Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 40
Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Beknopte handleiding Guía de inicio rápido Guida rapida Schnellstartanleitung PPA19-16145 Microchip Cat Flap Chatière avec puce électronique Microchip kattenluik Puerta con microchip Porta per gatti con microchip Mikrochip Katzenklappe Please read this entire guide before beginning. Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer. Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint. Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar. Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare. Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Train. 100 EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION FR NL ES IT DE 2 petsafe.com FR NL EN ES DE IT Accessories available online 3 EN FR Fig. A NL Fig. B (x) (x) ES IT Fig. C DE 7. Fig. D Fig. G 4 petsafe.com 1. 4. 5. 6. ES NL 2. 3. FR EN IT DE Accessories available online 5 IT ES NL FR EN BUTTON ACTIVATION ACTION Manual Mode Automatic Mode Motion Sensor N/A N/A N/A N/A Error DE 6 petsafe.com 2. 3. DE IT ES 1. NL FR EN Accessories available online 7 EN FR NL ES IT DE 8 petsafe.com ES IT NL FR EN DE 9 FR EN NL Fig. A Fig. B ES (x) (x) IT DE Fig. C Fig. D (X) (X) 10 1. 2. 3. 4. 6. 7. 10. 11. 12. DE 9. 8. IT ES NL FR 1. EN 11 ACTION Mode manuel Appuyez et relâchez Appuyez et relâchez Mode Apprentissage N/D Batterie faible N/D Remplacez les piles. N/D Vers - 3 clignotements brefs N/D DE IT ES NL FR EN 12 Verrouillage total Fig. H petsafe.com EN Garantie FR NL 3. 4. DE IT 2. ES 13 EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE FR DE IT ES NL 14 IT ES NL Katten in het PetSafe® -microchipkattenluik programmeren FR EN DE 15 FR EN Installatie – Meten en aftekenen NL Afb. A Afb. B (x) (x) ES Installatie – Deuren van hout, pvc of PVC-U DE IT Afb. C Afb. D 7. (X) (X) 16 4. 1. 2. 3. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. DE 6. IT 4. 5. 5. ES 3. NL Installatie – Ramen of deuren van glas FR Installatie – Muren EN Installatie – Metalen deuren of deuren met een metalen kern 17 KNOP­ ACTIVERING ACTIE Handmatige modus Indrukken en loslaten Rood - Continue gedurende 5 seconden Vergrendeling wordt ontgrendeld. Gebruik de opties voor 4-standenvergrendeling voor toegang voor huisdieren. Automatische modus Indrukken en loslaten Afb. H Leermodus Aanvullende informatie Bewegingsdetector N.v.t. N.v.t. N.v.t. Groen - Knippert snel 3 keer Kattenluik gaat naar Automatische modus. Fabrieksinstellingen herstellen Rood - Knippert snel 5 keer Fout N.v.t. DE IT ES NL FR EN Basisgebruiksaanwijzing Volledig vergrendeld 18 In of uit EN Garantie Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie FR Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid NL ES IT DE Accessoires beschikbaar online 19 EN De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE FR Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía DE IT ES NL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparezcan a continuación de este símbolo para no sufrir lesiones ni la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves. ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones poco importantes o moderadas. AVISO se utiliza para tratar prácticas no relacionadas con lesiones personales. Cuando haya niños en el hogar, es importante considerar la puerta para mascotas al adoptar las medidas de protección para niños; los niños pueden utilizar la puerta para mascotas de forma indebida y exponerse a los riesgos que podrían existir del otro lado de esta puerta. Los compradores o propietarios de vivienda con piscinas deben garantizar que la puerta para mascotas esté controlada en todo momento y que la piscina tenga barreras de entrada adecuadas. Si surge un nuevo peligro dentro o fuera de su hogar, al que puede acceder por la puerta para mascotas, Radio Systems Corporation le recomienda que proteja de forma adecuada el acceso al peligro o retire la puerta para mascotas. La placa de cierre o bloqueo, si procede, se suministra por estética y eficacia energética y no está concebida como dispositivo de seguridad. Radio Systems Corporation no se hará responsable del uso no previsto y el comprador 20 de este producto acepta toda la responsabilidad relativa a la vigilancia de la abertura que crea. • Para cumplir las normas aceptadas de control parental, debe supervisar a los niños en todo momento. • Herramientas eléctricas. Peligro de lesión grave; siga todas las instrucciones de seguridad para sus herramientas eléctricas. • Siempre asegúrese de usar sus gafas de seguridad. El usuario, antes de la instalación, debe familiarizarse con todos los códigos del edificio que puedan afectar a la instalación de la puerta para mascotas y determinar, junto con un instalador profesional, su idoneidad en una instalación dada. Esta puerta para mascotas no es una puerta para incendios. Es importante que el propietario y el instalador tengan en cuenta los riesgos que puede haber dentro y fuera de la puerta para mascotas, cualquier riesgo que puedan crear cambios posteriores en su propiedad y cómo pueden estar relacionados con su existencia y uso, como el uso indebido de la puerta para mascotas. • Si corta una superficie metálica, tenga cuidado con los bordes afilados para evitar lesiones. • El trabajo en cristal es una tarea especializada y debe realizarla un cristalero profesional. No es posible practicar agujeros en vidrio templado ni en doble acristalamiento, excepto en el momento de fabricación. Consulte a un cristalero. • Conserve estas instrucciones con sus documentos importantes, asegúrese de transferir estas instrucciones al nuevo propietario de la vivienda. • Lea estas instrucciones en su totalidad antes de formar y modificar una abertura de su puerta o de su pared seleccionadas. Recomendamos encarecidamente que programe su puerta con microchip para su gato y compruebe que funcione primero con el microchip de su gato. • Esta unidad solo funciona correctamente siempre que la temperatura exterior supere los -25 °C y sea inferior a 55 °C. • Todas las puertas para mascotas PetSafe® son adecuadas para la mayoría de puertas, paredes o tabiques, si bien puede requerir materiales adicionales. Este producto está diseñado para su comodidad y la de su mascota. No se puede garantizar totalmente la exclusión del resto de animales en todas las circunstancias. Radio Systems Corporation no aceptará responsabilidades por daños o inconvenientes causados por animales no deseados que puedan conseguir acceder a su hogar. Consejo útil: Programe el ID único del microchip de su gato antes de la instalación para evitar tener que sostener al gato en la puerta para gatos una vez instalada. Si tiene problemas para programar el ID del microchip de su gato, asegúrese de que la cabeza esté extendida en el túnel o de que pase hasta el final de la puerta para gatos. Debe oír como la puerta para gatos se desbloquea cuando haya reconocido el ID del microchip de su gato. IT DE Para empezar a funcionar, la puerta para gatos debe conocer el número de identificación (ID) único del microchip del gato. Siga estos pasos para empezar a configurar la puerta para gatos: ES La puerta para gatos con microchip PetSafe® está diseñada para que funcione con la mayoría de microchips de 15 dígitos (FDX-B) utilizados para mascotas. Antes de empezar la configuración o instalación de la puerta para gatos, asegúrese de que su gato tiene el tipo correcto de microchip. NL Programar gatos en la puerta con microchip PetSafe® FR Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que transcurran 30 días a partir de la compra en www.petsafe.com. Al registrarse y conservar su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, su valiosa información nunca se dará ni venderá a nadie. La información completa sobre la garantía se encuentra disponible en línea en www.petsafe.com. 2. Retire la tapa de las pilas, reserve el paquete de hardware que se incluye e instale las 4 pilas alcalinas AA (LR6). El indicador luminoso LED verde parpadeará tres (3) veces, lo que indica que la puerta para gatos está en el modo automático. 3. Para entrar en el modo de Aprendizaje, mantenga pulsado el botón hasta que el indicador luminoso LED rojo se encienda (alrededor de 5 segundos). Tendrá 60 segundos para colocar la cabeza del gato en el túnel para reconocer el microchip ID. Una vez que la puerta para gatos haya reconocido el ID del microchip, se desbloqueará y el indicador luminoso LED rojo se apagará. La puerta para gatos permanecerá en el modo Automático y se volverá a cerrar al cabo de 3 segundos. 4. Tras el reconocimiento correcto del ID del microchip del gato, podrá instalar la puerta para gatos en su puerta. Nota: Para reconocer a más de un gato, siga los mismos pasos desde el paso n.º 3. La puerta con microchip puede guardar hasta 40 gatos con microchip. Vuelva a colocar la tapa de las baterías cuando haya terminado el proceso para todos los gatos. EN Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una relación que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.com, o bien póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los centros de atención al cliente, visite nuestro sitio web www.petsafe.com. 1. La puerta para gatos se preconfigurará de fábrica en la posición cerrada. Asegúrese de que el bloqueo manual esté configurado en la posición Dentro y Fuera (Fig. H). Accesorios disponibles en línea 21 EN La puerta con microchip PetSafe® es adecuada para ajustarse a la mayoría de puertas o tabiques, si bien puede requerir materiales adicionales y habilidades profesionales de bricolaje. Esta puerta para gato se ha diseñado para adaptarse fácilmente a los huecos de las puertas para gato de las series Staywell® 200, 300, 400, 500, 900 y Petporte smartflap®. Son necesarias ciertas dotes de bricolaje y quizá requiera pequeños ajustes al recorte o accesorios adicionales. FR Instalación – Medición y marcado Mida la altura de la panza de su gato. Suele ser de 100 mm a 150 mm (Fig. A). Fig. B Fig. A NL Marque esta medición en el exterior de su puerta y trace una línea horizontal de 168 mm de longitud (Fig. B). (x) (x) ES Tenga en cuenta que posteriormente esta línea horizontal será la parte inferior del orificio que practicará en su puerta. El marco de la puerta para gato será de 25 mm o inferior. Si es necesario, deberá elevar esta línea un poco para tener esto en cuenta en algunos diseños de puerta. Instalación – Puertas de madera, PVC o uPVC IT Antes de empezar, compruebe si su puerta tiene núcleo de metal. Si encuentra metal interior o una placa metálica, consulte la sección Instalación - Puertas de núcleo metálico de esta guía (en la página siguiente). Fig. C Fig. D Instalación – Puertas metálicas y con núcleo de metal (X) (X) DE 1. Acople la plantilla de corte suministrada a la parte exterior de la puerta en la posición correcta, de modo que esté con la orientación superior adecuada y nivelada (Fig C). 2. Perfore en la puerta los cuatro orificios con una broca de un diámetro de 12 mm, tal como está marcado en la plantilla para el corte. Asegúrese de que la broca permanece recta y nivelada. 22 3. Utilice una plantilla o una sierra para cerraduras para cortar a lo largo de la línea de puntos, como se indica en la plantilla de corte. (Fig. D). 4. Coloque temporalmente ambos marcos dentro del Fig. E corte. Nivele la puerta hasta que esté en la posición adecuada. En el exterior, marque con un lápiz los orificios de los tornillos sobre el marco exterior (Fig. E). Retire la puerta para gatos y perfore los orificios de los tornillos con una broca de 6 mm (Fig. F). 5. Limpie la zona de polvo, suciedad o restos. Fig. F 6. Coloque el marco interior (con el túnel acoplado) en el orificio desde el interior. Alinee el marco exterior al exterior de la puerta. Con esta puerta para gatos, se suministran tres (3) longitudes distintas de tornillos. Elija la longitud más adecuada. Con un destornillador manual, atornille el marco exterior al marco interior mediante los agujeros en su puerta. Fig. G Importante: No corte el túnel. Hay componentes importantes en el túnel y cualquier alteración en él afectará a su funcionalidad. 7. Al completar la instalación de la puerta para gatos, coloque dos tapones ciegos sobre los tornillos en el marco exterior. Ya puede utilizar la puerta para gatos (Fig. G). Para la instalación de la puerta para gatos en una puerta de metal o en una puerta con un núcleo metálico pueden ser necesarias ciertas modificaciones. La presencia de metal puede interferir con el rendimiento de la puerta para gatos, así como reducir el alcance de lectura del microchip. Si experimenta un mal funcionamiento de la puerta, puede ser necesario adquirir e instalar un Adaptador de instalación, y seguir las instrucciones en la sección de esta guía Instalación - Ventanas o puertas de cristal. 1. 4. 5. Instalación - Paredes 1. Asegúrese de tener el número correcto de extensiones de túnel. La puerta para gatos tiene 72 mm de profundidad y cada extensión de túnel adicional tiene 50 mm de profundidad. Accesorios disponibles en línea DE Para la instalación en paredes, deben comprarse por separado un adaptador de instalación y extensiones del túnel. Los tornillos para fijación en paredes no se incluyen con esta puerta para gatos dado que el tipo de tornillo necesario variará mucho según el material de la pared. Existen distintos tipos de tornillos de fijación en las tiendas de bricolaje. IT El trabajo en cristal es una tarea especializada y debe realizarla un cristalero profesional. No es posible practicar agujeros en vidrio templado ni en doble acristalamiento, excepto en el momento de fabricación. Consulte a un cristalero. ES 6. NL 2. 3. Deslice una placa del adaptador sobre el túnel en el lado interior del marco de la puerta para gatos. Desde el interior de la casa, instale la puerta para gatos en la abertura. Desde el exterior de la casa, deslice el segundo adaptador sobre el túnel de la puerta para gatos. Instale el marco exterior de la puerta para gatos sobre el túnel acoplado. Utilizando los tornillos de la longitud apropiada, conecte los marcos interior y exterior de la puerta para gatos. Introduzca los taponadores (incluidos). FR La puerta para gatos con microchip PetSafe® también está diseñada para instalar en cristal y es necesario para esto un agujero circular de 212 mm y un adaptador de instalación (vendido por separado). Es necesario que su cristalero corte un agujero circular de 212 mm según la plantilla para el corte. Una vez que el cristalero ha hecho el agujero en su puerta de cristal o en su ventana, siga las instrucciones a continuación para la instalación. 2. Para una mejor adaptación, le recomendamos que use el adaptador de instalación PetSafe® para instalaciones en paredes. 3. Asegúrese de que la zona de instalación esté libre de líneas de abastecimiento y que hay un acceso adecuado disponible para su gato. 4. Siga las instrucciones en Instalación - Puertas de madera, PVC o uPVC (Pasos 1-5) para cortar el agujero en su pared. Importante: asegúrese de que deja suficiente espacio para la parte inferior del adaptador de instalación. 5. Acople una placa de adaptador al marco interior de la puerta para gatos y acople la segunda placa de adaptador al marco exterior de la puerta para gatos, utilizando el herraje que se suministra. Deje los dos marcos aparte. 6. Apile las extensiones de túnel utilizando cola permanente y refuerce las uniones con cinta impermeable. 7. Coloque temporalmente el marco interior de la puerta para gatos en el corte de la pared. Use un lápiz para marcar los cuatro orificios de los tornillos. Retire el marco interior de la puerta para gatos y taladre en los agujeros marcados adecuados como sea mejor para los materiales de la pared. 8. Acople las extensiones de túnel al marco interior con cinta impermeable, no con cola. 9. Instale el marco interior de la puerta para gatos y fíjela a la pared con el herraje apropiado al material de la pared. 10. Coloque temporalmente el marco exterior de la puerta para gatos en el corte de la pared. Use un lápiz para marcar los cuatro orificios de los tornillos. Retire el marco exterior de la puerta para gatos y taladre en los agujeros marcados adecuados como sea mejor para los materiales de la pared. 11. Instale el marco exterior de la puerta para gatos y fíjela a la pared con el herraje apropiado al material de la pared. 12. Instale los taponadores (incluidos). EN Instalación – Puertas de cristal, ventanas o paredes 23 EN ACTIVACIÓN DE BOTÓN ACCIÓN Modo manual Presionar y soltar Rojo - Continuo durante 5 segundos El cierre se desbloqueará. Use las opciones de las 4 posiciones de cierre para el acceso de la mascota. Modo automático Presionar y soltar Verde - Continuo durante 5 segundos El cierre se bloqueará y solo se activará con la lectura de un ID de microchip “programado”. Modo Aprender Manténgalo presionado durante 5 segundos hasta que se active el LED Rojo - Continuo hasta 60 segundos La puerta para gatos saldrá del modo Aprender una vez programado el ID del microchip. El cierre se bloqueará tras la programación correcta. Repita el proceso para otros gatos. Detector de movimientos N/C Verde - Continuo mientras dure la activación Se detecta movimiento exterior y la puerta para gatos está buscando un microchip para leer. Batería con poca carga N/C Rojo - Parpadeos cada 10 segundos Sustituya pronto las baterías. Baterías sustituidas N/C Verde – 3 parpadeos rápidos La puerta para gatos entrará en el modo automático. Restablecer los valores de fábrica Manténgalo presionado durante 15 segundos hasta que se active el LED Rojo - 5 parpadeos rápidos La puerta para gatos entrará de nuevo en el modo automático y se cerrará. Todos los ID de microchip programados se eliminarán de la memoria. Error N/C Roja - Parpadeo rápido continuo DE IT ES NL FR Funcionamiento básico - Guía Extraiga las baterías, espere 30 segundos y vuelva a colocarlas. Si continúa la luz roja, póngase en contacto con el centro de atención al cliente. El cierre intentará desbloquearse para utilizar la puerta para gatos en el modo manual. 4 posiciones de cierre manual Las 4 posiciones de cierre manual le permiten controlar la entrada y salida de su gato de la casa en cualquier dirección. Hasta que su mascota se haya familiarizado con el uso de la puerta para gatos, es buena idea utilizar las 4-posiciones de cierre manual solo en la posición Entrada o Salida (Fig. H). 24 Dentro o fuera Fig. H Sólo dentro Sólo fuera Totalmente bloqueada Información adicional Para obtener información adicional sobre la puerta con Microchip PetSafe®, incluida la instalación en cristal y en la pared, consejos útiles de adiestramiento y accesorios disponibles, visite www.www.petsafe.com para descargar la Guía de instalación completa del producto. Aviso importante sobre el reciclaje Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal municipal. Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente de PetSafe® para más información. Eliminación de las baterías La recogida por separado de las baterías gastadas es obligatoria en muchas regiones; compruebe las normas de su zona antes de desechar las baterías gastadas. Al final de la vida útil del producto, póngase en contacto con uno de nuestros Centros de Atención al Cliente para recibir instrucciones sobre la eliminación correcta de la batería. No tire la batería en la basura doméstica o municipal. Conformidad Por la presente, Radio Systems Corporation, declara bajo su responsabilidad, que este producto cumple con lascon los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes del artículo 3 de la RED (2014/53/ EU) y de la directiva RoHS (2011/65/EU). Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a este equipo, sin ser previamente aprobados por Radio Systems Corporation pueden infringir las normativas RED de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo y anular la garantía. Por la presente, Radio Systems Corporation, declara que este producto PPA19-16145 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes. La Declaración de Conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php. petsafe.com EN FR Términos de uso y limitación de responsabilidad NL 1. Términos de uso El uso de este producto implica la aceptación de los términos, las condiciones y los avisos tal cual se indican en este documento. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total. 2. Uso adecuado Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual de funcionamiento y de cualquier declaración de seguridad específica. ES 3. Usos ilegales o prohibidos Este producto ha sido diseñado para usarlo solo con mascotas. El uso de este producto de una forma que no sea la prevista podría provocar la infracción de leyes federales, estatales o locales. IT 4. Limitación de responsabilidad Ni Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas serán responsables en ningún caso por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuencial, y (ii) ninguna pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por la ley. 5. Modificación de las condiciones generales Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar las condiciones generales y los avisos que rigen este Producto de vez en cuando. Si dichos cambios se le hubieran notificado con anterioridad a su uso de este producto, éstos serán vinculantes para usted, como quedan incorporados en este documento. DE Accesorios disponibles en línea 25 EN IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA FR NL ES DE IT 26 DE IT ES NL FR EN 27 Fig. A Fig. B (x) (x) DE IT Fig. C Fig. D (X) (X) 28 7. 1. 4. 5. 6. DE IT ES NL 2. 3. FR EN 1. 29 EN DE IT ES NL FR AZIONE Verde continua per 5 secondi N/D N/D N/D Verde lampeggiante 3 volte velocemente N/D Solo entrata 30 EN FR NL ES IT DE 31 EN WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN FR NL ES IT DE 32 IT DE ES NL FR EN 33 EN FR ES NL Abb. B (x) (x) DE IT Abb. C Abb.D (X) (X) 34 petsafe.com 2. 4. 5. 3. 4. 5. 6. 7. 8. DE 6. 2. IT 3. 1. ES 1. NL Installation – Wände FR EN 35 EN FR KNOPF­ AKTIVIERUNG AKTION Manueller Modus Automatikmodus Lernmodus entfällt entfällt Rot - Blinkt alle 10 Sekunden entfällt entfällt DE IT ES NL 9. 36 petsafe.com FR EN Komplett gesperrt NL DE IT ES 37 EN DE IT ES NL FR 38 3 RD Edition Édition Editie Edición Edizione Edition Alle PetSafe® huisdierenluiken zijn geschikt voor alle deuren, wanden of scheidingsmuren hoewel aanvullende materialen voor de montage nodig kunnen zijn. Dit product is ontworpen met als uitgangspunt uw gebruikersgemak en het gemak van uw huisdier. Het is niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere dieren onder alle omstandigheden buitengesloten blijven. Radio Systems Corporation aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, verlies of ongemak veroorzaakt door ongewenste dieren die uw huis binnengekomen kunnen zijn. Conform geldige normen voor ouderlijke zorg moet er geschikt toezicht van kleine kinderen te alle tijden worden toegepast. Alle PetSafe®-Haustiertüren eignen sich für jede Türe, Wand oder Abtrennung; eventuell können jedoch zusätzliche Materialien erforderlich sein. Dieses Produkt wurde für Ihren Nutzen und den Ihres Haustieres entwickelt. Es ist jedoch nicht möglich, den Ausschluss aller anderen Tiere unter allen Umständen zu garantieren. Radio Systems Corporation übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unannehmlichkeiten, die durch ungewolltes Eindringen von Tieren in Ihr Haus verursacht werden. Gemäß den anerkannten Normen der elterlichen Aufsicht sollten Kinder jederzeit beaufsichtigt werden. Tutte le porticine PetSafe® per animali domestici si possono montare su quasiasi porta, muro o divisorio, anche se potrebbero essere necessari materiali ulteriori. Questo prodotto è studiato per la convenienza vostra e del vostro animale. Non è possibile garantire completamente l’esclusione di tutti gli altri animali in qualsiasi circostanza. Radio Systems Corporation non accetta alcuna responsabilità per danni o incomodi causati da animali esterni che possano avere accesso alla vostra abitazione. In conformità agli standard riconosciuti di genitorialità, i bambini devono essere tenuti sotto controllo in ogni momento. Todas la puertas para mascota de PetSafe® se pueden instalar en todo tipo de puerta, pared o tabique, aunque a lo mejor se necesiten materiales adicionales además de aptitudes para el bricolaje. Este producto se ha diseñado para su comodidad y la comodidad de su mascota. Es imposible garantizar totalmente que, en todo caso, no entren animales no deseados por la gatera. Radio Systems Corporation no aceptará responsabilidad alguna por daños o por molestias causados por animales no deseados que entren en su casa por la puerta para mascota. De acuerdo con los estándares generalmente aceptados, se requiere la supervisión de un adulto si hay niños alrededor.
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.
Related manuals
Anuncio
En otros idiomas
Solo se muestran páginas del documento en Español