GE GFE26JGMWW, GFE26JYMFS, GNE25JYKFS, GFE26JSMSS, GDE25EYKFS, GWE19JSLSS, GYE18JBLTS, GFE24JSKSS, GDE25ESKSS, GFE26JMMES Guía de instalación

Agregar a Mis manuales
150 Páginas

Anuncio

GE GFE26JGMWW, GFE26JYMFS, GNE25JYKFS, GFE26JSMSS, GDE25EYKFS, GWE19JSLSS, GYE18JBLTS, GFE24JSKSS, GDE25ESKSS, GFE26JMMES Guía de instalación | Manualzz
REFRIGERATORS
Bottom Freezer
SAFETY INFORMATION
.....3
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING TIPS
LIMITED WARRANTY . . . . . . . 46
CONSUMER SUPPORT
2
49-1000472 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
INSTALLATION
WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRU
death.
3
SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
49-1000472 Rev. 2
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
4.
5.
6.
7.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5
USING THE REFRIGERATOR: )HDWXUHV
6
49-1000472 Rev. 2
Single Door Models
49-1000472 Rev. 2
Features
7
ƒ)
(1.1°C)
Coldest ƒ)
(-21.1°C)
Colder
ƒ)
(2.8°C)
Colder
ƒ)
(-17.8°C)
Cold
ƒ)
(4.4°C)
Cold
ƒ)
(-14.4°C)
0 - OFF
Freezer
8
49-1000472 Rev. 2
Figure B
Door Alarm
Freezer Compartment Temperature Control
Controls
49-1000472 Rev. 2
9
Figure C
10
49-1000472 Rev. 2
Controls
49-1000472 Rev. 2
11
(on some models)
,FHPDNHU
Green
Power Light
)HHOHU $UP
(On some models)
49-1000472 Rev. 2
Water & Ice Dispenser
Internal Water Dispenser
'LVSHQVHU
Tray
,FH EXFNHW
fork
49-1000472 Rev. 2
Latch
USING THE REFRIGERATOR: 'LVSHQVHU (on some models)
Dispenser (on some models)
13
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)(
Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)
WATER FILTER CARTRIDGE
FILTER BYPASS PLUG
14
49-1000472 Rev. 2
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
170 gallons (643.5 liters)
49-1000472 Rev. 2
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)(
15
49-1000472 Rev. 2
USING THE REFRIGERATOR: Pans
Pans
49-1000472 Rev. 2
17
USING THE REFRIGERATOR: )UHH]HU 'UDZHU
,FH %XFNHW
(on some models)
1
2
Top Basket
'LYLGHU
Top Basket
3
/(' OLJKWV DUH ORFDWHG RQ
ERWK VLGHV RI WKH IUHH]HU
18
49-1000472 Rev. 2
1
2
USING THE REFRIGERATOR: )UHH]HU &RPSDUWPHQW
Freezer Compartment
49-1000472 Rev. 2
19
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF ,FHPDNHU
WARNING
,FHPDNHU
Green
Power Light
)HHOHU $UP
(on some models)
Latch
,FH EXFNHW IRUN
20
,FH EXFNHW
49-1000472 Rev. 2
DO NOT USE
DO NOT USE
49-1000472 Rev. 2
21
22
49-1000472 Rev. 2
Refrigerator
BEFORE YOU BEGIN
TOOLS YOU MAY NEED
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
Socket
5DWFKHW'ULYHU
INSTALLATION INSTRUCTIONS
´ 1/8´ & ´ Allen
Wrenches
´ 'ULOO %LW DQG
(OHFWULF RU +DQG 'ULOO
Pencil
Tape Measure
´ 1XW 'ULYHU
Level
7RU[ 7 'ULYHU
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Single Door Models
with Drawer (some models)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
French Door Models
G
C
A
H
F
D
155Û
E
B
,7(0
A*
69-7/8" (177.5 cm)
´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm) ´ (177.5 cm)
I
24/25 cuft models
with french doors
´ (177.5 cm)
69-7/8" (177.5 cm)
33" (83.8 cm)
´ (76.2 cm)
´ (76.2 cm)
´ (83.8 cm)
´ (83.8 cm)
36" (91.4 cm)
30-7/8" (78.4 cm)
´ (91.8 cm)
´ (92.4 cm)
´ (94.9 cm)
´ (94.3 cm)
36-5/16" (92.2 cm)
41-3/32" (104.4 cm)
-
´ (137.2 cm)
´ (139.1 cm)
´ (139.1 cm)
50-3/16" [127.5 cm]
48-3/8" (122.8 cm)
´ (139.7 cm)
´ (139.4cm)
´ (153.7 cm)
´ (153.7 cm)
54-13/16" (139.2 cm)
´ (94 cm)
´ (121.9 cm)
´ (98.4 cm)
43-23/32" (111.1 cm)
´ (86 cm)
´ (87.3 cm)
´ (88.6 cm)
´ (89.9 cm)
33-13/16" (85.9 cm)
39-17/32" (100.4 cm) ´ (115.9 cm)
G
28-7/8" (73.3 cm)
H
41-15/16" (106.5 cm)
´ (154.9 cm)
´ (116.5 cm)
´ (165.1 cm)
´ (122.9 cm)
48-3/4" (123.8 cm)
,
40-1/2" (102.9 cm)
´ (85.1 cm)
´ (95.6 cm)
´ (91.4 cm)
´ (102.9 cm)
43-3/8" (110.2 cm)
NOTE: 7KH KHLJKW RI WKH UHIULJHUDWRU WR WKH WRS RI WKH GRRU
,QFOXGHV WKH KDQGOH
24
90Û
B
REFRIGERATOR
Right
Side
Front
49-1000472 Rev. 2
1 ATTACH REFRIGERATOR
HANDLE(S)
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
26
49-1000472 Rev. 2
Water Line
,FH DQG :DWHU
Models Only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Water Line
,FH DQG
Water
Models
Only)
49-1000472 Rev. 2
27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
28
49-1000472 Rev. 2
Water Line
,FH DQG
Water
Models
Only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000472 Rev. 2
Water Line
,FH DQG :DWHU
Models Only)
29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Screw
30
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Hook
Slot
Side Tab
)URQW 6ORW
49-1000472 Rev. 2
31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
32
49-1000472 Rev. 2
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3 REINSTALL REFRIGERATOR DOOR
)RUFH FORVXUH
'RRU VWRS
34
Hinge base
Hinge
49-1000472 Rev. 2
3 REINSTALL REFRIGERATOR DOOR
(Cont.)
(Cont.)
)URQW LQVHUW
4 TRANSFER HANDLE
MOUNTING FASTENERS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
)URQW LQVHUW
)URQW
insert
49-1000472 Rev. 2
Remove plug
35
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
&RQ¿JXUDWLRQ
Universal
Water Line
Tubing
PLUG IN THE REFRIGERATOR
(Icemaker models only)
36
49-1000472 Rev. 2
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS (on some models)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GYE18J, PYE18H
18 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
49-1000472 Rev. 2
GWE19J
19 cuft. Models
French Door with
Freezer Drawer
37
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N, GNE27J
21,27 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
GDE21D, GDE21E,
PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Models
Single Door with Freezer Drawer
GFE24J, PFE24J
PFE24H 24 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
GNE25D, GNE25J, PNE25J,
PNE25N
25 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
38
GBE21D, GBE21A
21 cuft. Models
Single Door with Freezer Door
GFE26J
26 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
GNE27E
27 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000472 Rev. 2
39
INSTALLATION INSTRUCTIONS
,QVWDOO WKH VKXWRII YDOYH RQ WKH QHDUHVW IUHTXHQWO\ XVHG
drinking water line.
40
49-1000472 Rev. 2
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
,QOHW (QG
Outlet Valve
INSTALLATION INSTRUCTIONS
)HUUXOH VOHHYH
49-1000472 Rev. 2
41
WATER SOUNDS
49-1000472 Rev. 2
Problem
Refrigerator does not operate
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
(LWKHU RU ERWK FRQWUROV VHW WR 2))
Refrigerator is unplugged.
Leveling legs need adjusting.
'RRU OHIW RSHQ
Check to see if package is holding door open.
'RRU OHIW RSHQ
Check to see if package is holding door open.
'RRU OHIW RSHQ
5HIULJHUDWRU RU IUHH]HU FRPSDUWPHQW
too warm
'LYLGHU EHWZHHQ UHIULJHUDWRU DQG
IUHH]HU FRPSDUWPHQWV IHHOV ZDUP
,FHPDNHU VZLWFK LV LQ WKH 2)) SRVLWLRQ
6HH ,QVWDOOLQJ WKH :DWHU /LQH VHFWLRQ
)UHH]HU FRPSDUWPHQW WRR ZDUP
,FH FXEHV VWXFN LQ LFHPDNHU
,FH GLVSHQVHU RSHQV DIWHU FORVLQJ
IUHH]HU GUDZHU RQ VRPH PRGHOV
The ice dispenser door may open after closing
IUHH]HU GRRU WR DOORZ DFFHVV
,FH FXEHV KDYH RGRUWDVWH
,FH VWRUDJH ELQ QHHGV FOHDQLQJ
(PSW\ DQG ZDVK ELQ 'LVFDUG ROG FXEHV
)RRG WUDQVPLWWLQJ RGRUWDVWH WR LFH
cubes.
,QWHULRU RI UHIULJHUDWRU QHHGV FOHDQLQJ
Water filter clogged.
6ORZ LFH FXEH IUHH]LQJ
'RRU OHIW RSHQ
Check to see if package is holding door open.
)UHTXHQW µEX]]LQJ VRXQG´
49-1000472 Rev. 2
TROUBLESHOOTING TIPS
43
TROUBLESHOOTING TIPS
Water has poor taste/odor
'LVSHQVH ZDWHU XQWLO DOO ZDWHU LQ V\VWHP LV
replenished.
3UHVV DQG KROG WKH /2&. SDG IRU VHFRQGV
Water spurting from dispenser
Water is not dispensed but
icemaker is working
:DWHU LQ UHVHUYRLU LV IUR]HQ
Water filter clogged.
Refrigerator has odor
)LOWHU LV QRW SURSHUO\ LQVWDOOHG
)LOWHU ZDWHU OHDN
)RRGV WUDQVPLWWLQJ RGRU WR UHIULJHUDWRU
,QWHULRU QHHGV FOHDQLQJ
,QWHULRU OLJKW GRHV QRW ZRUN
/(' OLJKWV DUH RXW
44
6HH ,QVWDOOLQJ WKH ZDWHU OLQH VHFWLRQ
Refrigerator is beeping
'RRU LV RSHQ
Close door.
'RRU QRW FORVLQJ SURSHUO\
'RRU JDVNHW RQ KLQJH VLGH VWLFNLQJ RU
folding over.
Actual temperature not equal
to Set temperature
$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H
'RRU RSHQ IRU WRR ORQJ
$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H
$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H
'HIURVW F\FOH LV LQ SURFHVV
$OORZ KRXUV IRU V\VWHP WR VWDELOL]H
49-1000472 Rev. 2
Problem
'RRUGUDZHU GRHV QRW FORVH E\ LWVHOI
Leveling legs need adjusting.
)RRG IUHH]LQJ LQ WKH UHIULJHUDWRU
'LVSHQVH ZDWHU IRU DW OHDVW PLQXWHV WR UHPRYH DLU IURP
system.
6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)( VHFWLRQ
Water filter indicator must be
reset (on some models).
3UHVV DQG KROG WKH :$7(5 ),/7(5 SDG IRU VHFRQGV
6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH
6HH :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)( VHFWLRQ
Handle needs adjusting.
Refrigerator doors are not even
RQ )UHQFK 'RRU PRGHOV RQO\
'RRUV QHHG UHDOLJQLQJ
6HH /HYHO WKH 5HIULJHUDWRU 'RRUV VHFWLRQ
Baskets are too full.
)LOWHU UHDFKLQJ H[SLUHG VWDWH RU
expired
)LOWHU OHDN GHWHFWHG
49-1000472 Rev. 2
)LOWHU LV QRW SURSHUO\ LQVWDOOHG
)LOWHU ZDWHU OHDN
TROUBLESHOOTING TIPS
45
LIMITED WARRANTY
46
49-1000472 Rev. 2
LIMITED WARRANTY
Buyer:
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
'DWH
=LS
City
State
Signature
'DWH
=LS
49-1000472 Rev. 2
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
47
2.0 mg/L +/- 10%
N/A
> 99
3.0 mg/L +/- 10%
0.5
> 99
At least 10,000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 to 108 fibers/ L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
1.5 mg/L +/- 10%
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
0.07
91.4
> 99.99
98.85
96.95
> 99
86.95
> 99
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
> 99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99.25
48
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
170 gallons (643.5 liters)
WARNING
49-1000472 Rev. 2
RJ45 Port
)RU 86 86 7HUULWRULHV DQG &DQDGD 2QO\
49
50
49-1000472 Rev. 2
RÉFRIGÉRATEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . .3
CONSIGNES D’UTILISATION
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS ’INSTALLATION
DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . 46
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
2
49-1000472 Rev. 2
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
ATTENTION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D’EXPLOSION.
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
49-1000472 Rev. 2
AVERTISSEMENT
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
6
49-1000472 Rev. 2
49-1000472 Rev. 2
7
-6°F
(-21.1°C)
37°F
(2.8°C)
Colder
(plus froid)
0°F
(-17.8°C)
40°F
(4.4°C)
6°F
(-14.4°C)
0 - OFF
8
49-1000472 Rev. 2
Panneau de commande supérieur GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E,
GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J,
PNE25N, GNE27J, GNE27E
(certains modelos)
Figure B
49-1000472 Rev. 2
9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
10
49-1000472 Rev. 2
49-1000472 Rev. 2
11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Modes Sabbath
12
Voyant
d’alimentation
vert
Bras palpeur
49-1000472 Rev. 2
Ŷ 3RXVVH]OH MXVTX¶j FH TX¶LO UHSRVH IHUPHPHQW HQ SODFH
Ice bucket
fork
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
49-1000472 Rev. 2
13
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
49-1000472 Rev. 2
49-1000472 Rev. 2
15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: 7DEOHWWHV HW EDOFRQQHWV
16
49-1000472 Rev. 2
7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Bacs
Bacs
49-1000472 Rev. 2
17
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: 7LURLU GX FRQJpODWHXU
18
1
2
3
49-1000472 Rev. 2
7RXWHV OHV FDUDFWpULVWLTXHV QH VRQW SDV GLVSRQLEOHV VXU WRXV OHV PRGqOHV
49-1000472 Rev. 2
19
AVERTISSEMENT
ATTENTION
49-1000472 Rev. 2
NE PAS UTILISER
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
ATTENTION
49-1000472 Rev. 2
21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
22
49-1000472 Rev. 2
OUTILS DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
IMPORTANT
7RXUQHYLV FUXFLIRUPH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
d’installation
Crayon
Cisaille
5XEDQ j PHVXUHU
7RXUQHpFURX
49-1000472 Rev. 2
7RXUQHYLV 7RU[
7
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
G
C
A
H
F
D
155Û
E
B
$57
A*
177,5 cm (69-7/8 po)
90Û
Modèles 1 porte
21 pi.cu.
I
Modèles 1 porte
25 pi.cu.
Modèles 2 portes
24/25 pi.cu.
177,5 cm (69-7/8 po) 177,5 cm (69-7/8 po)
177,5 cm (69-7/8 po)
177,5 cm (69-7/8
177,5 cm (69-7/8 po)
83,8 cm (33 po)
30 po (76,2 cm)
76.2 cm (30 po)
83,8 cm (33 po)
83,8 cm (33 po)
91,4 cm (36 po)
C**
78,4 cm (30-7/8 po)
91,8 cm (36-1/8 po)
92,4 cm (36-3/8 po)
94,9 cm (37-3/8 po)
94,3 cm (37-1/8 po)
92,2 cm (36-5/16 po)
D**
104,4 cm (41-3/32 po)
-
137,2 cm (54 po)
139,1 cm (54-3/4 po)
139,1 cm (54-3/4 po)
127,5 cm (50-3/16 po)
B
E
122,8 cm (48-3/8 po)
139,7 cm (55 po)
139,4 cm (54-7/8 po)
153,7 cm (60-1/2 po)
153,7 cm (60-1/2 po)
139,2 cm (54-13/16 po)
F
100,4 cm (39-17/32 po)
115,9 cm (45-5/8 po)
94 cm (37 po)
121,9 cm (48 po)
98,4 cm (38-3/4 po)
111,1 cm (43-23/32 po)
G
73,3 cm (28-7/8 po)
86 cm (33-7/8 po)
87,3 cm (34-3/8 po)
88,6 cm (34-7/8 po)
89,9 cm (35-3/8 po)
85,9 cm (33-13/16 po)
H
106,5 cm (41-15/16 po)
154,9 cm (61 po)
116,5 cm (45-7/8 po)
165,1 cm (65 po)
122,9 cm (48-3/8 po)
123,8 cm (48-3/4 po)
I**
102,9 cm (40-1/2 po)
85,1 cm (33-1/2 po)
95,6 cm (37-5/8 po)
91,4 cm (36 po)
102,9 cm (40-1/2 po)
110,2 cm (43-3/8 po)
Back
Wall
Mur arrière
B
5e)5,*e5$7(85
REFRIGERATOR
Devant
Front
24
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
1 FIXATION DES POIGNÉES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
49-1000472 Rev. 2
2
FIXATION DES POIGNÉES DU
CONGÉLATEUR
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
26
49-1000472 Rev. 2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
49-1000472 Rev. 2
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION
28
49-1000472 Rev. 2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
49-1000472 Rev. 2
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2 ENLEVER LE DEVANT DU
Vis
5DLO
30
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) (Suite)
3 RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
A. 7LUH] OHV UDLOV j OHXU H[WHQVLRQ PD[LPDOH
B. 5HSpUH] OHV IHQWHV VXU O¶LQWpULHXU GH FKDTXH JOLVVLqUH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
F. 5HSODFH] OHV SDQLHUV LQIpULHXU HW VXSpULHXU YRLU OD
VHFWLRQ 7LURLU GX FRQJpODWHXU j OD SDJH Crochet
Fente
49-1000472 Rev. 2
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1 ENLEVER LES PORTES DU
ATTENTION
1 ENLEVER LES PORTES DU
32
49-1000472 Rev. 2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
49-1000472 Rev. 2
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2 RÉINSTALLER LA PORTE DU
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
34
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
4 TRANSFÉREZ LES FIXATIONS
DE MONTAGE DE LA POIGNÉE
A. 5HWLUH] OH ERXFKRQ GX WURX LQIpULHXU GURLW
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5HWLUHU OH ERXFKRQ
49-1000472 Rev. 2
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Remarques :
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH] O¶DSSDUHLO j XQH
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
36
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN
PLACE
METTRE LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
49-1000472 Rev. 2
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
38
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
49-1000472 Rev. 2
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3 PERCER UN TROU POUR LE
40
49-1000472 Rev. 2
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
4 FIXER LE ROBINET DE
SECTIONNEMENT
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Collier de serrage
7X\DXG¶HDX
froide vertical
eFURXWDUDXGHXU
5 SERRER LE COLLIER DE
Bague (manchon)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
49-1000472 Rev. 2
41
OUIR!
BRUITS D’EAU
49-1000472 Rev. 2
5HPSODFH] OH IXVLEOH RX UpHQFOHQFKH] OH GLVMRQFWHXU
7HPSV FKDXG RX RXYHUWXUH IUpTXHQWH GHV
portes.
7HPSV FKDXG RX RXYHUWXUH IUpTXHQWH GHV
portes.
5pJOH] O¶LQWHUUXSWHXU j OD SRVLWLRQ 21 PDUFKH 5HPSODFH] OH ILOWUH j FDUWRXFKH SDU XQ QHXI RX SDU OH
bouchon.
49-1000472 Rev. 2
CONSEILS DE DÉPANNAGE
43
CONSEILS DE DÉPANNAGE
5HPSODFH] OH ILOWUH j FDUWRXFKH RX UHWLUH] OH ILOWUH HW LQVWDOOH]
le bouchon.
'LVWULEXWHXU HVW 9(5528,//e
5pJOH] OH FRPPDQGH GH WHPSpUDWXUH VXU XQ UpJODJH SOXV
chaud.
Appelez un plombier.
44
5HPSODFH] OH IXVLEOH RX UpHQFOHQFKH] OH GLVMRQFWHXU
Fermez la porte.
49-1000472 Rev. 2
eORLJQH] OHV DOLPHQWV GH O¶RXYHUWXUH GH FLUFXODWLRQ G¶DLU
/D IRQFWLRQ 7XUER&RRO HVW DFWLYH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
45
GARANTIE LIMITÉE
GE Appliances remplacera :
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ ET CAFÉ™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
46
49-1000472 Rev. 2
GARANTIE LIMITÉE
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal Ville
Signature
eWDW
Code postal
Date
49-1000472 Rev. 2
47
5pGXFWLRQ
moy. (%)
2.0 mg/L +/- 10%
N/A
96.9
3.0 mg/L +/- 10%
0.5
96.9
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
91.4
>99.99
98.85
96.3
>99
86.95
99.7
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
>99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
>99
95.5
95.9
98.6
98.6
98.7
96.1
96.6
98.1
98.1
96
95.9
96.5
97.1
99.1
97.3
48
49-1000472 Rev. 2
3RUW 5-
49-1000472 Rev. 2
**3RXU OHV eWDWV8QLV OHXUV WHUULWRLUHV HW &DQDGD VHXOHPHQW
49
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
,PSULPp DX[ eWDWV8QLV
50
49-1000472 Rev. 2
REFRIGERADORES
Congelador Inferior
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modos Sabáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispensador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Filtro de Agua - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Estantes y Recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cajones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cajón del congelador* . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Compartimiento del congelador . . . . . . . . 19
Fabrica de hielo Automática . . . . . . . . . . . 20
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Modelos GE y GE Profile
18, 19, 21, 24, 25, 26
y 27 cuft
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . .
21
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparación para Instalar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensiones del Electrodoméstico . . . . . . 24
Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . 25
Instalación del Suministro de Agua . . . . . 39
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Condiciones de Funcionamiento
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 43
GARANTÍA LIMITADA
. . . . . . . . . . 46
Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . 48
Comunicación del Electrodoméstico . . . . 49
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
*Modelos Selectos Únicamente
Escriba los números de modelo y de serie
aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-1000472 Rev. 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWH UHIULJHUDGRU VH GHEHUi LQVWDODU \ XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU DQWHV GH KDFHU UHSDUDFLRQHV R
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFH WRGDV ODV SLH]DV \ SDQHOHV DQWHV GHO XVR
Ŷ 1R XVH H[WHQVLRQHV HOpFWULFDV SDUD FRQHFWDU VX DSDUDWR
Ŷ 1R JXDUGH QL XVH JDVROLQD X RWURV YDSRUHV \ OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1R JXDUGH VXVWDQFLDV H[SORVLYDV WDOHV FRPR ODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ ILQ GH HYLWDU ULHVJRV GH TXH ORV QLxRV TXHGHQ DWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas del refrigerador
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
PRECAUCIÓN
Ŷ /RV QLxRV \ ODV SHUVRQDV FRQ FDSDFLGDG ItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWH HOHFWURGRPpVWLFR IXH GLVHxDGR SDUD XVR KRJDUHxR \
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5HDOLFH OD FRQH[LyQ D XQ VXPLQLVWUR GH DJXD SRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi HVWDU HQWUH \ SVL kilopascales).
Ŷ 1R DSOLTXH OLPSLDGRUHV iVSHURV VREUH HO UHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1R OLPSLH HVWDQWHV GH YLGULR QL WDSDV FRQ DJXD FDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJD ORV GHGRV IXHUD GH ORV HVSDFLRV GH ³ULHVJR GH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1R YXHOYD D FRQJHODU FRPLGDV TXH KD\DQ HVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (Q UHIULJHUDGRUHV FRQ PiTXLQDV GH KDFHU KLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUD ORV FXERV 1R FRORTXH ORV GHGRV QL ODV PDQRV HQ HO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8VH XQ YDVR UREXVWR DO GLVSHQVDU KLHOR HQ PRGHORV FRQ
dispensador de hielo).
Ŷ 1R WRTXH ODV VXSHUILFLHV IUtDV GHO FRPSDUWLPLHQWR GHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1R HOLPLQH HO FDEOH GH FRQH[LyQ D WLHUUD
1R XVH XQ DGDSWDGRU
1R XVH H[WHQVLyQ HOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIH GH FDEOHV FRQH[LyQ D WLHUUD TXH VH FRQHFWD D XQ
WRPDFRUULHQWH GH SDUHG HVWiQGDU GH FDEOHV FRQH[LyQ D
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGR D WLHUUD 1R XVH XQ DGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
D WLHUUD GH YROWLRV GH &$ +] R DPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFD GHVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU WLUDQGR GHO FDEOH GH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWH SHODGRV R FRQ FXDOTXLHU WLSR GH GDxR 1R XVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VH FRQVHUYHQ SRU ³VyOR XQRV SRFRV GtDV´ 6L VH GHVKDUi GH VX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas del refrigerador y del congelador.
Ŷ'HMH ORV HVWDQWHV HQ VX OXJDU GH PRGR TXH ORV QLxRV QR
puedan trepar dentro con facilidad.
ADVERTENCIA CÓMO ELIMINAR REFRIGERANTES Y GOMAESPUMAS:
Deseche o recicle el electrodoméstico de acuerdo con las regulaciones locales y federales. El refrigerante inflamable y el
material aislante utilizado requieren procedimientos especiales de eliminación. Póngase en contacto con las autoridades
locales para la eliminación o el reciclaje de su aparato de forma segura para el medio ambiente.
49-1000472 Rev. 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Marque el tipo de refrigerador en la etiqueta de especificaciones técnicas. Si es el R600a,
cumpla con las instrucciones descriptas en la siguiente advertencia.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
de protección del electrodoméstico o en la estructura
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
incorporada libres de obstrucción.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
raspador de plástico o madera.1RXVHXQSLFRGHKLHOR
autorizadas por el fabricante
o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
inflamable y el material aislante inflamable usados en este
producto requieren procedimientos de descarte especiales.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: )XQFLRQHV
Funciones
Modelos de Puerta Francesa
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en
algunos modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en
la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Iluminación LED
/DV OXFHV /(' GHO FRPSDUWLPLHQWR GHO UHIULJHUDGRU HVWiQ
ubicadas en la parte central superior y los costados
izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima
regulado. /DV OXFHV /(' WDPELpQ HVWiQ XELFDGDV HQ HO
FRQJHODGRU FRQVXOWH ODV SiJLQDV \ Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
)XQFLRQD FRPR XQD UHSLVD QRUPDO GH WDPDxR FRPSOHWR
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Anaqueles para puertas desmontables/
ajustables
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos
comestibles.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar
productos más grandes, está ubicado en la parte inferior
del compartimiento de refrigerador
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
49-1000472 Rev. 2
Modelos con Una Puerta
Cajón de refrigerios flotante
Cajones con clima regulado
Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor
sus necesidades.
Recipientes aparte para almacenar productos
alimenticios.
Iluminación LED
Filtro de carbón (en algunos modelos)
/D OX] /(' HVWi XELFDGD HQ OD SDUWH VXSHULRU GHO
FRPSDUWLPLHQWR GHO UHIULJHUDGRU /DV OXFHV /(' WDPELpQ
HVWiQ XELFDGDV HQ HO FRQJHODGRU FRQVXOWH ODV SiJLQDV \ Accesible para un fácil reemplazo.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: )XQFLRQHV
Funciones
Anaqueles de puerta ajustables
Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Repisas con ancho completo
Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar
productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un
galón.
Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables
que sostienen recipientes de un galón.
49-1000472 Rev. 2
Fabrica de hielos (en algunos modelos)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador en
DOJXQRV PRGHORV (O .LW GH OD PiTXLQD GH KLHORV ,0'
están disponible para modelos preparados para uso
con máquinas de hielos. Para accede a instrucciones
GH LQVWDODFLyQ FRQVXOWH HO PDQXDO GHO SURSLHWDULR ,0'
visitando GEAppliances.com.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Control Interno GBE21D, GBE21A
Guía de Temperatura de las
Posiciones de la Perilla
Refrigerador
NOTA: 1R EORTXHH OD VDOLGD GHO DLUH FRORFDQGR SURGXFWRV FRPHVWLEOHV
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
ƒ)
ƒ&
Coldest ƒ)
ƒ&
Colder
ƒ)
ƒ&
Colder
ƒ)
ƒ&
Cold
ƒ)
ƒ&
Cold
ƒ)
ƒ&
Control de Temperatura del Compartimiento del
Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador.
La temperatura del refrigerador fue configurada de forma
previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Control Superior de GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, PNE25N,
GNE27J, GNE27E DOJXQRV PRGHORV
Figure B
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Refrigerador
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Ajuste la temperatura del compartimiento del refrigerador.
La temperatura para el refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
$ODUPD GH OD 3XHUWD (VWD DODUPD VRQDUi VL XQD GH ODV
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
SDUD UHLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool )UtR 7XUER GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD 8VH TurboCoolTM al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
Coldest
0 - OFF
Figure A
Congelador
Alarma de la Puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GH IRUPD VLPXOWiQHD SUHVLRQH ODV SDODEUDV
Congelador &RQJHODGRU \ Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \
)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV
SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&
49-1000472 Rev. 2
Figure B
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento del refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD
PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GH YLGD ~WLO GHO ILOWUR Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool )UtR 7XUER GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD 8VH TurboCoolTM al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
49-1000472 Rev. 2
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
$ODUPD GH OD 3XHUWD (VWD DODUPD VRQDUi VL XQD GH ODV
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GH IRUPD VLPXOWiQHD SUHVLRQH ODV SDODEUDV
Congelador &RQJHODGRU \ Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \
)5((=(5´ &RQJHODGRU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles/Modos Sabáticos
9
Controles
Control Externo de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,
PFE24H, GFE26J DOJXQRV PRGHORV
Figure C
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento del refrigerador.
La temperatura para el refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
SDUD UHLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD
Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm $ODUPD GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD PRVWUDUi
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD 8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm $ODUPD SDUD DFWLYDU R GHVDFWLYDU
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock %ORTXHDU GXUDQWH segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
3UHVLRQH OD WHFOD /LJKW /X] SDUD HQFHQGHU R DSDJDU OD OX]
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GH IRUPD VLPXOWiQHD SUHVLRQH ODV
palabras Freezer &RQJHODGRU \ Fridge 5HIULJHUDGRU
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \
)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV
SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
10
49-1000472 Rev. 2
Control Externo de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,
PFE24H, GFE26J DOJXQRV PRGHORV
Figure C
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento del refrigerador.
La temperatura para el refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD
PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GH YLGD ~WLO GHO ILOWUR Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm $ODUPD GXUDQWH VHJXQGRV /D SDQWDOOD PRVWUDUi
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD 8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura
del congelador no se verá afectada al usar la función
TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso
de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si
estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm $ODUPD SDUD DFWLYDU R GHVDFWLYDU
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock %ORTXHDU GXUDQWH segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
3UHVLRQH OD WHFOD /LJKW /X] SDUD HQFHQGHU R DSDJDU OD OX]
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GH IRUPD VLPXOWiQHD SUHVLRQH ODV SDODEUDV
Freezer &RQJHODGRU \ Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH segundos. La corriente que va al refrigerador no puede
ser desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORV ERWRQHV ³'225 $/$50´ $ODUPD GH OD 3XHUWD \
)5((=(5´ )UHH]HU GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV
SDUD FRQILJXUDU HO SDVR GH ƒ& D ƒ) R GH ƒ) D ƒ&
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no
fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
49-1000472 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles/Modos Sabáticos
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Modos Sabáticos
12
Modos Sabáticos
HQ DOJXQRV PRGHORV
$FWLYH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR SDUD DSDJDU HO FRQWURO
GH WHPSHUDWXUD \ ODV IXQFLRQHV DYDQ]DGDV SRU HMHPSOR
DODUPD GH OD SXHUWD 'HSHQGLHQGR GHO PRGHOR ODV OXFHV
interiores estarán apagadas o en el nivel de brillo bajo,
sin importar si la puerta se encuentra abierta o cerrada. El
compresor funcionará con una descongelación por tiempo
FXDQGR HVWp HQ 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR Modelos con los controles de las Figura B
Ŷ 'HSHQGLHQGR GHO PRGHOR PDQWHQJD SUHVLRQDGDV ODV
funciones Alarm $ODUPD \ Water Filter )LOWUR GH $JXD R
Alarm $ODUPD \ Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR GH IRUPD
VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV SDUD LQJUHVDU \ VDOLU GHO
PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR Modelos con controles de las Figura C
Ŷ 0DQWHQJD SUHVLRQDGRV ORV ERWRQHV ³/2&.´ %ORTXHD \
³/,*+7´ /8= GH IRUPD VLPXOWiQHD GXUDQWH VHJXQGRV
SDUD LQJUHVDUVDOLU GH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR Ŷ /D PiTXLQD GH KLHOR VH GHEHUi DSDJDU GH IRUPD PDQXDO
GXUDQWH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR 3DUD DSDJDU OD
PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 2))
$SDJDGR 3DUD HQFHQGHU OD PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO
,QWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGHU Ŷ /D PiTXLQD GH KLHOR VH GHEHUi DSDJDU GH IRUPD PDQXDO
GXUDQWH 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR 3DUD DSDJDU OD
PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 2))
$SDJDGR 3DUD HQFHQGHU OD PiTXLQD GH KLHOR FRQILJXUH HO
,QWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGHU Interruptor
Luz Verde
de Corriente
Máquina de
hielos
Interruptor de Energía
HQ DOJXQRV PRGHORV
49-1000472 Rev. 2
Dispensador de Agua y Hielo
Dispensador de Agua Interno
HQ DOJXQRV PRGHORV
&RQVXOWH OD VHFFLyQ &RQWUROHV
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
'LVSHQVHU
Tray
3. Sostenga el vaso debajo del
dispensador entre 2 y 3 segundos luego
de liberar el botón del dispensador.
Es posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del
dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para
reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de
forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de
agua.
ADVERTENCIA Riesgo de Laceración
Ŷ1XQFD FRORTXH ORV GHGRV R FXDOTXLHU RWUR REMHWR HQ OD
DEHUWXUD GH GHVFDUJD GH OD SLFDGRUD GH KLHOR +DFHU HVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VH XQ YLGUR UHVLVWHQWH DO GLVSHQVDU KLHOR 8Q YLGUR GHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar la Bandeja del Dispensador
Ŷ (PSXMH OD %DQGHMD GHO 'LVSHQVDGRU KDFLD DIXHUD
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
+RUTXLOOD GH
OD +LHOHUD
Hechos Importantes sobre sus
Dispensadores
Ŷ 1R DJUHJXH KLHOR GH EDQGHMDV R EROVDV D OD KLHOHUD GH OD
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Ŷ (YLWH OOHQDU HO YDVR GH KLHOR GH IRUPD H[FHVLYD \ QR XVH
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ 3DUD TXH HO KLHOR GLVSHQVDGR QR FDLJD DIXHUD GHO YDVR
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
Ŷ (V SRVLEOH TXH FLHUWD FDQWLGDG GH KLHOR SLFDGR VHD
GLVSHQVDGD LQFOXVR DXQTXH KD\D VHOHFFLRQDGR &8%('
,&( +LHOR HQ &XERV (VWR VXFHGH RFDVLRQDOPHQWH FXDQGR
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
%DMH OD WUDED SDUD DEULU OD SXHUWD
del recipiente.
8VDQGR XQ DVLGHUR OHYDQWH OD
hielera hacia arriba y afuera para
despejar los localizado res en la
parte inferior del recipiente.
127$ $ ILQ GH HYLWDU GHSyVLWRV GH DJXD HO GLVSHQVDGRU GHEH
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja..
Ŷ /DV EHELGDV \ ODV FRPLGDV QR VH GHEHUiQ HQIULDU GH
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
taladro se bloqueen.
Ŷ (PSXMH KDFLD DGHQWUR KDVWD TXH TXHGH DILUPDGD HQ VX
posición.
Recipiente de hielo en la
puerta
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
3UHVLRQH HO ERWyQ GLVSHQVDGRU GXUDQWH SRU OR PHQRV PLQXWRV
para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para
OOHQDU HO VLVWHPD GH DJXD 'XUDQWH HVWH SURFHVR HV SRVLEOH
que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que
se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis
vasos de agua.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU
Dispensador HQ DOJXQRV PRGHORV
Traba
+LHOHUD
4. Para reemplazar la hielera, ajuste
la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la
hielera se ubique correctamente.
Ŷ 8QD YH] TXH HO KLHOR SLFDGR HV GLVSHQVDGR HV SRVLEOH TXH
parte del agua gotee del vertedor.
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en
la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida.
6L OD KLHOHUD QR VH SXHGH UHHPSOD]DU JLUH OD +RUTXLOOD GH OD
+LHOHUD HQ GLUHFFLyQ GH ODV DJXMDV GHO UHORM
49-1000472 Rev. 2
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
14
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial
5),' VHJ~Q VXV VLJODV HQ LQJOpV SDUD GHWHFWDU JRWHUDV
\ PRQLWRUHDU HO HVWDGR GHO ILOWUR /D WHFQRORJtD 5),' HVWi
FHUWLILFDGD SRU OD )&&
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDV GH DJXD XVWHG '(%(5È XVDU HO WDSyQ GHO E\SDVV GHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVH DO *(&$5(6 (Q &DQDGi FRPXQtTXHVH DO
(O GLVSHQVDGRU \ OD PiTXLQD GH KLHORV QR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
Contiene : FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención
de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
(Q ORV PRGHORV FRQ FRQWURO H[WHUQR OD OX] GHO ILOWUR
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
(Q ORV PRGHORV FRQ FRQWURO VXSHULRU OD OX] GHO ILOWUR
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia
abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
'H IRUPD VXDYH WRPH HO ILOWUR \ OHQWDPHQWH Gp DO PLVPR
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario. El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON CONGELADOR EN
LA PARTE INFERIOR
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro
presionando las 2 lengüetas frontales y
empujando de forma suave hacia abajo.
2. Alinee los puertos del filtro con los
puertos de la carcasa del cartucho del
filtro, e inserte el filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro hacia la
GHUHFKD KDVWD TXH VH GHWHQJD 12
/2 $-867( (1 (;&(62 0LHQWUDV
gira el filtro, el mismo se ajustará
automáticamente en su posición. El
filtro girará aproximadamente ¼” o 90
grados, hasta que la flecha del mismo
quede alineada con la flecha de la
carcasa del cartucho del filtro.
4. Lentamente empuje el filtro hacia
arriba sobre los sujetadores.
&LHUUH OD FDUFDVD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR SUHVLRQDQGR OD
tapa de forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas
queden bloqueadas en su posición.
Para los modelos con dispensador únicamente - 'HMH
correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2
JDORQHV OLWURV R GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH PLQXWRV
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante
el proceso. Si no fluye agua, realice un control para
asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente
hacia la derecha.
Para los modelos con máquina de hielo únicamente 'HVFDUWH OD SULPHUD FXELWHUD GH KLHOR SDUD SHUPLWLU TXH HO
DLUH VHD SXUJDGR GHO VLVWHPD 8Q FDUWXFKR GHO ILOWUR LQVWDODGR
de forma reciente hará que el agua salga a chorros del
cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas
de hielo alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA:
Es normal que estas gotitas y la producción inicial de hielo
se vean descoloradas durante la purga inicial del sistema.
El color del hielo volverá a la normalidad luego de la
producción de la primera cubitera de hielo.
0DQWHQJD SUHVLRQDGR HO ERWyQ 5(6(7 :$7(5 ),/7(5
5HLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD GHO GLVSHQVDGRU GXUDQWH segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será
automático cuando se instale un nuevo filtro.
49-1000472 Rev. 2
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
)OXMR GHO 6HUYLFLR
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
JDORQHV OLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV ~QLFDPHQWH (O XVR GH ILOWURV GH OD PDUFD *( $SSOLDQFHV HQ UHIULJHUDGRUHV *( $SSOLDQFHV \ +RWSRLQWŠ EULQGD XQ
ySWLPR IXQFLRQDPLHQWR \ FRQILDELOLGDG /RV ILOWURV GH *( $SSOLDQFHV FXPSOHQ FRQ ULJXURVRV HVWiQGDUHV 16) GH OD LQGXVWULD VREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD *( $SSOLDQFHV TXH QR HVWpQ FDOLILFDGRV SDUD VX XVR HQ UHIULJHUDGRUHV *( $SSOLDQFHV \ +RWSRLQW \ QR H[LVWH VHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com,
o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688.
49-1000472 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (Cont.)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Recipientes
Estantes y Recipientes
1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
Para reemplazar los estantes:
1. Retire todos los productos del
estante.
2. Incline el estante hacia arriba
en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Estante Quick Shelf HQ DOJXQRV PRGHORV
Este estante se divide a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
NOTA: La mitad trasera del
Estante Quick Space no es
ajustable.
Este estante puede ser
retirado y reemplazado o
reubicado.
Anaqueles de Puertas Ajustables HQ DOJXQRV
modelos)
Anaqueles de Puertas de un Galón No
Ajustables HQ DOJXQRV PRGHORV
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
49-1000472 Rev. 2
1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar la cajón:
'HVOLFH OD FDMRQ KDFLD IXHUD GH OD SRVLFLyQ GH GHWHQFLyQ
levante la misma hasta la posición de detención y empuje
hacia delante.
Cajón de Ancho Completo HQ DOJXQRV PRGHORV
Para retirar la cajon:
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar la cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente
hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
'HVOLFH HO GLYLVRU GH FDMRQHV KDFLD OD GHUHFKD SDUD OLEHUDU HO
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones
Cajones
Cajón de Refrigerios Flotante HQ DOJXQRV PRGHORV
Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las
necesidades de su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la
posición de detención, levante la misma hasta la posición de
detención y retírela.
49-1000472 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón del congelador
Cajón del congelador
HQ DOJXQRV PRGHORV
1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV
CANASTAS DEL CONGELADOR
8QD FXEHWD HQ OD FDQDVWD VXSHULRU
HQ DOJXQRV PRGHORV
8QD FDQDVWD VXSHULRU
8QD FDQDVWD LQIHULRU FRQ GLYLVRU ±
en algunos modelos)
NOTA: 1R VXSHUH HO ERUGH DO OOHQDU
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
+LHOHUD HQ
algunos modelos)
1
'LYLVRU GH
la Canasta
Superior
Canasta
Superior
2
3
Canasta
Inferior
Las funciones y
apariencia pueden variar.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón
de congelador:
/DV OXFHV /(' HVWiQ
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
/LEHUH HO SHUQR GH OD UDQXUD SDUD UHWLUDU OD FDQDVWD
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y
asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes,
deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada
en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el
cajón en el congelador.
49-1000472 Rev. 2
1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR
8Q HVWDQWH GH DODPEUH DMXVWDGR DO DQFKR FRPSOHWR
8QD FDQDVWD GH SOiVWLFR
deslizable de ancho completo
NOTA: 1R VXSHUH HO ERUGH DO
1
llenar las canastas. Esto podrá
hacer que las canastas se claven
o atasquen al abrirlas o cerrarlas.
2
Retiro de la Canasta
Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los
modelos con puerta de congelador:
1. Abra la canasta hasta su extensión completa.
2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta
para retirar la misma.
Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los
cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta
su posición.
Retiro del Estante Fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es
deslizable.
Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia
un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para
retirarlo.
Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo,
inserte un lado del estante en los soportes, empujando el
estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en
sus soportes.
49-1000472 Rev. 2
/DV OXFHV /(' HVWiQ
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Compartimiento del congelador
Compartimiento del congelador
19
USING THE REFRIGERATOR: )DEULFD GH +LHORV $XWRPiWLFD
Fabrica de Hielos Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina de
hielos
Interruptor
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Fabrica de hielos automática HQ DOJXQRV PRGHORV
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
SRVLFLyQ 2)) $SDJDGR Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
GH DJXD DMXVWH HO LQWHUUXSWRU GH FRUULHQWH HQ OD SRVLFLyQ 21
(QFHQGLGR La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
OOHJXH D ORV ƒ) ±ƒ& 3XHGH OOHYDU HQWUH \ KRUDV
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hielos se llene de agua.
Luz Verde
de Corriente
Interruptor de
Energía
HQ DOJXQRV PRGHORV
'HVFDUWH ODV SULPHUDV FDQWLGDGHV GH KLHOR SDUD SHUPLWLU TXH HO
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es
normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de
PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones hielo.
personales, evite el contacto con las partes móviles del
PHFDQLVPR H\HFWRU R FRQ HO HOHPHQWR GH FDOHIDFFLyQ TXH OLEHUD ORV FXERV 1R FRORTXH ORV GHGRV QL ODV PDQRV HQ HO PHFDQLVPR
de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
• Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
• Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
• La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
XVDQGR OD SDQWDOOD FRQVXOWH OD VHFFLyQ &RQWUROHV HQ ODV
SiJLQDV \ Traba
+RUTXLOOD GH OD KLHOHUD
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del
Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir
HO .LW ,0' 9LVLWH QXHVWUR VLWLR ZHE HQ GEAppliances.com
R OODPH D *( $SSOLDQFHV 3DUWV DQG $FFHVVRULHV 3LH]DV
\ $FFHVRULRV GH *( $SSOLDQFHV DO HQ
Canadá visite geappliances.ca/en/products/ parts-filtersaccessories R OODPH DO +D\ DFXPXODFLyQ GH KLHORV HQ HO FRPSDUWLPLHQWR GHO
congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la
hielera.
20
49-1000472 Rev. 2
Nettoyage de l’extérieur
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO,
LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,
Manijas de Puertas y Bordes
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable
5HVLVWHQWH D 0DUFDV 'DFWLODUHV \ GH $FHUR ,QR[LGDEOH 1HJUR 3RU IDYRU VLJD HVWDV LQVWUXFFLRQHV \ XVH VyOR ORV VLJXLHQWHV tWHPV
adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
Ɣ/LPSLH ODV VXSHUILFLHV LQWHULRU H[WHULRU FRQ DJXD FDOLHQWH MDEyQ VXDYH R GHWHUJHQWH \ FRQ XQD WHOD GH PLFURILEUD SDUD HYLWDU
daños.
Ɣ6HTXH OD VXSHUILFLH GHO HOHFWURGRPpVWLFR FRQ XQD WHOD VXDYH \ OLPSLD R FRQ XQD WRDOOD GH PLFURILEUD D ILQ GH HYLWDU PDQFKDV R
marcas de gotas de agua.
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Tela de microfibra
Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQ R VLQ MDEyQ , almohadillas de
estropajo o de lana de acero
'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXD
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiador de acero inoxidable
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas
de Puertas y Bordes
NOTA: 12 SHUPLWD TXH HO OLPSLDGRU GH DFHUR LQR[LGDEOH HQWUH HQ FRQWDFWR FRQ FXDOTXLHU SDUWH SOiVWLFD WDO FRPR SDUWHV GH ERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXD FDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
/LPSLDGRUHV TXH FRQWHQJDQ DFHWRQD SURSDQRQD
&XDOTXLHU OLPSLDGRU FRQ $'9(57(1&,$6 VREUH HO FRQWDFWR
con el plástico
/RV OLPSLDGRUHV FRQ iFLGR R[iOLFR WDOHV FRPR %DU .HHSHUV
)ULHQG 6RIW &OHDQVHUΠSRGUiQ VHU XVDGRV SDUD HOLPLQDU HO
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VH XQ SXOLGRU GH FHUD SDUD HOHFWURGRPpVWLFRV HQ OD VXSHUILFLH
interna entre las puertas.
8VH DJXD FDOLHQWH \ VROXFLyQ GH ELFDUERQDWR GH VRGLR ²
DSUR[LPDGDPHQWH XQD FXFKDUD VRSHUD PO GH ELFDUERQDWR
GH VRGLR SDUD XQ FXDUWR GH JDOyQ OLWUR GH DJXD (VWR OLPSLD \
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
49-1000472 Rev. 2
PRECAUCIÓN
1R OLPSLH HVWDQWHV GH YLGULR QL
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas
en caso de rotura.
21
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
%DMH ODV SDWDV QLYHODGRUDV KDVWD TXH WRTXHQ HO SLVR
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las Vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte
interna con una solución de bicarbonato de sodio de una
FXFKDUD VRSHUD PO GH ELFDUERQDWR GH VRGLR SDUD XQ FXDUWR
GH JDOyQ OLWUR GH DJXD 'HMH ODV SXHUWDV DELHUWDV
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
$SDJXH HO UHIULJHUDGRU SiJ \ R GHVHQFKXIH HO
refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hielos (pg. 20).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
'HMH FRUUHU JDORQHV GH DJXD D WUDYpV GHO GLVSHQVDGRU GH
DJXD IUtD DSUR[LPDGDPHQWH PLQXWRV D ILQ GH HOLPLQDU HO
aire del sistema.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Reemplazo de las Luces
(O FRPSDUWLPLHQWR GHO UHIULJHUDGRU FXHQWD FRQ LOXPLQDFLyQ /('
en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho
sobre las cajones con clima regulado en los modelos con
SXHUWD IUDQFHVD /D LOXPLQDFLyQ /(' HVWi XELFDGD HQ OD SDUWH
superior del compartimiento del refrigerador de los modelos con
una sola puerta.
/XFHV /(' ODV
ubicaciones
pueden variar
por modelo)
/DV OXFHV /(' WDPELpQ HVWiQ XELFDGDV HQ OD SDUWH VXSHULRU GH
los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los
modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace
OD OX] /('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
OODPH DO 6HUYLFLR 7pFQLFR GH *( $SSOLDQFHV DO HQ (VWDGRV 8QLGRV R DO HQ &DQDGi
22
49-1000472 Rev. 2
Refrigerador
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
•
HERRAMIENTAS QUE PUEDE
NECESITAR
IMPORTANTE
— Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
Llave Ajustable
‡ 1RWD SDUD HO ,QVWDODGRU ± $VHJ~UHVH GH TXH HO
Comprador guarde estas instrucciones.
Llave de Tubo /
'HVWRUQLOODGRU GH ´ \
´
‡ 1RWD SDUD HO &RQVXPLGRU ± *XDUGH HVWDV LQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
‡ 1LYHO GH KDELOLGDG ± /D LQVWDODFLyQ GH HVWH GLVSRVLWLYR
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
‡ 7LHPSR GH ,QVWDODFLyQ ±,QVWDODFLyQ GHO 5HIULJHUDGRU
20 minutos
Instalación del Suministro de
$JXD PLQXWRV
Tuerca de Compresión
GH 'LiPHWUR ([WHUQR GH
1/4” y Abrazadera de
5HIXHU]R PDQJD
Sólo en modelos con
máquina de hielos
• Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
• Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la
Puerta.
'HVWRUQLOODGRU FRQ &DEH]D
Phillips
Instrucciones
de Instalación
%URFD GH ´ \ 7DODGUR
Eléctrico o Manual
Lápiz
Cortacables
Cinta métrica
Llave de Tuercas de 1/4”
1LYHO
• Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección
sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HIELOS Y AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
GHEHUi VHU FRQHFWDGD DO VXPLQLVWUR GH DJXD IUtD 8Q NLW
GH VXPLQLVWUR GH DJXD GH *( $SSOLDQFHV FRQ WXEHUtD
válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible
por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro
VLWLR ZHE HQ *($SSOLDQFHVFRP HQ &DQDGi HQ ZZZ
JHDSSOLDQFHVFD R HQ 3DUWV DQG $FFHVVRULHV 3LH]DV \
$FFHVRULRV HQ &DQDGi 49-1000472 Rev. 2
23
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
Modelos con Una Sola Puerta con Puertas de Refrigerador y del Congelador
(en algunos modelos)
Modelos con Una Sola Puerta y
Cajón (en algunos modelos)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
Modelos de Puerta Francesa
G
C
A
H
F
D
155Û
90Û
E
B
I
$57Ë&8/2 0RGHORV GH Modelos de 21
Modelos de 21
0RGHORV GH 0RGHORV GH 0RGHORV GH pies cúb. con
pies cúb. con una
pies cúb. con
pies cúb. con una
pies cúb. con
pies cúb. con puertas
puertas francesas
sola puerta
puertas francesas
sola puerta
puertas francesas
francesas
A*
%
C**
'
E
)
G
+
I**
FP
FP
FP
FP
FP
cm)
FP
cm)
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
FP
FP
> FP@
FP
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
NOTA: *La altura del refrigerador hasta la parte superior de la puerta.
** Incluye la manija.
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO
El Grosor
DEL REFRIGERADOR
Back Trasera
Wall
Pared
del Rodapié
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será
FRORFDGR ³%´ $VHJ~UHVH GH WHQHU HQ FXHQWD FXDOTXLHU SDUWH VDOLHQWH
de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado. El
DQFKR ³%´ QR GHEHUtD VHU LQIHULRU D HQWUH ´ \ ´ FP FP
GHSHQGLHQGR GHO PRGHOR (O UHIULJHUDGRU VHUi XELFDGR DSUR[LPDGDPHQWH
en el medio de esta abertura.
B
5()5,*(5$'25
REFRIGERATOR
o el Espacio
Saliente de
la Mesada
&XDOTXLHUD 6HD
Más Grande)
Además de
Lado Cualquier
Right
'HVSHMH
'HUHFKR
Side
'HVHDGR
24
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
‡ 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU GRQGH OD WHPSHUDWXUD OOHJXH D
VHU LQIHULRU D ORV ž) ž& \D TXH QR VH DFWLYDUi FRQ
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
‡ 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU GRQGH OD WHPSHUDWXUD VHD
VXSHULRU D ORV ž) ž& \D TXH QR IXQFLRQDUi GH
forma correcta.
‡ 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU HQ XQD XELFDFLyQ H[SXHVWD DO
DJXD OOXYLD HWF R HQ FRQWDFWR GLUHFWR FRQ OD OX] VRODU
• IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
1 INSTALAR JALADERA (S) DEL
REFRIGERADOR
Fije la jaladera a los sujetadores de montaje
alineando las ranuras dentro del endcap de la
jaladera con los sujetadores de montaje
.
Deslice la jaladera tirando hacia abajo para
ensamblar la jaladera hasta que se detenga con
fuerza.
NOTA: Para los modelos con Puertas Francesas,
siga
el mismo procedimiento para ambas puertas.
Sujetadores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
'HMH HO VLJXLHQWH HVSDFLR SDUD IDFLOLWDU OD LQVWDODFLyQ XQD
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV ´ PP
3DUWH VXSHULRU´ PP *DELQHWH 7DSD GH OD %LVDJUD
3DUWH 7UDVHUD ´ PP
NOTAS IMPORTANTES
(VWH UHIULJHUDGRU VLQ ODV PDQLMDV YDUtD HQWUH ´ \ ó´
FP FP GHSHQGLHQGR GH VX PRGHOR FRQVXOWH
la dimensión G en la página anterior). Las puertas y
pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de
OD LQVWDODFLyQ GHEHQ WHQHU SRU OR PHQRV ´ FP para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador
mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación.
6L ORV SDVLOORV WLHQHQ PHQRV GH ´ FP ODV SXHUWDV
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las
puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se
pueda mover de forma segura en áreas internas.
• ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con
puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las
3XHUWDV )UDQFHVDV
• Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una
puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión
de la Puerta.
• Si es necesario retirar la puerta del congelador y su
modelo posee un cajón del congelador, consulte la
sección de Retiro del Cajón del Congelador.
• Si su modelo posee la puerta del congelador con
bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta.
• Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya
DO SiJLQD 'HMH OD FLQWD \ WRGR HO HPEDODMH HQ ODV
puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su
XELFDFLyQ ILQDO 8QD YH] HQ VX OXJDU LQVWDOH ODV PDQLMDV
GH OD SXHUWD FRQVXOWH HO 3DVR \ • RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador
hacia cada lado para retirar la plataforma.
• NOTA: 8VH XQ FDUUR PDQXDO SDUD WUDQVSRUWDU HO
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRV HQIiWLFDPHQWH TXH '26 3(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
Instrucciones de Instalación
Verifique que la jaladera esté bien ensamblada
jalando hacia arriba la jaladera.
2
Fije la jaladera a los sujetadores de montaje
alineando las ranuras dentro del endcap de la
jaladera con los sujetadores de montaje.
Deslice la jaladera tirando hacia la derecha para
ensamblar la jaladera hasta que se detenga con
fuerza.
Sujetadores
de Montaje
Verifique que la jaladera esté bien ensamblada
jalando hacia la izquierda la jaladera.
49-1000472 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DE LAS PUERTAS
FRANCESAS HQ DOJXQRV PRGHORV
ADVERTENCIA
1 RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador derecha, retirando el
tornillo y usando un destornillador Phillips.
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
B. 8VDQGR XQD OODYH GH WXER GHVWRUQLOODGRU GH ´
retire los tornillos que aseguran la bisagra superior
del gabinete. Levante el soporte de la bisagra
hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del
encaje en la parte superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la
puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire
la misma del perno de la bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras
con la parte interna hacia arriba.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua
Únicamente: 'HVHQFKXIH OD FRQH[LyQ GHO
agua desde la parte trasera del refrigerador y
retire toda la cinta que une la tubería de agua
con el refrigerador.
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el
tornillo con un destornillador Phillips.
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra desde el
anclaje en la parte superior de la puerta, y pase
el cable a través de la ranura de la bisagra.. Para
Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire
la bisagra de la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno de la
bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
C. 'HVHQFKXIH ORV FRQHFWRUHV GH FDEOHV \ PXHYD
estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos
TXH VRVWLHQHQ OD ELVDJUD 3DUD 0RGHORV FRQ +LHOR
y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua
con mucho cuidado
Tubería de Agua
Conectores
0RGHORV FRQ
de los
+LHOR
\ $JXD
Cables
Únicamente)
Instrucciones de Instalación
3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES
Y DE LOS SOPORTES
A. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ´ UHWLUH ORV SHUQRV
de la bisagra desde los soportes de la bisagra
D.8VDQGR XQD OODYH GH WXER GHVWRUQLOODGRU GH ´
retire los tornillos que aseguran
Wire Connectors
%ROWV
Water Line
,FH DQG
Water
Models
2QO\
49-1000472 Rev. 2
B.8VDQGR XQD OODYH GH WXER GHVWRUQLOODGRU GH ´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
FRANCESAS (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A.%DMH OD SXHUWD GHO UHIULJHUDGRU VREUH HO SHUQR GH OD
bisagra derecha.
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
$MXVWH ORV WRUQLOORV D OESXOJ 1P ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
1 REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA
BISAGRA
A.8VDQGR XQD OODYH GH WXER GHVWRUQLOODGRU GH ´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
B. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ó´ UHLQVWDOH ORV pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: pase el cable a través de la ranura
de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la
parte superior de la puerta.
B. %DMH OD SXHUWD GHO UHIULJHUDGRU VREUH HO SHUQR GH OD
bisagra izquierda.
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)
3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
$MXVWH ORV WRUQLOORV D OESXOJ 1P F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
coloque la tubería de agua en el agujero y pase
la misma a través del puerto de plástico hasta la
parte trasera del refrigerador..
Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión,
HQ OD SDUWH WUDVHUD GHO UHIULJHUDGRU 8QD FRQ FLQWD
la tubería de agua al refrigerador.
Conectores de
los Cables
Tornillos
Tubería
de Agua
0RGHORV FRQ
+LHOR \ $JXD
Únicamente)
G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
Instrucciones de Instalación
E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija
el cable dentro del puerto de plástico.
Conectores de
los Cables
49-1000472 Rev. 2
Tubería de Agua
0RGHORV FRQ +LHOR
y Agua Únicamente)
29
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR HQ DOJXQRV PRGHORV
NOTAS IMPORTANTES
2 RETIRE EL FRENTE DEL
CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles.
Al retirar el cajón del congelador:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
1 RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que
se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre
el frente y hacia fuera para retirar la misma.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón
del congelador para separar los rieles del cajón de
los ensambles de los rieles.
Ensamble del
Cajón
C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura
dentro del cajón del congelador. Levante el
frente de la canasta y empuje la misma hacia
delante. Libere los pernos de las ranuras de las
estructuras para retirar la canasta.
Ensamble
de los Rieles
C. Configure el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.e.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles
hasta su posición de bloqueo.
30
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR HQ DOJXQRV PRGHORV &RQW
3 REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la
extensión máxima.
B. 8ELTXH ODV UDQXUDV HQ OD SDUWH LQWHUQD GH FDGD ULHO
D. %DMH HO H[WUHPR IURQWDO GHO HQVDPEOH GHO FDMyQ
del congelador, de modo que las lengüetas
laterales coincidan con las ranuras frontales de los
ensambles de las correderas.
E. Reemplace los tornillos de seguridad a ambos lados
de los ensambles de las correderas.
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las
extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras
cercanas a la parte trasera de las correderas.
F. 5HHPSODFH ODV FDQDVWDV LQIHULRU \ VXSHULRU FRQVXOWH
la sección Cajón del congelador, página 18 ).
Instrucciones de Instalación
Ranura
Lengüeta Lateral
5DQXUD )URQWDO
49-1000472 Rev. 2
31
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
INVERSIÓN DE LA PUERTA
HQ DOJXQRV PRGHORV
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (Cont.)
B. Retire las tapas de las bisagras derecha e izquierda
en la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir las puertas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Logotipo, manijas, tapones y manija derecha están
LQFOXLGRV GHQWUR GHO UHIULJHUDGRU HQ DOJXQRV PRGHORV • Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
C. 8VDQGR XQD OODYH GH
tubo/ destornillador de
´ UHWLUH ORV WRUQLOORV
que aseguran la bisagra
superior al gabinete.
Levante la bisagra de
forma recta hacia arriba
para retirarla.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la
bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe
encajar correctamente para que la puerta se cierre sola.
Siga las instrucciones con cuidado.
D. Retire la cinta e incline
la puerta de refrigerador
alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra central.
/D SXHUWD GHO FRQJHODGRU HV SHVDGD 8VH DPEDV PDQRV
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
Riesgo al Levantar la
ADVERTENCIA
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
F. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ´
retire el perno de la bisagra desde
el soporte de la bisagra. El perno
de la bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
G. 8VDQGR XQD OODYH GH WXER
GHVWRUQLOODGRU GH ´ UHWLUH ORV
tornillos que aseguran la bisagra
central al gabinete.
REFRIGERADOR
A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta.
32
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (Cont.)
H. Retire los enchufes inferiores del lado izquiedo del
gabinete a través del área por donde el soporte de
la bisagra estaba ubicado e instale los agujeros
donde el soporte fue retirado.
K. 8VDQGR XQD OODYH GH
tubo/ destornillador de
´ UHWLUH ORV WRUQLOORV
que aseguran la bisagra
central al gabinete.
L. 8ELTXH ORV HQFKXIHV GHO
botón en el kit e instale los mismos del lado opuesto
de la bisagra central.
I. 'p YXHOWD HO VRSRUWH GH OD
bisagra central e instale el
mismo del lado izquierdo
del gabinete, donde los
enchufes del botón fueron
retirados
J. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH
1/4”, instale el perno de la
bisagra en el soporte central
de la bisagra.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la puerta
del congelador.
G. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH
1/4”, retire el perno de la
bisagra desde el soporte de
la bisagra. El perno de la
bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto.
H. Retire la cinta e incline la
puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta
levantando la misma del perno de la bisagra inferior.
I. 8VDQGR HO GHVWRUQLOODGRU GH SXQWD GHOJDGD UHWLUH HO
enchufe del botón del lado superior izquierdo de la
puerta e instale el mismo del lado opuesto.
J. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
49-1000472 Rev. 2
M. 'p YXHOWD HO VRSRUWH GH OD
ELVDJUD FHQWUDO 8VDQGR XQD
llave de tubo/ destornillador
GH ´ LQVWDOH HO WRUQLOOR GH
la bisagra central del lado
izquierdo del gabinete y ajuste
D SXOJOE 1P N. 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH
1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte
FHQWUDO GH OD ELVDJUD 1R SHUPLWD TXH HO SHUQR
atraviese la parte inferior del soporte.
Instrucciones de Instalación
O. 8VDQGR XQD OODYH GH
tubo/ destornillador de
´ UHWLUH ORV WRUQLOORV
del soporte de la bisagra
inferior. Estos serán
reinstalados del otro
lado. Empuje hacia
arriba el perno de la
bisagra para retirar el mismo.
P. Con un destornillador Torx
7 UHWLUH HO WRUQLOOR GHO
gabinete e instale el mismo
del otro lado.
Q. 8VDQGR XQD OODYH GH WXER
GHVWRUQLOODGRU GH ´
instale el soporte de
la bisagra inferior y
ajuste los tornillos
SXOJOE 9XHOYD D
montar la bisagra y el
perno en el agujero
opuesto del gabinete.
a
33
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
3 VUELVA A INSTALAR LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
A. 8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 7RU[ 7 UHWLUH ORV
tornillos que aseguran la traba de la puerta en la
parte inferior derecha de la puerta.
&LHUUH GH )XHU]D
2 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
A. 8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 7RU[ 7 UHWLUH ORV
tornillos que aseguran la traba de la puerta en la
parte inferior derecha de la puerta.
'HGDO GH 3OiVWLFR
Traba de la puerta
B. 8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 7RU[ 7 UHWLUH HO FLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
C. 8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 7RU[ 7 UHWLUH HO FLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte inferior
izquierda de la puerta.
Cierre de
fuerza
Traba de la
puerta
B. Transfiera el dedal de plástico al agujero opuesto.
Instale la traba de la puerta con el dedal de plástico
del lado opuesto.
C. 8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 7RU[ 7 UHWLUH HO FLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
D. 'p YXHOWD HO FLHUUH GH IXHU]D GH SOiVWLFR \ PRQWH HO
mismo en la parte inferior izquierda de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte inferior
izquierda de la puerta.
F. %DMH OD SXHUWD GH UHIULJHUDGRU \ DVHJ~UHVH GH
insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior
de la puerta.
E. %DMH OD SXHUWD GHO FRQJHODGRU \ DVHJ~UHVH GH
insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior
de la puerta.
G. Retire la base de la bisagra de la bisagra misma.
'p YXHOWD OD ELVDJUD \ YXHOYD D PRQWDUOD HQ OD EDVH
F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte
GH OD ELVDJUD FHQWUDO 8VDQGR XQD OODYH $OOHQ GH ó´
gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hasta la puerta.
34
%DVH GH OD
bisagra
%LVDJUD
49-1000472 Rev. 2
PUERTA DEL REFRIGERADOR
&RQW
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el agujero
de la parte superior izquierda de la puerta de
refrigerador. Asegúrese de que la puerta esté
alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la
parte superior del gabinete sin apretar, con los
tornillos que fueron
retirados previamente.
Asegúrese de que
la junta de la puerta
esté nivelada contra el
gabinete y que no esté
doblada. Apoye la puerta
del lado de la manija y
asegúrese de que quede
recta y que el espacio
entre las puertas esté
nivelado a lo largo del
frente. Al sostener la
puerta en su posición,
DMXVWH ORV WRUQLOORV D SXOJOE 1P Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
I. Retire la inserción frontal desde la tapa de la
bisagra izquierda. Instale la tapa de la bisagra
izquierda usando un destornillador Phillips y el
tornillo retirado previamente.
3 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR &RQW
J. 8ELTXH OD LQVHUFLyQ GH OD WDSD GH OD ELVDJUD
derecha incluida con el kit e instale la misma.
Inserción
)URQWDO
K. 8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 3KLOOLSV LQVWDOH OD WDSD
de la bisagra derecha con los tornillos provistos.
4 TRANSFIERA LOS TENSORES
DE MONTAJE DE LA MANIJA
A. Retire el enchufe del agujero inferior derecho.
B. 8VDQGR XQ GHVWRUQLOODGRU 3KLOOLSV UHWLUH ORV
tornillos que sostienen los soportes de montaje
del lado izquierdo e instale los mismos del lado
derecho.
Instrucciones de Instalación
,QVHUFLyQ )URQWDO
J. Instale la inserción frontal en la tapa de la bisagra
derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha
usando un destornillador Phillips y los tornillos
retirados previamente.
Retire el enchufe
INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA
Inserción
)URQWDO
Para Modelos con una
PUERTA de Congelador:
I. 8ELTXH OD WDSD GH OD
bisagra frontal incluida
FRQ HO NLW 8VDQGR XQ
destornillador Phillips,
instale la tapa con los
tornillos provistos.
49-1000472 Rev. 2
DEL LOGO
A. 8ELTXH OD QXHYD LQVLJQLD
del logo del kit. Retire el
papel autoadhesivo y alinee
los pernos de la parte
trasera de la insignia con
los agujeros de la puerta.
Aplique presión sobre la insignia
para asegurar que se adhiera a
la puerta.
B. 8ELTXH HO HQFKXIH GHO ERWyQ GHO
kit e instale el mismo del lado
opuesto de la manija.
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
(Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un
suministro de agua fría, se deberá proveer uno. Consulte la
sección de Instalación del Suministro de Agua.
8QD GH ODV VLJXLHQWHV LOXVWUDFLRQHV VH YHUi FRPR OD FRQH[LyQ
de su refrigerador.
NOTAS:
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi HVWDU HQWUH \ SVL kilopascales).
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el
NLW GH 7XEHUtDV GH $JXD 8QLYHUVDOHV SDUD 5HIULJHUDGRU,
QHFHVLWDUi XQD WXEHUtD DGLFLRQDO :;; SDUD
UHDOL]DU OD FRQH[LyQ DO ILOWUR 1R FRUWH OD WXEHUtD GH SOiVWLFR
para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH ~QLFDPHQWH 12 SHUIRUH HO UHIULJHUDGRU
&RQ¿JXUDFLyQ
&RQH[LRQ
5HIULJHUDGRU
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
FRPSUHVLyQ \ XQD DEUD]DGHUD GH UHIXHU]R PDQJD HQ
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si se encuentra usando la tubería de Entrada
de Agua Universal,, las tuercas ya se encontrarán
ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener
la tubería, ajuste la unión.
Si se encuentra usando la tubería de Entrada de
Agua Universal,, inserte el extremo moldeado de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice
XQ DMXVWH DGLFLRQDO FRQ XQ JLUR GH OODYH 8Q DMXVWH
excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener
la misma en la posición correcta. Será necesario que
abra la abrazadera haciendo palanca.
&RQ¿JXUDFLyQ
Tubería de
(QWUDGD GH $JXD
8QLYHUVDO
&RQH[LRQ
5HIULJHUDGRU
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
(Modelos con máquina de hielo)
En modelos con máquina de
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, asegúrese de que
el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté ajustado en
OD SRVLFLyQ DSDJDGR Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre
VXPLQLVWUR GH DJXD KRJDUHxR
y controle que no haya
pérdidas.
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta al cable
de corriente.
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU POSICIÓN
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (en algunos
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
modelos)
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre la nivelación del refrigerador.
Las patas niveladoras en las esquinas frontales del
refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador
quede posicionado de manera firme sobre el piso, y
que el frente quede elevado lo suficiente como para
que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas
en dirección de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador, y en dirección contraria de las agujas del
reloj para bajarlas.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
Instrucciones de Instalación
Punto de ajuste
Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno
ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave
Allen de 1/4” para girar el perno.
Ensamble sugerido del refrigerador
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
Modelos GYE18J, PYE18H
18 cuft. Models
Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
49-1000472 Rev. 2
Modelos GWE19J
19 cuft. Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
Instrucciones de Instalación
Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
Modelos GNE21D, GNE21F,
Modelos GDE21D, GDE21E,
PNE21K, PNE21N, GNE27J
PDE21K, GDE25E
21, 27 cuft. Puerta Francesa con Cajón 21, 25 cuft. Una Sola Puerta con
del Congelador
Cajón del Congelador
La máquina de
hielos en la puerta
está disponible en
ORV \ PRGHORV
con puerta francesa.
Modelos GFE24J, PFE24J,
PFE24H 24 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador
Modelos GNE25D, GNE25J, PNE25J,
PNE25N
25 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
Modelos GBE21D, GBE21A
21 cuft. Una Sola Puerta con
Puerta del Congelador
Modelos GFE26J
26 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador
Modelos GNE27E
27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
LO QUE NECESITARÁ
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son
:;; :;; R :;; GHSHQGLHQGR GH OD FDQWLGDG
de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua
de plástico aprobadas son las delKit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHV :;; :;; \ :;; Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH )LOWUDFLyQ GH $JXD SRU ÏVPRVLV ,QYHUVD 52 < HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWUR GH DJXD 52 SRGUi SURGXFLU FXERV GH KLHOR KXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para pedir el conector de derivación,
consulte la sección Cartucho de filtro de agua.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el
riesgo de daños costosos a causa del agua.
/RV JROSHV GH DULHWH DJXD TXH JROSHD ODV WXEHUtDV HQ
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los
golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro
de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
1R LQVWDOH OD WXEHULD GH OD PiTXLQD GH KLHORV HQ
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de
congelación.
‡(O NLW GH FREUH R GHO .LW GH 7XEHUtDV GH $JXD 8QLYHUVDO
para Refrigerador, de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para
permitir el movimiento a partir de la pared.
¶ P ± :;;
¶ P ± :;;
¶ P ± :;;
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi HVWDU HQWUH \ SVL kilopascales).
$O XVDU FXDOTXLHU GLVSRVLWLYR HOpFWULFR WDO FRPR XQ WDODGUR
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
mismo posea un doble aislante o que esté conectado a
tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas
eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
49-1000472 Rev. 2
39
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA &RQW
LO QUE NECESITARÁ cont.)
NOTA: La única tubería plástica de GE Appliances
aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías
GH $JXD 8QLYHUVDOHV SDUD 5HIULJHUDGRU1R XVH QLQJ~Q
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
‡8Q NLW GH VXPLQLVWUR GH DJXD GH *( $SSOLDQFHV HO FXDO
cuenta con tubería, válvula de cierre y uniones que
figuran en la siguiente lista) está disponible por un costo
adicional a través de su vendedor minorista o de Parts
DQG $FFHVVRULHV 3LH]DV \ $FFHVRULRV (Q &DQDGi ‡8Q VXPLQLVWUR GH DJXD IUtD /D SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi
HVWDU HQWUH \ SVL N3D • Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
‡'HVWRUQLOODGRU GH SXQWD SODQD R 3KLOOLSV
• 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2
DEUD]DGHUDV GH FRPSUHVLyQ PDQJDV ± SDUD FRQHFWDU OD
tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de
agua del refrigerador.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente
largo como para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil
acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario
hacer la conexión en una tubería de agua horizontal,
realice la conexión a la parte superior o lateral, en
vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de agua.
2
• Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU ORV DFFHVRULRV QHFHVDULRV
están preensamblados con la tubería.
VÁLVULA
• Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
DGDSWDGRU GLVSRQLEOH HQ ODV WLHQGDV GH VXPLQLVWURV GH
plomería) para conectar la tubería de agua al refrigerador
2 SXHGH FRUWDU OD XQLyQ FRQ DYHOODQDGR FRQ XQ FRUWDGRU
GH WXERV \ OXHJR XVDU XQD XQLyQ GH FRPSUHVLyQ 1R
corte un extremo formado por Kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua
LQFOXVR VL XVDUi XQD YiOYXOD DXWRSHUIRUDQWH XVDQGR
una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que
resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en
el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo más
pequeños.
• Válvula de cierre para
conectar a la tubería de
agua fría. La válvula de
cierre debe tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
´ HQ HO SXQWR GH FRQH[LyQ D OD 78%(5Ë$ '( $*8$
)5Ë$ /DV YiOYXODV GH FLHUUH WLSR PRQWXUD HVWiQ LQFOXLGDV
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
40
49-1000472 Rev. 2
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA FRQW
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería
Abrazadera de
la tubería
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
UHIXHU]R PDQJD SDUD FRORFDU OD WXEHUtD GH FREUH
en el extremo de la tubería y conecte la misma a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tubería de Agua
)UtD 9HUWLFDO
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
3ORPHUtD GHO &RPPRQZHDOWK GH 0DVVDFKXVHWWV
&05 /DV YiOYXODV WLSR PRQWXUD VRQ LOHJDOHV \ VX
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: 1R DMXVWH HQ H[FHVR R VH SRGUi URPSHU OD
Arandela
tubería.
Abrazadera de la
Tubería
Extremo de
la Entrada
Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías
GH $JXD 8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU LQVHUWH HO
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de
DMXVWH DGLFLRQDO FRQ XQD OODYH 8Q DMXVWH H[FHVLYR
puede ocasionar pérdidas.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDO SDUD
Refrigerador
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida Abrazadera de Refuerzo
PDQJD
Instrucciones de Instalación
NOTA: 6H GHEHUiQ VHJXLU ORV &yGLJRV &05
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Tornillos con
Abrazadera
DESPEJE DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la
tubería hasta que el agua esté limpia.
ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de
KDEHU GHMDGR FRUUHU DSUR[LPDGDPHQWH XQ JDOyQ litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.
Conduzca la tubería a través de un agujero perforado
HQ OD SDUHG R HO SLVR GHWUiV GHO UHIULJHUDGRU R GHO
gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared
como sea posible.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.
49-1000472 Rev. 2
41
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Condiciones de funcionamiento normal
42
Condiciones de funcionamiento normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche
un zumbido o sonido de pulsación mientras está
funcionando.
Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar
las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión
dentro del refrigerador.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,
CRUJIDOS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un
ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer a la hielera.
Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
49-1000472 Rev. 2
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Posibles causas
El refrigerador no funciona
El refrigerador se encuentra en el ciclo de
descongelamiento
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de
descongelamiento finalice.
8QR R DPERV FRQWUROHV VH HQFXHQWUDQ FRQILJXUDGRV HQ
2)) $SDJDGR Ajuste los controles en una configuración de
temperatura inferior.
El refrigerador está desenchufado.
Presione el enchufe completamente dentro del
tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El refrigerador se encuentra en el modo de sala de
exposición.
'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU \ YXHOYD D HQFKXIDUOR
9LEUDFLyQ QRUPDO R UXLGRVD XQD
vibración leve es normal).
Las patas niveladoras deben ser ajustadas.
&RQVXOWH OD VHFFLyQ GH 1LYHODFLyQ GHO UHIULJHUDGRU
El motor funciona durante períodos
prolongados o realiza ciclos de
encendido y apagado de forma
IUHFXHQWH /RV UHIULJHUDGRUHV
modernos con mayor espacio de
almacenamiento y un freezer más
grande requieren más tiempo de
funcionamiento. Se activan y se
detienen con frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
Es normal cuando el refrigerador se enchufa por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes
cantidades de comida en el refrigerador.
Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta.
Esto es normal.
Los controles de temperatura están configurados en la
posición más fría.
Consulte la sección de Controles.
El control de temperatura no se configuró en un nivel
lo suficientemente frío.
Consulte la sección de Controles.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.
Configure el control de temperatura un paso más frío.
Consulte la sección de Controles.
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Cristales de escarcha o hielo en
DOLPHQWRV FRQJHODGRV OD HVFDUFKD
dentro de paquetes es normal)
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por
períodos demasiado largos.
Esto es normal.
El divisor de los compartimientos del
refrigerador y del freezer se siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático hace
circular líquido caliente alrededor del extremo frontal
del compartimiento del freezer.
Esto ayuda a evitar la condensación en la parte
exterior.
La máquina de hielos automática no
funciona
El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en
OD SRVLFLyQ 2)) $SDJDGR &RQILJXUH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21 (QFHQGLGR El suministro de agua está apagado o no está
conectado.
Consulte la sección sobre Instalación la Cañería de
Agua.
El compartimiento del freezer está demasiado caliente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Los cubos apilados en el estante de almacenamiento
hacen que la máquina de hielos se apague.
1LYHOH ORV FXERV HQ IRUPD PDQXDO
Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de
hacer hielo.
Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y
vuelva a encender la máquina de hielos.
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida
de agua en el filtro.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXD HVWp FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD VHFFLyQ
del filtro de agua).
Al enfriarse el freezer, la comida fresca
no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez o luego de un corte de corriente
prolongado
Espere 24 horas para que en ambos compartimientos
se alcancen las temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre luego
GH FHUUDU HO FDMyQ GHO IUHH]HU HQ
algunos modelos)
1RUPDO
La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir
luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el
acceso.
Los cubos de hielo tienen olor/ gusto
Es necesario limpiar los estantes de almacenamiento
de hielo.
9DFtH \ ODYH HO HVWDQWH 'HVFDUWH ORV FXERV YLHMRV
La comida transmite olor/ gusto a los cubos de hielo.
Envuelva bien las comidas.
Compartimiento del refrigerador o del
freezer demasiado caliente
Es necesario limpiar el interior del refrigerador.
Consute la sección de Cuidado y Limpieza.
Cubos pequeños o huecos
)LOWUR GH DJXD REVWUXLGR
Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo
con el enchufe.
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Consulte la sección de Controles.
49-1000472 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
43
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Posibles causas
³6RQLGR GH ]XPELGR´ IUHFXHQWH
El interruptor de la máquina de hielos se encuentra
en la posición Encendido, pero el suministro de agua
al refrigerador no fue conectado.
Configure el interruptor en la posición Apagado.
Mantenerlo en la posición Encendido dañará la válvula
de agua.
El dispensador de agua no fue usado durante un
'LVSHQVH DJXD KDVWD TXH WRGD HO DJXD HQ HO VLVWHPD
tiempo prolongado.
sea repuesta.
Es normal cuando el refrigerador es instalado por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
El dispensador de agua no fue usado durante un
período de tiempo prolongado.
'LVSHQVH DJXD KDVWD TXH WRGD HO DJXD GHO VLVWHPD
sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado.
Espere varias horas hasta que el suministro repuesto
se haya enfriado.
Suministro de agua apagado o no conectado.
Lea la sección de Instalación de la cañería de agua
)LOWUR GH DJXD WDSDGR
Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e
instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua.
Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
(O GLVSHQVDGRU HVWi HQ /2&.(' %ORTXHDGR 0DQWHQJD SUHVLRQDGD OD WHFOD /2&. %ORTXHR
durante 3 segundos.
El agua chorrea del dispensador
Cartucho del filtro recién instalado.
'HMH FRUUHU DJXD GHO GLVSHQVDGRU GXUDQWH PLQXWRV
DSUR[LPDGDPHQWH XQ JDOyQ \ PHGLR El agua no es dispensada pero la
máquina de hielo está funcionando
El agua de la reserva está congelada.
Llame al servicio técnico.
La configuración del control del refrigerador está
graduada demasiado fría.
Modifique la configuración a una posición más
caliente.
1R VDOH DJXD \ OD PiTXLQD GH KLHOR QR
funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso.
Llame a un plomero.
)LOWUR GH DJXD WDSDGR
Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e
instale el tapón. Consulte Cartucho de filtro de agua,
página 13 o 14.
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida
de agua en el filtro.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXD HVWp FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD VHFFLyQ
del filtro de agua).
Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El agua tiene mal gusto/ olor
El agua del primer vaso está caliente
El dispensador de agua no funciona
El refrigerador huele
El interior requiere limpieza.
Lea la sección de Cuidado y limpieza
Se forma humedad en la superficie del
refrigerador
1R HV H[WUDxR GXUDQWH SHULRGRV GH DOWD KXPHGDG
Seque la superficie
+XPHGDG VH IRUPD DO LQWHULRU HQ FOLPD
húmedo, el aire lleva la humedad al
refrigerador cuando las puertas se
abren)
Aperturas de puerta frecuentes o por mucho tiempo.
Esto es normal.
'HELGR DO DOWR QLYHO GH KXPHGDG HQ HO UHIULJHUDGRU
es posible que ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de humedad en el
compartimiento del refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las
cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque
con una toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona
1R KD\ FRUULHQWH HQ HO WRPDFRUULHQWH
Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de
protección.
3DUD OXFHV /('
/ODPH DO VHUYLFLR WpFQLFR YHU 5HHPSOD]R GH ODV /XFHV
Aire caliente de la parte de abajo del
refrigerador
)OXMR GH DLUH TXH HVWi HQIULDQGR DO PRWRU (Q HO
proceso de refrigeración, es normal que salga calor
de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas
de piso son sensibles y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga pero las
temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene el compresor
funcionando durante las aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo
cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas
El refrigerador emite un sonido
La puerta está abierta.
Cierre la puerta.
La puerta no cierra correctamente
La junta de la puerta del lado de la bisagra se está
adhiriendo o doblando.
Aplique parafina sobre la cara de la junta.
La temperatura real no es equivalente a
la temperatura configurada
La unidad se acaba de enchufar.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado
tiempo.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso.
44
49-1000472 Rev. 2
Problema
Posibles causas
La puerta/gaveta no se cierra sola
Las patas niveladoras necesitan ajuste.
&RQVXOWH OD %LYHOH HO UHIULJHUDGRU
La puerta/gaveta del congelador se
abre cuando la puerta del refrigerador
está cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la puerta/
gaveta del congelador se cierra sola.
Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta del
congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra
automáticamente después de abrirse, entonces consulte la
sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador
no se cierra sola.
La comida se congela en el
refrigerador
La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera del
refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está ajustado
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una configuración de
temperatura más alta, realizando un incremento a la vez.
El vaso no está siendo sostenido debajo del
dispensador por suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos
después de liberar el botón del dispensador. El agua podría
continuar dispensándose después de que el botón sea
liberado.
Puede haber aire presente en el sistema de la
tubería del agua que causa que el agua gotee
después de que el agua se haya dispensado.
'LVSHQVH DJXD SRU DO PHQRV PLQXWRV SDUD UHWLUDU HO DLUH GHO
sistema.
La pantalla muestra tc
La función TurboCool se encuentra activada.
Ver las secciones Controles
La luz del indicador del filtro de agua
cambió de color
Esto es normal.
9HU $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
La luz del indicador del filtro de agua
continúa roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
)LOWUR LQVWDODGR GH IRUPD LQFRUUHFWD
Se detectaron pérdidas
8VR GH XQ ILOWUR YHQFLGR
9HULILTXH TXH SRVHH HO ILOWUR ;:)( 9HULILTXH
que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del filtro muestra daños.
9HU $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
El indicador de filtro de agua debe resetearse.
DOJXQRV PRGHORV
3UHVLRQH \ VRVWHQJD SRU VHJXQGRV OD WHFOD :$7(5 ),/7(5
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua.
La luz del indicador del filtro de agua
no está encendida
Esto es normal. Cuando la luz se vuelva roja,
deberá de hacer el cambio de filtro.
9HU $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
La manija está floja / la manija tiene
una brecha
La manija debe ajustarse.
Ver las secciones Cómo sujetar la manija del compartimento
de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
Las puertas del refrigerador no están
SDUHMDV HQ PRGHORV GH 3XHUWD
)UDQFHVD ~QLFDPHQWH
Es necesario realinear las puertas.
&RQVXOWH OD VHFFLyQ GH 1LYHODFLyQ GH ODV 3XHUWDV GHO
Refrigerador.
&RQVXOWH OD VHFFLyQ GH 1LYHODFLyQ GH
las Puertas del Refrigerador.
Las canastas están demasiado llenas.
Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta
cuando se abra tanto como sea posible. Vuelva a ajustar
los productos que quedaron en la canasta e intente abrir
esta última nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los
productos de la canasta o retire cualquier producto que se
encuentre sobre el borde de la canasta y cierre la misma.
/D OX] /(' GH ,QGLFDFLyQ GHO (VWDGR
GHO )LOWUR VH YXHOYH URMD
El filtro está alcanzando el final de su vida útil o
caducó.
/($. *RWHR R GHVSOD]DPLHQWR GH
³/($.´ *RWHR VREUH OD SDQWDOOD
El agua fue deshabilitada
/D OX] /(' GH ,QGLFDFLyQ GHO (VWDGR
GHO )LOWUR SDUSDGHD GH FRORU URMR
Sonido de alarma
³(UU´ (UURU HQ OD SDQWDOOD
El agua fue deshabilitada
/D OX] /(' GH ,QGLFDFLyQ GHO (VWDGR
GHO )LOWUR SDUSDGHD GH FRORU URMR
Sonido de alarma
El refrigerador emite un pitido al
presionar la paleta del dispensador
)XJD GH ILOWUR GHWHFWDGD
3UHVLRQH OD WHFOD )LOWHU 6WDWXV (VWDGR GHO )LOWUR SDUD PRVWUDU
OD YLGD ~WLO UHVWDQWH GHO ILOWUR 6L OD SDQWDOOD PXHVWUD HO ILOWUR
deberá ser reemplazado. Cuando la unidad haya detectado
XQ ILOWUR QXHYR XQ ILOWUR KD VLGR UHHPSOD]DGR OD OX] /(' GHO
(VWDGR GHO )LOWUR SDUSDGHDUi YHFHV \ OXHJR SHUPDQHFHUi
apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.
Reemplace el filtro.
Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del
reemplazo del filtro.
El agua se está fugando del
dispensador
49-1000472 Rev. 2
El filtro no fue detectado
1R KD\ FRPXQLFDFLyQ FRQ HO ILOWUR
9HULILTXH TXH SRVHH HO ILOWUR ;:)(
Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del
filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD VHFFLyQ GHO ILOWUR GH
agua).
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
GARANTÍA LIMITADA
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
7RGR HO VHUYLFLR GH JDUDQWtD HV SURYLVWR SRU QXHVWURV &HQWURV GH 6HUYLFLR GH )DEULFDFLyQ R XQ WpFQLFR DXWRUL]DGR GH 6HUYLFLR DO &OLHQWH
&XVWRPHU &DUHŠ 3DUD SURJUDPDU XQD YLVLWD GHO VHUYLFLR WpFQLFR YLVtWHQRV HQ *($SSOLDQFHVFRP R FRPXQtTXHVH DO *(&$5(6
&XDQGR OODPH SDUD VROLFLWDU HO VHUYLFLR WHQJD ORV Q~PHURV GH VHULH \ PRGHOR GLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
Por el período de
GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGH OD IHFKD GH OD
compra original
Cualquier parte GHO UHIULJHUDGRU TXH IDOOH GHELGR D XQ GHIHFWR HQ ORV PDWHULDOHV R OD IDEULFDFLyQ 'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWUR GH $JXD VL HVWi
LQFOXLGR 'HVGH OD IHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ 'XUDQWH OD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Sólo Modelos GE PROFILETM y GE CAFÉTM
Cinco Años
'HVGH OD IHFKD GH OD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWH HVWD garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQ HQWUHJD R PDQWHQLPLHQWR LQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODV GHO SURGXFWR HQ FDVR GH DEXVR PDO XVR R XVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGD GH DOLPHQWRV SRU PDO HVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]R GH IXVLEOHV GH OD FDVD R UHLQLFLR GH
disyuntores.
Ŷ 'DxRV VREUH HO DFDEDGR WDOHV FRPR y[LGR VREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]R GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD VL VH LQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]R GH ERPELOODV GH OX] VL VH LQFOX\HQ R GHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRV RFDVLRQDGRV VREUH HO SURGXFWR SRU DFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRV FRQVHFXHQWHV R LQFLGHQWDOHV FDXVDGRV SRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ 3URGXFWR QR DFFHVLEOH SDUD EULQGDU HO VHUYLFLR UHTXHULGR
Ŷ 'DxR RFDVLRQDGR SRU XQ ILOWUR GH DJXD GH XQD PDUFD TXH
no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS²6X ~QLFD \ H[FOXVLYD DOWHUQDWLYD HV OD UHSDUDFLyQ GHO SURGXFWR FRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
GH ((88 6L HO SURGXFWR HVWi HQ XQ iUHD GRQGH QR VH HQFXHQWUD GLVSRQLEOH XQ 3URYHHGRU $XWRUL]DGR GHO 6HUYLFLR 7pFQLFR GH *(
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a
su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRV OHJDOHV FRQVXOWH D OD RILFLQD GH DVXQWRV GHO FRQVXPLGRU ORFDO R HVWDWDO R DO )LVFDO GH VX HVWDGR
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos
FRPSUDGRV HQ &DQDGi SDUD XVR UHVLGHQFLDO GHQWUR GH &DQDGi (O VHUYLFLR D GRPLFLOLR ZDUUDQW VHUi SURSRUFLRQDGR HQ ODV iUHDV
donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde
no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo
de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para
recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000472 Rev. 2
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua - XWFE
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com R OODPH DO *(&$5(6
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
‡ )DOODV GHO SURGXFWR HQ FDVR GH DEXVR PDO XVR R XVR SDUD SURSyVLWRV GLIHUHQWHV D O RULJLQDO R XVR FRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
‡ 'DxRV RFDVLRQDGRV VREUH HO SURGXFWR SRU DFFLGHQWH LQFHQGLR LQXQGDFLRQHV R FDWiVWURIHV QDWXUDOHV
‡ ' DxRV FRQVHFXHQWHV R LQFLGHQWDOHV FDXVDGRV SRU SRVLEOHV GHIHFWRV GH HVWH SURGXFWR
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWUR GH ((88 (Q $ODVND OD JDUDQWtD H[FOX\H HO FRVWR GH HQYtR R OODPDGDV DO VHUYLFLR WpFQLFR GHVGH VX KRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRV OHJDOHV FRQVXOWH D OD RILFLQD GH DVXQWRV GHO FRQVXPLGRU ORFDO R HVWDWDO R DO )LVFDO GH VX HVWDGR
3DUD $GTXLVLFLRQHV 5HDOL]DGDV HQ ,RZD (VWH IRUPXODULR GHEH SRVHHU OD ILUPD \ IHFKD GHO FRPSUDGRU \ GHO YHQGHGRU
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
)LUPD
)HFKD
Código
Postal
Ciudad
Estado
)LUPD
'DWH
Código
Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
49-1000472 Rev. 2
47
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWFE
Ŷ6LVWHPD FHUWLILFDGR SRU ,$302 5 7 FRQWUD ORV (VWiQGDUHV GH 16)$16, SDUD OD UHGXFFLyQ GH GHPDQGDV HVSHFLILFDGDV HQ OD ILFKD WpFQLFD GH
rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ (O UHQGLPLHQWR UHDO SRGUi YDULDU HQ UHODFLyQ D ODV FRQGLFLRQHV ORFDOHV GHO DJXD
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
*XVWR \ 2ORU D &ORUR
*XVWR \ 2ORU D &ORUDPLQD
Partícula, Clase I
Partícula, Clase I
Plomo
Mercurio
Mercurio
Toxafeno
92& TXtPLFR VXVWLWXWR GHO
cloroformo)
Alacloro
Atrazina
%HQFHQR
Carbofurano
Tetracloruro de carbono
Clorobenceno
Cloropincrina
'
'LEURPRFORURSURSDQR '%&3
R'LFORUREHQFHQR
3'LFORUREHQFHQR
GLFORURHWDQR
GLFORURHWDQR
&LVGLFORURHWLOHQR
7UDQVGLFORURHWLOHQR
GLFORURSURSDQR
FLVGLFORURSURSLOHQR
'LQRVHE
Endrina
Etilbenceno
'LEURPXUR GH HWLOHQR ('%
%URPRFORURDFHWRQLWULOR
'LEURPRDFHWRQLWULOR
dichloroacetonitrile
'LFORURDFHWRQLWULOR
GLFORURSURSDQRQD
WULFKORURSURSDQRQD
+HSWDFORUR + +HSWR[
Epóxido de heptacloro
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
Lindano
Metoxicloro
Pentaclorofenol
Simazina
Tetracloroetileno
7HWUDFORURHWLOHQR
Tetracloroetileno
Tolueno
73 VLOYH[
ÈFLGR WULEURPRDFpWLFR
7ULFORUREHQFHQR
WULFORURHWDQR
WULFORURHWDQR
Tricloroetileno
%URPRIRUPR
%URPRGLFORURPHWDQR
clorodibromometano
;LOHQR
Meprobamato
Atenolol
carbamazepina
'((7
Metolacloro
Trimetoprima
Linuron
TCEP
TCPP
)HQLWRtQD
1DSUR[HQR
1DSUR[HQR
Estrona
%LVIHQRO$
1RQ\O SKHQRO
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
PJ/ PJ/ Por lo menos 10,000
partículas/mL
/
WR ILEUDV /
0.300
0.100
0.190
0.110
0.040
0.044
0.022
0.024
0.044
0.120
0.042
0.300
0.300
0.300
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWR PJ/
Promedio
de
Reducción
1$
1$
91.4
1$
0.01
0.002
1$
0.003
>99.99
>99
0.001
0.003
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00002
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.001
0.00002
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0010
0.001
30
200
200
200
20
20
30
20
20
300
200
! ! > 99
> 99
> 99
99
> 99
> 99
! > 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
99
>99
! > 99
> 99
> 99
> 99
! > 99
> 99
> 99
> 99
99
! > 99
> 99
> 99
>99
99.1
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMR GH 6HUYLFLR
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
JDORQHV OLWURV
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: 2EVHUYH TXH DXQTXH OD HYDOXDFLyQ VH UHDOL]y GH DFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño
puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)( 3DUD FRQRFHU
costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al
R YLVLWH QXHVWUR VLWLR :HE HQ
geapplianceparts.com
fin de reducir el riesgo asociado con
ADVERTENCIA A
la ingestión de contaminantes:
‡ 1R VH GHEHQ XVDU FRQ DJXD TXH QR VHD PLFURELROyJLFDPHQWH
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
‡/D LQVWDODFLyQ \ XVR '(%(5È1 FXPSOLU FRQ WRGRV ORV FyGLJRV
estatales y locales de plomería.
‡1R VH GHEHUi LQVWDODU VL OD SUHVLyQ GHO DJXD VXSHUD ORV SVL N3D 6L OD SUHVLyQ GHO DJXD HV VXSHULRU D ORV SVL
N3D deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
‡1R LQVWDOH FXDQGR VH SXHGDQ SURGXFLU FRQGLFLRQHV GH JROSH GH
ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar
un suspensor de golpes de ariete.
• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
‡1R LQVWDOH HQ OtQHDV GH VXPLQLVWUR GH DJXD FDOLHQWH /D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPD GH ILOWUR HV GH ƒ) ƒ& ‡3URWHMD HO ILOWUR GH KHODGDV 'UHQH HO ILOWUR FXDQGR ODV
WHPSHUDWXUDV VHDQ LQIHULRUHV D ž) ž& • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo
de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORV UHFRPHQGD RV VH SRGUi SURGXFLU XQ UHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del
filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
• (VWH VLVWHPD IXH HYDOXDGR GH DFXHUGR FRQ 16)$16, \ para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al
límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
HVSHFLILFDGR HQ 16)$16, \ 6LVWHPD;:)(FHUWLILFDGRSRU,$302
5 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH
16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV
HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
UHQGLPLHQWRHQLDSPRUWRUJ
49-1000472 Rev. 2
Comunicación del Electrodoméstico
HQ DOJXQRV PRGHORV
GE WiFi Connect Opcional*
Su refrigerador es compatible con GE WiFi Connect usando el módulo GE ConnectPlus. Para conectar este electrodoméstico
a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico.
El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto,
control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del
electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus,
visite GEAppliances.com/connect.**
(QFKXIH HO PyGXOR &RQQHFW3OXV HQ HO SXHUWR 5- XELFDGR GHO ODGR WUDVHUR GH OD WDSD GHO FRQWURO GHO UHIULJHUDGRU VXSHULRU 1R HV
necesario retirar la tapa.
3XHUWR 5-
&RQHFWLYLGDG :L)L 3DUD VROLFLWDU DVLVWHQFLD HQ UHODFLyQ D VX HOHFWURGRPpVWLFR R VREUH OD FRQHFWLYLGDG GH UHG ConnectPlus SDUD
PRGHORV FRQ :L)L SHUPLWLGR R :LIL RSFLRQDO FRPXQtTXHVH DO 1-800-220-6899.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWH GLVSRVLWLYR FXPSOH FRQ OD 3DUWH GH OD 1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH GLVSRVLWLYR FXHQWD FRQ XQ WUDQVPLVRU HV UHFHSWRU HV
H[HQWRV GH OLFHQFLD TXH FXPSOHQ FRQ OD ,QQRYDFLyQ &LHQFLD \ 'HVDUUROOR (FRQyPLFR H[HQWR GH OLFHQFLD HQ &DQDGi 566 V Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
(VWH HTXLSR IXH SUREDGR \ FXPSOH FRQ ORV OtPLWHV HVWDEOHFLGRV SDUD XQ GLVSRVLWLYR GLJLWDO GH FODVH % VHJ~Q OD SDUWH GH OD
1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH SURGXFWR IXH SUREDGR \ FXPSOH FRQ ORV OtPLWHV HVWDEOHFLGRV SDUD XQ GLVSRVLWLYR GLJLWDO GH &ODVH
% VHJ~Q OD SDUWH GH OD 1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH HTXLSR JHQHUD XVD \ SXHGH HPLWLU HQHUJtD GH UDGLRIUHFXHQFLD \ VL QR
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus R XQ PyGXOR GH FRPXQLFDFLyQ VLPLODU
([SRVLFLyQ D 5) ± 6yOR VH DXWRUL]D HO XVR GH HVWH GLVSRVLWLYR D WUDYpV GH XQD DSOLFDFLyQ PyYLO 6H GHEHUi PDQWHQHU HQ WRGR
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente
49-1000472 Rev. 2
**3DUD ((88 7HUULWRULRV GH ((88 \ &DQDGi ÒQLFDPHQWH
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHD UHDOL]DU XQD FRQVXOWD R QHFHVLWD D\XGD FRQ VX HOHFWURGRPpVWLFR" £,QWHQWH D WUDYpV GHO 6LWLR :HE GH *( $SSOLDQFHV ODV
KRUDV GHO GtD FXDOTXLHU GtD GHO DxR 8VWHG WDPELpQ SXHGH FRPSUDU PiV HOHFWURGRPpVWLFRV PDUDYLOORVRV GH *( $SSOLDQFHV \
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q ((88 GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUH VX HOHFWURGRPpVWLFR QXHYR D WUDYpV GH ,QWHUQHW VHJ~Q VX FRQYHQLHQFLD 8Q UHJLVWUR SXQWXDO GH VX SURGXFWR SHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q ((88 GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VX VHUYLFLR D VX FRQYHQLHQFLD FXDOTXLHU GtD GHO DxR (Q ((88 GEAppliances.com/service
R FRPXQtTXHVH DO GXUDQWH HO KRUDULR GH DWHQFLyQ FRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q ((88 GEAppliances.com/extended-warranty R FRPXQtTXHVH DO GXUDQWH HO KRUDULR GH DWHQFLyQ FRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DV R DFFHVRULRV GLUHFWDPHQWH D VXV KRJDUHV VH DFHSWDQ ODV WDUMHWDV 9,6$ 0DVWHU&DUG \ 'LVFRYHU 2UGHQH KR\ D WUDYpV GH
,QWHUQHW GXUDQWH ODV KRUDV WRGRV ORV GtDV (Q ((88 GEApplianceparts.com R GH IRUPD WHOHIyQLFD DO GXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q ((88 *HQHUDO 0DQDJHU &XVWRPHU 5HODWLRQV _ *( $SSOLDQFHV $SSOLDQFH 3DUN _ /RXLVYLOOH .< GEAppliances.com/contact
,PSUHVR HQ (VWDGRV 8QLGRV
49-1000472 Rev. 2

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés