en la declaración de la garantía limitada
del producto adjunta.
101
*9001562497*
9001562497 (0007)
en-us, fr-ca, es-mx

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

Table of contents

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español