Petsafe Microchip PPA19-16145 Guía de inicio rápido


Add to my manuals
40 Páginas

Anuncio

Petsafe Microchip PPA19-16145 Guía de inicio rápido | Manualzz
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
Guida rapida
Schnellstartanleitung
PPA19-16145
Microchip Cat Flap
Chatière avec puce électronique
Microchip kattenluik
Puerta con microchip
Porta per gatti con microchip
Mikrochip Katzenklappe
Please read this entire guide before beginning.
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer.
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint.
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar.
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare.
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Train.
100
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
FR
NL
ES
IT
DE
2
petsafe.com
FR
NL
EN
ES
DE
IT
Accessories available
online
3
EN
FR
Fig. A
NL
Fig. B
(x)
(x)
ES
IT
Fig. C
DE
7.
Fig. D
Fig. G
4
petsafe.com
1.
4.
5.
6.
ES
NL
2.
3.
FR
EN
IT
DE
Accessories available
online
5
IT
ES
NL
FR
EN
BUTTON
ACTIVATION
ACTION
Manual
Mode
Automatic
Mode
Motion
Sensor
N/A
N/A
N/A
N/A
Error
DE
6
petsafe.com
2.
3.
DE
IT
ES
1.
NL
FR
EN
Accessories available
online
7
EN
FR
NL
ES
IT
DE
8
petsafe.com
ES
IT
NL
FR
EN
DE
9
FR
EN
NL
Fig. A
Fig. B
ES
(x)
(x)
IT
DE
Fig. C
Fig. D
(X)
(X)
10
1.
2.
3.
4.
6.
7.
10.
11.
12.
DE
9.
8.
IT
ES
NL
FR
1.
EN
11
ACTION
Mode manuel
Appuyez et relâchez
Appuyez et relâchez
Mode
Apprentissage
N/D
Batterie faible
N/D
Remplacez les piles.
N/D
Vers - 3 clignotements brefs
N/D
DE
IT
ES
NL
FR
EN
12
Verrouillage total
Fig. H
petsafe.com
EN
Garantie
FR
NL
3.
4.
DE
IT
2.
ES
13
EN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
FR
DE
IT
ES
NL
14
IT
ES
NL
Katten in het PetSafe® -microchipkattenluik
programmeren
FR
EN
DE
15
FR
EN
Installatie – Meten en aftekenen
NL
Afb. A
Afb. B
(x)
(x)
ES
Installatie – Deuren van hout, pvc of PVC-U
DE
IT
Afb. C
Afb. D
7.
(X)
(X)
16
4.
1.
2.
3.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
DE
6.
IT
4.
5.
5.
ES
3.
NL
Installatie – Ramen of deuren van glas
FR
Installatie – Muren
EN
Installatie – Metalen deuren of deuren met
een metalen kern
17
KNOP­
ACTIVERING
ACTIE
Handmatige
modus
Indrukken en
loslaten
Rood - Continue
gedurende
5 seconden
Vergrendeling wordt ontgrendeld. Gebruik
de opties voor 4-standenvergrendeling
voor toegang voor huisdieren.
Automatische
modus
Indrukken en
loslaten
Afb. H
Leermodus
Aanvullende informatie
Bewegingsdetector
N.v.t.
N.v.t.
N.v.t.
Groen - Knippert
snel 3 keer
Kattenluik gaat naar Automatische modus.
Fabrieksinstellingen
herstellen
Rood - Knippert
snel 5 keer
Fout
N.v.t.
DE
IT
ES
NL
FR
EN
Basisgebruiksaanwijzing
Volledig
vergrendeld
18
In of uit
EN
Garantie
Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
FR
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
NL
ES
IT
DE
Accessoires beschikbaar online
19
EN
De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems
Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia
Pty Ltd. y cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation
colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
FR
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
DE
IT
ES
NL
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para alertarle de posibles riesgos de lesiones.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este símbolo
para no sufrir lesiones ni la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, podría producir
la muerte o daños graves.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de
alerta de seguridad, indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar
lesiones poco importantes o moderadas.
AVISO se utiliza para tratar prácticas no
relacionadas con lesiones personales.
Cuando haya niños en el hogar, es importante considerar la puerta para mascotas
al adoptar las medidas de protección para niños; los niños pueden utilizar la puerta
para mascotas de forma indebida y exponerse a los riesgos que podrían existir del
otro lado de esta puerta. Los compradores o propietarios de vivienda con piscinas
deben garantizar que la puerta para mascotas esté controlada en todo momento y que
la piscina tenga barreras de entrada adecuadas. Si surge un nuevo peligro dentro o
fuera de su hogar, al que puede acceder por la puerta para mascotas, Radio Systems
Corporation le recomienda que proteja de forma adecuada el acceso al peligro o
retire la puerta para mascotas. La placa de cierre o bloqueo, si procede, se suministra
por estética y eficacia energética y no está concebida como dispositivo de seguridad.
Radio Systems Corporation no se hará responsable del uso no previsto y el comprador
20
de este producto acepta toda la responsabilidad relativa a la vigilancia de la abertura
que crea.
• Para cumplir las normas aceptadas de control parental, debe supervisar a los niños
en todo momento.
• Herramientas eléctricas. Peligro de lesión grave; siga todas las instrucciones de
seguridad para sus herramientas eléctricas.
• Siempre asegúrese de usar sus gafas de seguridad.
El usuario, antes de la instalación, debe familiarizarse con todos los códigos del
edificio que puedan afectar a la instalación de la puerta para mascotas y determinar,
junto con un instalador profesional, su idoneidad en una instalación dada. Esta puerta
para mascotas no es una puerta para incendios. Es importante que el propietario y el
instalador tengan en cuenta los riesgos que puede haber dentro y fuera de la puerta
para mascotas, cualquier riesgo que puedan crear cambios posteriores en su propiedad
y cómo pueden estar relacionados con su existencia y uso, como el uso indebido de la
puerta para mascotas.
• Si corta una superficie metálica, tenga cuidado con los bordes afilados para evitar
lesiones.
• El trabajo en cristal es una tarea especializada y debe realizarla un cristalero
profesional. No es posible practicar agujeros en vidrio templado ni en doble
acristalamiento, excepto en el momento de fabricación. Consulte a un cristalero.
• Conserve estas instrucciones con sus documentos importantes, asegúrese de
transferir estas instrucciones al nuevo propietario de la vivienda.
• Lea estas instrucciones en su totalidad antes de formar y modificar una abertura
de su puerta o de su pared seleccionadas. Recomendamos encarecidamente que
programe su puerta con microchip para su gato y compruebe que funcione primero
con el microchip de su gato.
• Esta unidad solo funciona correctamente siempre que la temperatura exterior
supere los -25 °C y sea inferior a 55 °C.
• Todas las puertas para mascotas PetSafe® son adecuadas para la mayoría de
puertas, paredes o tabiques, si bien puede requerir materiales adicionales. Este
producto está diseñado para su comodidad y la de su mascota. No se puede
garantizar totalmente la exclusión del resto de animales en todas las circunstancias.
Radio Systems Corporation no aceptará responsabilidades por daños o
inconvenientes causados por animales no deseados que puedan conseguir
acceder a su hogar.
Consejo útil: Programe el ID único del microchip
de su gato antes de la instalación para evitar
tener que sostener al gato en la puerta para
gatos una vez instalada. Si tiene problemas
para programar el ID del microchip de
su gato, asegúrese de que la cabeza
esté extendida en el túnel o de que pase
hasta el final de la puerta para gatos.
Debe oír como la puerta para gatos se
desbloquea cuando haya reconocido el
ID del microchip de su gato.
IT
DE
Para empezar a funcionar, la puerta para gatos debe conocer el número
de identificación (ID) único del microchip del gato. Siga estos pasos para
empezar a configurar la puerta para gatos:
ES
La puerta para gatos con microchip PetSafe® está diseñada para que
funcione con la mayoría de microchips de 15 dígitos (FDX-B) utilizados para
mascotas. Antes de empezar la configuración o instalación de la puerta para
gatos, asegúrese de que su gato tiene el tipo correcto de microchip.
NL
Programar gatos en la puerta con
microchip PetSafe®
FR
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto
antes de que transcurran 30 días a partir de la compra en www.petsafe.com.
Al registrarse y conservar su recibo de compra, disfrutará de la garantía
plena del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el centro de
atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más
importante, su valiosa información nunca se dará ni venderá a nadie. La
información completa sobre la garantía se encuentra disponible en línea en
www.petsafe.com.
2. Retire la tapa de las pilas, reserve el paquete de hardware que se incluye
e instale las 4 pilas alcalinas AA (LR6). El indicador luminoso LED verde
parpadeará tres (3) veces, lo que indica que la puerta para gatos está en
el modo automático.
3. Para entrar en el modo de Aprendizaje, mantenga pulsado el botón
hasta que el indicador luminoso LED rojo se encienda (alrededor de 5
segundos). Tendrá 60 segundos para colocar la cabeza del gato en el
túnel para reconocer el microchip ID. Una vez que la puerta para gatos
haya reconocido el ID del microchip, se desbloqueará y el indicador
luminoso LED rojo se apagará. La puerta para gatos permanecerá en el
modo Automático y se volverá a cerrar al cabo de 3 segundos.
4. Tras el reconocimiento correcto del ID del microchip del gato, podrá
instalar la puerta para gatos en su puerta.
Nota: Para reconocer a más de un gato, siga los mismos pasos desde el paso
n.º 3. La puerta con microchip puede guardar hasta 40 gatos con microchip.
Vuelva a colocar la tapa de las baterías cuando haya terminado el proceso
para todos los gatos.
EN
Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una
relación que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo.
Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación
entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre
nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite
nuestro sitio web, www.petsafe.com, o bien póngase en contacto
con nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de
los números de teléfono de los centros de atención al cliente, visite
nuestro sitio web www.petsafe.com.
1. La puerta para gatos se preconfigurará de fábrica en la posición
cerrada. Asegúrese de que el bloqueo manual esté configurado en la
posición Dentro y Fuera (Fig. H).
Accesorios disponibles en línea
21
EN
La puerta con microchip PetSafe® es adecuada para ajustarse a la mayoría de
puertas o tabiques, si bien puede requerir materiales adicionales y habilidades
profesionales de bricolaje. Esta puerta para gato se ha diseñado para adaptarse
fácilmente a los huecos de las puertas para gato de las series Staywell® 200,
300, 400, 500, 900 y Petporte smartflap®. Son necesarias ciertas dotes de
bricolaje y quizá requiera pequeños ajustes al recorte o accesorios adicionales.
FR
Instalación – Medición y marcado
Mida la altura de la panza de
su gato. Suele ser de 100 mm a
150 mm (Fig. A).
Fig. B
Fig. A
NL
Marque esta medición en el
exterior de su puerta y trace una
línea horizontal de 168 mm de
longitud (Fig. B).
(x)
(x)
ES
Tenga en cuenta que posteriormente esta línea horizontal será la parte inferior
del orificio que practicará en su puerta. El marco de la puerta para gato será
de 25 mm o inferior. Si es necesario, deberá elevar esta línea un poco para
tener esto en cuenta en algunos diseños de puerta.
Instalación – Puertas de madera, PVC o uPVC
IT
Antes de empezar, compruebe si su puerta
tiene núcleo de metal. Si encuentra metal
interior o una placa metálica, consulte la
sección Instalación - Puertas de núcleo
metálico de esta guía (en la página
siguiente).
Fig. C
Fig. D
Instalación – Puertas metálicas y con
núcleo de metal
(X)
(X)
DE
1. Acople la plantilla de corte
suministrada a la parte exterior de
la puerta en la posición correcta, de modo que esté con la orientación
superior adecuada y nivelada (Fig C).
2. Perfore en la puerta los cuatro orificios con una broca de un diámetro de
12 mm, tal como está marcado en la plantilla para el corte. Asegúrese de
que la broca permanece recta y nivelada.
22
3. Utilice una plantilla o una sierra para cerraduras para cortar a lo largo de
la línea de puntos, como se indica en la plantilla de corte. (Fig. D).
4. Coloque temporalmente ambos marcos dentro del
Fig. E
corte. Nivele la puerta hasta que esté en la posición
adecuada. En el exterior, marque con un lápiz los
orificios de los tornillos sobre el marco exterior
(Fig. E). Retire la puerta para gatos y perfore los
orificios de los tornillos con una broca de 6 mm
(Fig. F).
5. Limpie la zona de polvo, suciedad o restos.
Fig. F
6. Coloque el marco interior (con el túnel acoplado) en
el orificio desde el interior. Alinee el marco exterior al
exterior de la puerta. Con esta puerta para gatos, se
suministran tres (3) longitudes distintas de tornillos.
Elija la longitud más adecuada. Con un destornillador
manual, atornille el marco exterior al marco interior
mediante los agujeros en su puerta.
Fig. G
Importante: No corte el túnel. Hay
componentes importantes en el túnel y cualquier
alteración en él afectará a su funcionalidad.
7. Al completar la instalación de la puerta para gatos,
coloque dos tapones ciegos sobre los tornillos en el
marco exterior. Ya puede utilizar la puerta para gatos (Fig. G).
Para la instalación de la puerta para gatos en una puerta de metal o en una
puerta con un núcleo metálico pueden ser necesarias ciertas modificaciones.
La presencia de metal puede interferir con el rendimiento de la puerta para
gatos, así como reducir el alcance de lectura del microchip. Si experimenta
un mal funcionamiento de la puerta, puede ser necesario adquirir e instalar un
Adaptador de instalación, y seguir las instrucciones en la sección de esta guía
Instalación - Ventanas o puertas de cristal.
1.
4.
5.
Instalación - Paredes
1. Asegúrese de tener el número correcto de extensiones de túnel. La
puerta para gatos tiene 72 mm de profundidad y cada extensión de
túnel adicional tiene 50 mm de profundidad.
Accesorios disponibles en línea
DE
Para la instalación en paredes, deben comprarse por separado un adaptador
de instalación y extensiones del túnel. Los tornillos para fijación en paredes no
se incluyen con esta puerta para gatos dado que el tipo de tornillo necesario
variará mucho según el material de la pared. Existen distintos tipos de tornillos
de fijación en las tiendas de bricolaje.
IT
El trabajo en cristal es una tarea especializada y debe
realizarla un cristalero profesional. No es posible practicar agujeros en vidrio
templado ni en doble acristalamiento, excepto en el momento de fabricación.
Consulte a un cristalero.
ES
6.
NL
2.
3.
Deslice una placa del adaptador sobre el túnel en el lado interior del
marco de la puerta para gatos.
Desde el interior de la casa, instale la puerta para gatos en la abertura.
Desde el exterior de la casa, deslice el segundo adaptador sobre el
túnel de la puerta para gatos.
Instale el marco exterior de la puerta para gatos sobre el túnel acoplado.
Utilizando los tornillos de la longitud apropiada, conecte los marcos
interior y exterior de la puerta para gatos.
Introduzca los taponadores (incluidos).
FR
La puerta para gatos con microchip PetSafe® también está diseñada para
instalar en cristal y es necesario para esto un agujero circular de 212 mm y
un adaptador de instalación (vendido por separado). Es necesario que su
cristalero corte un agujero circular de 212 mm según la plantilla para el corte.
Una vez que el cristalero ha hecho el agujero en su puerta de cristal o en su
ventana, siga las instrucciones a continuación para la instalación.
2. Para una mejor adaptación, le recomendamos que use el adaptador
de instalación PetSafe® para instalaciones en paredes.
3. Asegúrese de que la zona de instalación esté libre de líneas de
abastecimiento y que hay un acceso adecuado disponible para
su gato.
4. Siga las instrucciones en Instalación - Puertas de madera, PVC o uPVC
(Pasos 1-5) para cortar el agujero en su pared. Importante: asegúrese
de que deja suficiente espacio para la parte inferior del adaptador
de instalación.
5. Acople una placa de adaptador al marco interior de la puerta para
gatos y acople la segunda placa de adaptador al marco exterior de la
puerta para gatos, utilizando el herraje que se suministra. Deje los dos
marcos aparte.
6. Apile las extensiones de túnel utilizando cola permanente y refuerce las
uniones con cinta impermeable.
7. Coloque temporalmente el marco interior de la puerta para gatos en el
corte de la pared. Use un lápiz para marcar los cuatro orificios de los
tornillos. Retire el marco interior de la puerta para gatos y taladre en los
agujeros marcados adecuados como sea mejor para los materiales de
la pared.
8. Acople las extensiones de túnel al marco interior con cinta
impermeable, no con cola.
9. Instale el marco interior de la puerta para gatos y fíjela a la pared con
el herraje apropiado al material de la pared.
10. Coloque temporalmente el marco exterior de la puerta para gatos
en el corte de la pared. Use un lápiz para marcar los cuatro orificios
de los tornillos. Retire el marco exterior de la puerta para gatos y
taladre en los agujeros marcados adecuados como sea mejor para los
materiales de la pared.
11. Instale el marco exterior de la puerta para gatos y fíjela a la pared con
el herraje apropiado al material de la pared.
12. Instale los taponadores (incluidos).
EN
Instalación – Puertas de cristal, ventanas o
paredes
23
EN
ACTIVACIÓN
DE BOTÓN
ACCIÓN
Modo
manual
Presionar y
soltar
Rojo - Continuo
durante 5 segundos
El cierre se desbloqueará. Use las
opciones de las 4 posiciones de
cierre para el acceso de la mascota.
Modo
automático
Presionar y
soltar
Verde - Continuo
durante 5 segundos
El cierre se bloqueará y solo se
activará con la lectura de un ID de
microchip “programado”.
Modo
Aprender
Manténgalo
presionado
durante 5
segundos hasta
que se active
el LED
Rojo - Continuo
hasta 60 segundos
La puerta para gatos saldrá del
modo Aprender una vez programado
el ID del microchip. El cierre se
bloqueará tras la programación
correcta. Repita el proceso para
otros gatos.
Detector de
movimientos
N/C
Verde - Continuo
mientras dure la
activación
Se detecta movimiento exterior y la
puerta para gatos está buscando un
microchip para leer.
Batería con
poca carga
N/C
Rojo - Parpadeos
cada 10 segundos
Sustituya pronto las baterías.
Baterías
sustituidas
N/C
Verde – 3
parpadeos rápidos
La puerta para gatos entrará en el
modo automático.
Restablecer
los valores
de fábrica
Manténgalo
presionado
durante 15
segundos hasta
que se active
el LED
Rojo - 5 parpadeos
rápidos
La puerta para gatos entrará de
nuevo en el modo automático y se
cerrará. Todos los ID de microchip
programados se eliminarán de la
memoria.
Error
N/C
Roja - Parpadeo
rápido continuo
DE
IT
ES
NL
FR
Funcionamiento básico - Guía
Extraiga las baterías, espere
30 segundos y vuelva a colocarlas.
Si continúa la luz roja, póngase
en contacto con el centro de
atención al cliente. El cierre intentará
desbloquearse para utilizar la puerta
para gatos en el modo manual.
4 posiciones de cierre manual
Las 4 posiciones de cierre manual le permiten controlar la entrada y salida
de su gato de la casa en cualquier dirección. Hasta que su mascota se haya
familiarizado con el uso de la puerta para gatos, es buena idea utilizar las
4-posiciones de cierre manual solo en la posición Entrada o Salida (Fig. H).
24
Dentro o fuera
Fig. H
Sólo dentro
Sólo fuera
Totalmente
bloqueada
Información adicional
Para obtener información adicional sobre la puerta con Microchip
PetSafe®, incluida la instalación en cristal y en la pared, consejos útiles de
adiestramiento y accesorios disponibles, visite www.www.petsafe.com para
descargar la Guía de instalación completa del producto.
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe
ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal municipal.
Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto no
es posible, contacte con el Centro de atención al cliente de PetSafe® para más información.
Eliminación de las baterías
La recogida por separado de las baterías gastadas es obligatoria en muchas regiones; compruebe
las normas de su zona antes de desechar las baterías gastadas. Al final de la vida útil del producto,
póngase en contacto con uno de nuestros Centros de Atención al Cliente para recibir instrucciones sobre
la eliminación correcta de la batería. No tire la batería en la basura doméstica o municipal.
Conformidad
Por la presente, Radio Systems Corporation, declara bajo su responsabilidad, que este producto cumple
con lascon los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes del artículo 3 de la RED (2014/53/
EU) y de la directiva RoHS (2011/65/EU). Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a
este equipo, sin ser previamente aprobados por Radio Systems Corporation pueden infringir las normativas
RED de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo y anular la garantía.
Por la presente, Radio Systems Corporation, declara que este producto PPA19-16145 cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes. La Declaración de Conformidad se puede encontrar
en: http://www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
petsafe.com
EN
FR
Términos de uso y limitación de responsabilidad
NL
1.
Términos de uso
El uso de este producto implica la aceptación de los términos, las condiciones y los avisos tal
cual se indican en este documento. El uso de este producto implica la aceptación de dichos
términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos,
devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el
riesgo del envío al centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para
obtener una devolución total.
2. Uso adecuado
Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario
o un adiestrador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de
este manual de funcionamiento y de cualquier declaración de seguridad específica.
ES
3. Usos ilegales o prohibidos
Este producto ha sido diseñado para usarlo solo con mascotas. El uso de este producto de una
forma que no sea la prevista podría provocar la infracción de leyes federales, estatales o locales.
IT
4. Limitación de responsabilidad
Ni Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas serán responsables en
ningún caso por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuencial, y (ii)
ninguna pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este producto.
El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de este producto
hasta el límite máximo permitido por la ley.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar las condiciones generales y los
avisos que rigen este Producto de vez en cuando. Si dichos cambios se le hubieran notificado
con anterioridad a su uso de este producto, éstos serán vinculantes para usted, como quedan
incorporados en este documento.
DE
Accesorios disponibles en línea
25
EN
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
FR
NL
ES
DE
IT
26
DE
IT
ES
NL
FR
EN
27
Fig. A
Fig. B
(x)
(x)
DE
IT
Fig. C
Fig. D
(X)
(X)
28
7.
1.
4.
5.
6.
DE
IT
ES
NL
2.
3.
FR
EN
1.
29
EN
DE
IT
ES
NL
FR
AZIONE
Verde continua per
5 secondi
N/D
N/D
N/D
Verde lampeggiante
3 volte velocemente
N/D
Solo entrata
30
EN
FR
NL
ES
IT
DE
31
EN
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
FR
NL
ES
IT
DE
32
IT
DE
ES
NL
FR
EN
33
EN
FR
ES
NL
Abb. B
(x)
(x)
DE
IT
Abb. C
Abb.D
(X)
(X)
34
petsafe.com
2.
4.
5.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
DE
6.
2.
IT
3.
1.
ES
1.
NL
Installation – Wände
FR
EN
35
EN
FR
KNOPF­
AKTIVIERUNG
AKTION
Manueller
Modus
Automatikmodus
Lernmodus
entfällt
entfällt
Rot - Blinkt alle 10
Sekunden
entfällt
entfällt
DE
IT
ES
NL
9.
36
petsafe.com
FR
EN
Komplett gesperrt
NL
DE
IT
ES
37
EN
DE
IT
ES
NL
FR
38
3
RD
Edition
Édition
Editie
Edición
Edizione
Edition
Alle PetSafe® huisdierenluiken zijn geschikt voor alle deuren, wanden of scheidingsmuren hoewel aanvullende materialen voor de montage nodig kunnen zijn. Dit product is ontworpen met als uitgangspunt uw gebruikersgemak en
het gemak van uw huisdier. Het is niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere dieren onder alle omstandigheden buitengesloten blijven. Radio Systems Corporation aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, verlies of
ongemak veroorzaakt door ongewenste dieren die uw huis binnengekomen kunnen zijn. Conform geldige normen voor ouderlijke zorg moet er geschikt toezicht van kleine kinderen te alle tijden worden toegepast.
Alle PetSafe®-Haustiertüren eignen sich für jede Türe, Wand oder Abtrennung; eventuell können jedoch zusätzliche Materialien erforderlich sein. Dieses Produkt wurde für Ihren Nutzen und den Ihres Haustieres entwickelt. Es ist jedoch nicht
möglich, den Ausschluss aller anderen Tiere unter allen Umständen zu garantieren. Radio Systems Corporation übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unannehmlichkeiten, die durch ungewolltes Eindringen von Tieren in Ihr Haus
verursacht werden. Gemäß den anerkannten Normen der elterlichen Aufsicht sollten Kinder jederzeit beaufsichtigt werden.
Tutte le porticine PetSafe® per animali domestici si possono montare su quasiasi porta, muro o divisorio, anche se potrebbero essere necessari materiali ulteriori. Questo prodotto è studiato per la convenienza vostra e del vostro
animale. Non è possibile garantire completamente l’esclusione di tutti gli altri animali in qualsiasi circostanza. Radio Systems Corporation non accetta alcuna responsabilità per danni o incomodi causati da animali esterni che possano
avere accesso alla vostra abitazione. In conformità agli standard riconosciuti di genitorialità, i bambini devono essere tenuti sotto controllo in ogni momento.
Todas la puertas para mascota de PetSafe® se pueden instalar en todo tipo de puerta, pared o tabique, aunque a lo mejor se necesiten materiales adicionales además de aptitudes para el bricolaje. Este producto se ha diseñado para
su comodidad y la comodidad de su mascota. Es imposible garantizar totalmente que, en todo caso, no entren animales no deseados por la gatera. Radio Systems Corporation no aceptará responsabilidad alguna por daños o por
molestias causados por animales no deseados que entren en su casa por la puerta para mascota. De acuerdo con los estándares generalmente aceptados, se requiere la supervisión de un adulto si hay niños alrededor.

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español