fluidra ASTRALPOOL Compact kit Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
158 Páginas

Anuncio

fluidra ASTRALPOOL Compact kit Manual de usuario | Manualzz
Compact kit
for private use
de uso privado
pour un usage privé
für Private Nutzung
per uso privato
para uso privado
voor prive-gebruik
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUEL D’UTILISATION- BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE UTILIZAÇAO - GEBRUIKSAANWIJZING
V/2.3 - 2016
41993E
2
ENG
4
4
5
5
6
9
9
10
14
16
16
17
18
18
18
19
19
20
20
21
22
23
23
24
24
25
25
26
26
26
26
27
28
9
3
2
4
5
6
4
1
7
8
INSTALLATION
ENG
5
INSTALLATION
6
INSTALLATION
ENG
7
INSTALLATION
150mm
8
INSTALLATION
ENG
9
INSTALLATION
10
ENG
INSTALLATION
2,1
2,5
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
11
INSTALLATION
12
INSTALLATION
ENG
13
INSTALLATION
14
INSTALLATION
ENG
15
START-UP
16
ENG
AUTOMATIC-MANUAL
17
18
ENG
VL700S
AUX
Auxiliary panel
(3 Massage pump)
AUX
20
ENG
21
22
ENG
B – Fountains control
D – Air control
23
MAINTENANCE
24
MAINTENANCE
ENG
25
SAFETY WARNINGS
26
TROUBLESHOOTING
ENG
Meaning
--
OHH
OHS
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los productos arriba mencionados se hallan conformes a : Directiva
2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética), Directiva 2004/108/CE
(Baja Tensión) y la Norma Europea EN 60335-1:2012 - EN 60335-2 41.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Underskrft/Stilling :
28
Allekirjoitus/Virka-asema :
Υπpαϕη/Θεση:
ESP
ÍNDICE
1. DATOS GENERALES ..........................................................................................................
1.1. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ................................................................
2. INSTALACIÓN ...................................................................................................................
2.1. UBICACIÓN DEL EQUIPO COMPACTO...................................................................
2.2. MONTAJE DEL EQUIPO ........................................................................................
2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA .........................................................................................
2.3.1. Instalación del diferencial .......................................................................
2.3.2. Realizar la conexión del diferencial al Kit ................................................
2.3.3. Conexiones del sistema digital ...............................................................
3. PUESTA EN MARCHA .......................................................................................................
3.1. CARGA DE ARENA DEL FILTRO ...........................................................................
4. FUNCIONAMIENTO .........................................................................................................
4.1. CONEXIÓN / DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO.........................
4.2. FILTRACIÓN DEL AGUA ........................................................................................
4.3. VACIADO DEL SPA ................................................................................................
5. USO DEL SPA ....................................................................................................................
5.1. SISTEMAS Y EQUIPAMIENTO ...............................................................................
5.2. ARRANQUE INICIAL .............................................................................................
5.3. CONTROL Y PROGRAMACIÓN .............................................................................
5.4. CICLOS DE FILTRADO PRECONFIGURACIÓN .........................................................
5.5. FUNCIONAMIENTO DE LOS JETS ..........................................................................
5.6. CONTROLES DE SWIMSPA ...................................................................................
5.7. PROTECCIÓN ANTICONGELACIÓN .......................................................................
6. MANTENIMIENTO ...........................................................................................................
6.1. LAVADO DEL FILTRO ............................................................................................
6.2. LIMPIEZA DEL PREFILTRO DE LA BOMBA .............................................................
6.3. MANTENIMIENTO EN PERIODOS DE NO UTILIZACIÓN O AUSENCIA ...................
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ......................................................................................
7.1. GENERALIDADES .................................................................................................
7.2. ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE .......................
7.3. ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ...................................
8. SOLUCIÓN DE AVERÍAS Y PROBLEMAS ...........................................................................
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .................................................................................
29
29
30
30
31
32
34
35
39
41
41
42
43
43
43
44
44
45
45
46
47
48
48
49
49
50
50
51
51
51
52
53
54
IMPORTANTE
El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información
fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la
puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el Instalador como el Usuario lean
las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
29
1. DATOS GENERALES
Este manual se complementa con el manual de los diversos elementos que componen el sistema:
Manual del Filtro
Manual del Spa
Manuales de las Bombas
Este manual tiene toda la información necesaria para poder gozar en plenitud de su KIT. Le
sugerimos que dedique un tiempo a repasar los puntos que le detallamos a continuación.
Si usted tiene cualquier pregunta o duda en el funcionamiento o mantenimiento de este producto,
contacte con el instalador o distribuidor de su zona. Ellos son profesionales especializados, sus
conocimientos le facilitaran y le ayudaran a disfrutar de este producto.
ATENCIÓN - IMPORTANTE
Este equipo no puede conectarse a un simple enchufe.
Este equipo requiere de una instalación eléctrica adecuada.
Es imprescindible realizar la conexión a la toma de tierra.
Seguir el Reglamento Electrotécnico de BAJA TENSIÓN.
1.1. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Este conjunto ha sido diseñado para ser usado específicamente en Spas de uso privado. El conjunto
dispone de los elementos necesarios para filtrar y calentar el agua, así como proporcionar el
masaje en el Spa.
Los principales componentes del equipo son:
9
3
2
1. Filtro
2. Manómetro del filtro
3. Válvula selectora
4. Bomba de filtración
5. Bomba de masaje de aire (soplante)
6. Bomba/s de masaje de agua
7. Sistema Digital - Calentador
8. Peana del conjunto
9. Selector Automático –
Manual activación bomba de filtración
30
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
5
6
4
1
7
8
ESP
INSTALACIÓN
2. INSTALACIÓN
2.1. UBICACIÓN DEL EQUIPO COMPACTO
Colocar el equipo en una habitación cercana al Spa. La distancia máxima a la que puede instalarse
el equipo respecto el Spa es de 7 metros. La mínima distancia son 2 metros en vertical. Si en algún
caso no se pudieran respetar estas medidas, habrá que consultar con su proveedor.
ATENCIÓN
Atención dichas distancias máximas son las del recorrido de la tubería de conexión entre
el equipo y el Spa.
ATENCIÓN
El equipo compacto tiene que estar por debajo del nivel del Spa.
Con ello se evita tener que encebar las bombas. El desnivel máximo debe de ser entre
3 y 4 metros por debajo del Spa.
ATENCIÓN
Evitar cualquier ubicación en la que pueda haber una entrada de agua al
compartimento del equipo eléctrico.
Debe dejar un acceso libre, para poder realizar los trabajos de mantenimiento.
31
INSTALACIÓN
2.2. MONTAJE DEL EQUIPO
Para el conexionado se deberá usar el siguiente tipo de tuberías:
Circuito de filtración: PN 10 diámetro 50 mm*
Circuito de masaje (jets): PN 10 diámetro 63 mm*
Circuito de masaje de aire: PN 10 diámetro 50 mm*
*En distancias standard (máximo 7 m) y sin exceso de pérdida de carga.
Siga los siguientes esquemas e indicaciones de montaje para cada circuito.
En cualquier caso se deberá minimizar la instalación de codos y tubería de cara a reducir la pérdida
de carga de la instalación.
Para las conexiones de la válvula selectora, utilizar siempre accesorios de plástico, junta de
estanqueidad y cinta teflón. En ningún caso se debe utilizar accesorios ni tubería de hierro ya que
podría dañar seriamente los componentes de plástico.
Circuito de filtración
Conectar la aspiración de la bomba de filtración a la salida del Skimmer del Spa, colocando dos
válvulas de bola para poder cerrar el caudal de agua en caso necesario.
Conectar la el retorno de filtración, salida del calentador, a la entrada Impulsión del Spa, colocando
dos válvulas de bola para poder cerrar el caudal de agua en caso necesario.
32
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
INSTALACIÓN
ESP
Realizar una derivación en el circuito de retorno de filtración al desagüe, para poder vaciar dicho
circuito en caso de avería del calentador, también se usara para el vaciado del spa.
Montar el manómetro. No es necesario utilizar cinta de teflón, ya que la estanqueidad en este
punto se hace con la junta. No apretar la te del manómetro con ninguna herramienta, con la
fuerza de las manos es suficiente.
33
INSTALACIÓN
Circuito de masaje por agua
Conectar la aspiración de la bomba de masaje a la salida Sumidero del Spa, colocando dos válvulas
de bola para poder cerrar el caudal del agua en caso necesario.
Conectar le retorno del masaje a la entrada Jets del Spa, colocando dos válvulas de bola para
poder cerrar el caudal del agua en caso necesario.
Circuito de masaje por aire
La tubería del circuito de aire deberá incorporar un sifón de 150 mm por encima del máximo
nivel del agua del Spa y colocar una válvula antiretorno entre dicho sifón y el Spa como se
indica en el esquema de conexiones.
150mm
34
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
INSTALACIÓN
ESP
2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA
ATENCIÓN - MUY IMPORTANTE
Este equipo no puede conectarse a un simple enchufe.
Este equipo requiere de una instalación eléctrica adecuada. Ésta debe ser realizada por una
persona especializada siguiendo las normativas eléctricas de seguridad vigentes en cada país.
La alimentación eléctrica del Spa deber estar siempre protegida por un diferencial de alta
sensibilidad. Se recomienda un diferencial de 30 mA.
Es imprescindible realizar la conexión a la toma de tierra.
Utilizar un cable de sección apropiada a la potencia del Spa y distancia al cuadro.
Cumplir en todo momento las indicaciones del capítulo: Advertencias De Seguridad de este manual
No conecte el equipo eléctrico (diferencial en posición ON) si el Spa está vacío de agua
ATENCIÓN - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de realizar cualquier trabajo en el Spa, debe desconectarse la alimentación
eléctrica (diferencial en posición OFF, o bien desconexión del cable de la red).
No intente acceder a ningún componente eléctrico si no es una persona
técnicamente formada o el Responsable de Mantenimiento.
Para manipular los elementos eléctricos, utilice siempre equipos de protección
personal adecuados, así como herramientas adecuadas.
Nunca acceda a los elementos eléctricos con el cuerpo mojado, especialmente
con los pies mojados.
2.3.1. Instalación del diferencial
ATENCIÓN - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La instalación eléctrica debe incorporar un diferencial de alta sensibilidad de 2 polos en el
cuadro de entrada de corriente general (el diferencial no se suministra con el Spa).
ATENCIÓN – Es imprescindible que el propietario del Spa pruebe y restablezca el
interruptor diferencial periódicamente para verificar el buen funcionamiento del mismo.
Se aconseja realizar esta operación como mínimo una vez al mes
35
INSTALACIÓN
Comprobar que el diferencial esté en posición OFF (Cerrado). No sitúe el diferencial en la posición
ON (abierto) hasta que el Spa esté lleno de agua.
2.3.2. Realizar la conexión del diferencial al Kit
Antes de realizar cualquier trabajo en el kit, debe desconectarse la alimentación eléctrica
(diferencial en posición , o bien desconexión del cable de la red).
Utilizar un cable adecuado dependiendo del tipo de local donde se instale el kit y la legislación
vigente que le sea de aplicación, desde el diferencial hasta el armario eléctrico del kit. La sección
del cable será diferente según el modelo de kit y la distancia de la instalación.
Configuración High Amp / Low Amp
En función de la configuración del kit el consumo eléctrico puede variar considerablemente, i en
consecuencia, el tipo de instalación adecuada para hacer frente a la demanda de potencia eléctrica.
LOW AMP:
Esta configuración desconecta el calentador eléctrico cuando se pone en marcha cualquier bomba
de masaje. Con esta configuración se consigue limitar el consumo eléctrico.
NOTA: LOW AMP es la configuración por defecto de fábrica.
36
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
ESP
INSTALACIÓN
HIGH AMP:
Esta configuración posibilita que todos los elementos del kit puedan funcionar a la vez. Esta
configuración requiere una instalación con mayor consumo eléctrico.
El cambio de configuración LOW AMP / HIGH AMP se consigue mediante “switches” del cuadro
eléctrico. Las opciones de configuración de su cuadro eléctrico se muestran mas adelante en este
Manual.
NOTA IMPORTANTE:
En la Hoja de Especificaciones Eléctricas, que se adjunta como una hoja aparte con los manuales,
se puede consultar tanto la potencia “Low Amp” como la potencia “High Amp”.
Para determinar la sección de los conductores de la instalación eléctrica se deben tener en cuenta
los valores que se reflejan en dicha Hoja de Especificaciones Eléctricas junto con la siguiente
tabla:
Tabla de relación de secciones, distancia y potencia requerida
distancia
6 - 11 m
11 - 15 m
15 - 20 m
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
KW requeridos
3,2
3,5
4,4
5,3
6,2
sección nominal del cable en mm2
2,5
4
4
6
10
4
4
6
6
10
6
6
6
10
10
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
Para distancias mayores habrá que incrementar la sección del cable proporcionalmente.
Pueden existir configuraciones que obliguen a instalar 1 línea de 16 A, 1 línea de 32A para atender
a la demanda de potencia del Spa.
Las opciones de configuración de su cuadro eléctrico se muestran mas adelante en este Manual.
Recuerde que la instalación y los cambios de configuración eléctrica los debe realizar personal
debidamente cualificado y respetando en todo momento la normativa vigente en cada país.
El fabricante no se responsabiliza en ningún caso por posibles daños ocasionados por una
instalación inadecuada o realizada por personal no cualificado.
37
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Tener en cuenta la posición del Switch de consumo máximo.
Si no se usa el cable apropiado para la distancia y potencia del Kit, éste no funcionará
correctamente; pudiendo provocar un excesivo calentamiento de los circuitos eléctricos
conel consiguiente riesgo de accidente eléctrico. Utilice siempre el cable con la sección
adecuadaal consumo máximo. En caso de duda entre dos valores, utilice siempre
el cable de mayor sección.
Para realizar la alimentación del Kit, localizar el prensaestopa libre situado a uno de los lados del
cuadro del Selector Automático – Manual .
Asegurarse de que no exista corriente eléctrica en el cable de conexión (interruptor del diferencial
está en posición OFF)
Llevar el cable hasta el cuadro del Kit.
Línea simple (1 x 16 A) LowAmp ó (1 x 32 A) HighAmp:
Abrir el armario del Selector Automático – Manual, entrar el cable por el prensaestopa libre y
conectar el Neutro al borne indicado con N, la línea o fase al borne indicado con L y el tierra en el
borne especial de tierra de color verde y amarillo.
38
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
INSTALACIÓN
ESP
Con la opción HIGH AMP se consigue que el calentador del compacto actue siempre que haya
demanda de temperatura (implica un consumo eléctrico elevado) con la opción LOW AMP se
limita el calentador a los ciclos de filtración (minimizando el consumo eléctrico).
ATENCIÓN
Es imprescindible una correcta conexión de tierra
El circuito de toma de tierra del edificio, debe encontrarse en todo momento en perfectas
condiciones para garantizar la seguridad del usuario del Spa. Si tiene dudas al respecto
haga revisar su circuito de tierras por personal debidamente cualificado. El fabricante no
se responsabilizará de posibles daños o perjuicios ocasionados por un mantenimiento
inadecuado del circuito de toma de tierra.
39
INSTALACIÓN
2.3.3. Conexiones del sistema digital
40
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
INSTALACIÓN
ESP
41
ATENCIÓN
Antes de poner en marcha el Spa lea detenidamente los siguientes puntos
Una vez terminado el montaje de toda la instalación y antes de llenar el filtro de arena,
es conveniente llenar el Spa y poner en marcha el sistema para comprobar que todos los
componentes funcionan correctamente y no existen pérdidas.
3.1. CARGA DE ARENA DEL FILTRO
Para obtener el máximo rendimiento del filtro, se recomienda poner arena de una granulometría
de 0,4 a 0,8 mm. La cantidad a poner figura en la placa de características del filtro.
Para el correcto llenado proceder de la siguiente manera:
1. Quitar la tapa y la junta del filtro, procurando no dañar la junta.
2. Comprobar que todos los brazos colectores se hallan en buen estado.
3. Llenarlo cuidadosamente de agua hasta la mitad.
4. Verter en su interior el contenido de arena indicado en la etiqueta, teniendo la precaución
de proteger el difusor y con cuidado para evitar que los brazos colectores resulten dañados.
5. Retirar la protección del difusor y colocar la tapa habiendo antes limpiado de arena y
residuos la zona de cierre.
6. Llenar el Spa de agua.
7. Realizar una operación de lavado del filtro para dejar el filtro listo para su funcionamiento.
ATENCIÓN
Durante el proceso de llenado se debe evitar el acceso de agua a las partes eléctricas.
El uso de agua de mar en el Spa, produce en breve tiempo, un deterioro generalizado en
todos los componentes del circuito.
No llenar el Spa con agua caliente a más de 50 ºC , pues podría disparar el termostato de
seguridad y dañar los equipos y conexiones.
Una vez lleno el Spa de agua, conectar el equipo eléctrico a la toma de corriente
(Ver apartado Conexión eléctrica).
42
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
ESP
4. FUNCIONAMIENTO
El equipo compacto permite realizar diversas operaciones. Todas ellas se controlan mediante el
Selector Automático-Manual y la válvula selectora del filtro.
Nota: En este manual solo se detallan los aspectos referentes al uso del kit compacto, para
consultar el funcionamiento normal del Spa consultar el manual de usuario del propio Spa.
SELECTOR AUTOMÁTICO-MANUAL
ADVERTENCIA - PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
No hay piezas que pueda reparar el usuario.
No intente reparar este armario de maniobra. Llame a su vendedor o personal de mantenimiento
para solicitar asistencia técnica. La instalación debe efectuarla un electricista autorizado que
deberá seguir todas las instrucciones de conexión eléctrica de este mismo manual.
ATENCIÓN
El selector esta dotado de un fusible para proteger la bomba de filtración de sobre tensiones.
En el caso que el fusible salte, se reconoce porque sobresale el botón y se distingue una
banda de color blanco, se debe de rearmar pulsando-lo.
43
4.1. CONEXIÓN / DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO
Para conectar el equipo a la alimentación eléctrica debe conectar-lo a la alimentación eléctrica,
situando el interruptor del diferencial en la posición ON. Para desconectar sitúelo en posición
OFF.
4.2. FILTRACIÓN DEL AGUA
Al ser un sistema digital la filtración se controla automáticamente, mediante ciclos de filtrado
preprogramados o cuando el sistema detecta una falta de temperatura y activa el sistema para
calentar el agua (Consultar manual del Spa para más información). En funcionamiento normal
del kit el Selector Automático–Manual siempre debe de estar en posición automático.
El Selector Automático–Manual siempre debe de estar en posición automático en
funcionamiento normal del kit, en caso contrario el sistema digital presentara errores e incluso
se producirán daños importantes en el equipo.
El filtro es el elemento filtrante. El agua pasa a través de la arena reteniendo las partículas.
Para que el filtro realice la operación de filtración deberá situar la válvula selectora en posición
FILTRACIÓN.
4.3. VACIADO DEL SPA
El equipo compacto permite vaciar el Spa. Para ello hay que seguir los siguientes pasos:
• Abrir las válvulas de los circuitos que derivan el agua al desagüe.
• Desactivar la Bomba de Filtración colocando el selector en posición OFF.
• Situar la válvula selectora en la posición de VACIADO.
• Activar la Bomba de Filtración colocando el selector en posición Manual.
• Una vez el Spa este vació parar la bomba de filtración colocando el selector en posición
OFF y desconectar el equipo de la alimentación eléctrica.
• Para volver a llenar el spa colocar las válvulas en su posición normal.
MUY IMPORTANTE
Cuando el nivel de agua en el Spa sea insuficiente para que la bomba aspire agua por los
sumideros deberá apagar la bomba colocando el selector en posición OFF. Si la bomba
trabajase sin agua padecería daños importantes. El vaciado seguirá por medio del desagüe.
44
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
USO DEL SPA
ESP
5. USO DEL SPA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No hay piezas que pueda reparar el usuario.
No intente reparar este control. Llame a su vendedor para solicitar asistencia técnica.
No encienda la luz con el Spa vacío. La lámpara se fundiría por falta de refrigeración.
Su Spa está diseñado para uso privado y funcionamiento discontinuo. No se aconseja más
de 2 sesiones de masaje de 15 minutos por día.
Siga todas las instrucciones de conexión eléctrica de este mismo manual.
La instalación debe efectuarla un electricista autorizado.
5.1. SISTEMAS Y EQUIPAMIENTO
Su spa está equipado con un sistema de control electrónico que le permitirá regular la temperatura
del agua, escoger el ciclo de filtración que mejor se adapte a sus necesidades y accionar las bombas
de masaje y la bomba soplante. También le permitirá encender y cambiar el color y la secuencia
de la iluminación de su spa.
En función del nivel de equipamiento su spa tiene uno de los siguientes sistemas.
Bomba de 2 velocidades
Calefactor
Foco
VL600S
Bomba de Filtración
Bomba de masaje
Bomba Turbosoplante
Calefactor
Foco(s)
VL600S
Bomba de Filtración
2 Bombas de masaje
Calefactor
Foco(s)
VL600S
Bomba de Filtración
Bomba de masaje
Calefactor
Foco(s)
VL700S
45
USO DEL SPA
VL700S
Bomba de Filtración
Bomba de masaje
Calefactor
Bomba Turbosoplante
Foco(s)
Bomba de Filtración
2 Bombas de masaje
Calefactor
Bomba Turbosoplante
Foco(s)
VL700S
Bomba de Filtración
3 Bombas de masaje
Calefactor
Foco(s)
VL700S
Panel Auxiliar
AUX
Panel Auxiliar
(3 Bombas de masaje)
AUX
5.2. ARRANQUE INICIAL
Una vez activado, su spa ingresará al modo de cebado “Pr”. Un vez finalizado el modo de cebado,
pulse el/los botones “Jets” varias veces y asegúrese de que ninguna bomba contenga aire. El modo
de cebado dura menos de 5 minutos. Pulse cualquiera de los botones “Warm” o “Cool” para salir
del modo de cebado. Después del modo de cebado, el spa funcionará en modo estándar (Consulte
la sección Mode/Prog.
En operaciones donde se utilice una secuencia de varios botones, si se presionan los botones muy
rápidamente, es posible que el sistema no los registre.
5.3. CONTROL Y PROGRAMACIÓN
Control de la temperatura (80°F-104°F/26,0°C-40,0°C)
La pantalla muestra constantemente la última temperatura registrada del agua.
La temperatura actual del agua que aparece en pantalla sólo es válida cuando la bomba ha estado
funcionando durante al menos 2 minutos.
Para que la pantalla muestre la temperatura programada, pulse “Warm” o “Cool” sólo una vez.
Para cambiar la temperatura programada, pulse repetidamente uno de los botones de temperatura
hasta llegar a la temperatura deseada. Después de 3 segundos sin pulsar ningún botón aparecerá
la temperatura actual del spa.
46
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
USO DEL SPA
ESP
Jets 1 / Jets 2 (*) / Blower (*)
(*) Disponible solamente en algunos modelos
Pulse el botón correspondiente para activar o desactivar la bomba. La bomba se desactivará
después de 15 minutos.
Light (Luz) / Cromoterapia / Enviromental Lighting System
Pulse el botón “Light” para activar la luz del spa. Se apaga después de 4 horas.
En modelos equipados con un foco de cromoterapia o con sistema de iluminación ambiental
pulsando el botón “Light” rápidamente el/los focos cambian de secuencia y color.
Mode / Prog
Los modos de operación pueden cambiarse pulsando el botón “Warm” o “Cool” y luego
“Mode/Prog”.
• El modo de operación Estándar (Standard) mantiene la temperatura programada. “Std”
aparecerá en pantalla de forma momentánea al pasar al modo estándar.
• El modo de operación Económico (Economy) calienta el spa a la temperatura programada
sólo durante los ciclos de filtrado. “Ecn” aparecerá en pantalla cuando la temperatura del agua
no sea la actual y alternará con la temperatura del agua cuando la bomba esté en funcionamiento.
• El modo de operación en Espera (Sleep) calienta el spa hasta 20°F (10°C) por debajo de la
temperatura programada sólo durante los ciclos de filtrado. “Slp” aparecerá en pantalla cuando
la temperatura del agua no sea la actual y alternará con la temperatura actual del agua cuando la
bomba esté en funcionamiento.
5.4. CICLOS DE FILTRADO PRECONFIGURADOS
La duración del filtrado puede programarse por 2 (“FIL2”), 4 (“FIL4”), 6 (“FIL6”) u 8 horas
(“FIL8”) o para un filtrado continuo (“FILC”). El tiempo de filtrado predeterminado es de 2
horas.
Para programar, pulse “Warm” o “Cool” y a continuación pulse “Jets 1”. Pulse cualquiera de los
botones “Warm” o “Cool” para ajustar la programación.
Pulse “Jets 1” para salir del sistema de programación.
El primer ciclo de filtrado comienza 6 minutos después de la activación del spa. El segundo ciclo
de filtrado comienza 12 horas más tarde.
Si quiere que el ciclo de filtrado comience a una hora determinada desconecte el spa de la corriente
y conéctelo a la hora deseada.
47
USO DEL SPA
5.5. FUNCIONAMIENTO DE LOS JETS
Los jets de agua proporcionan un chorro de hidroterapia a presión. Se trata de un circuito cerrado,
en donde el agua es absorbida mediante 1 o 2 bombas (dependiendo del modelo del SPA) a través
de sumideros y llevada a los diferentes jets.
El efecto de hidromasaje es provocado en el jet, al mezclarse el agua del circuito con aire del
exterior, en un efecto llamado Venturi.
Para graduar la cantidad de aire impulsada en los jets, bastará con hacer girar la pestaña de las
tomas de aire (venturis) de la siguiente manera:
Girando en sentido de las agujas del reloj, vamos disminuyendo la cantidad de aire que se mezcla
en los jets. Esto provoca una disminución de la intensidad del chorro.
Girando en sentido contrario de las agujas del reloj, vamos aumentando la cantidad de aire que se
mezcla en los jets. Esto provoca un aumento de la intensidad del chorro.
Cada toma de aire acciona un determinado grupo de jets.
Algunos jets también pueden regular la intensidad del caudal al abrir y cerrar el paso de agua.
Para ello, proceder de la siguiente manera:
¡ATENCIÓN!
No intente forzar el giro del aro exterior del jet, pues puede provocar un mal
funcionamiento del mismo.
48
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
USO DEL SPA
ESP
A - Control contracorriente
Con este control podrá seleccionar la potencia de los jets contracorriente inferiores y del masaje.
B – Control de las fuentes
Con este dispositivo podrá controlar el caudal de las fuentes. Las fuentes sólo funcionan si el ciclo
de filtración está activado o el spa se está calentando.
Con este panel se puede poner en marcha o parar los jets, bomba soplante (opcional), la luz y
programar la temperatura.
Mediante este control podrá seleccionar la cantidad de aire que se inyecta a través de los jets
contracorriente pudiendo aumentar o disminuir su potencia.
E - Control contracorriente
Con este control podrá seleccionar la potencia de los jets del contracorriente superiores y del
masaje.
5.7. PROTECCIÓN ANTICONGELACIÓN
En el caso de que los sensores de temperatura detecten una caída de ésta por debajo de 6.7ºC, la
resistencia y la bomba de filtración se conectarán automáticamente para evitar la congelación del
agua y los daños que esto podría causar a su Spa.
El equipo se mantendrá conectado durante 4 minutos después de que la temperatura vuelva a
subir por encima de los 7.2ºC.
En climas más fríos se puede añadir un sensor de temperatura adicional como precaución y así
evitar congelamientos no detectados por los sensores estándar.
Si no se observase funcionamiento de la bomba en ésta situación, vacíe su Spa y póngase en
contacto con su distribuidor autorizado o con el Servicio de Asistencia Técnica.
49
MANTENIMIENTO
6. MANTENIMIENTO
6.1. LAVADO DEL FILTRO
Cada cierto tiempo, cuando se detecten muestren errores de “lowflow” o cuando la presión
indicada por el manómetro del filtro sobrepase 1 bar, se deberá realizar la operación de lavado del
filtro, para ello siga los siguientes pasos:
1. Fuera de ciclo de filtrado, con la bomba de filtración parada. Sitúe la válvula selectora en
posición LAVADO. Si la instalación consta de una válvula entre el filtro y el desagüe, esta
deberá estar abierta.
2. Ponga en marcha la bomba de filtración, colocando el selector en posición Manual,
durante un tiempo no superior a 1 minutos.
3. Pare la bomba colocando nuevamente el selector en posición OFF.
4. Sitúe la válvula selectora en posición de ENJUAGUE y ponga en marcha la bomba de
filtración durante 30 segundos.
5. Vuelva a situar la válvula selectora en su posición de FILTRACIÓN.
6. Active la bomba de filtración y compruebe que la presión o los errores no persisten, en
caso contrario repetir el procedimiento.
MUY IMPORTANTE
Durante el lavado del filtro se evacua agua sucia por el desagüe, reduciendo el nivel de agua
del Spa. Una vez finalizado el lavado comprobar el nivel y rellenar el Spa si es necesario. Un
nivel insuficiente de agua en el Spa provoca un mal funcionamiento del equipo, pudiendo
incluso provocar averías.
MUY IMPORTANTE
Durante el lavado del filtro pueden aparecer mensajes en el display del panel de control como
HL y LF que no afectan al funcionamiento siempre que no se superen los tiempos de lavado
y enjuague. Si se realizara un lavado con un tiempo superior al establecido se provocarían
daños importantes en el equipo.
50
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
MANTENIMIENTO
ESP
6.2. LIMPIEZA DEL PREFILTRO DE LA BOMBA
Es conveniente revisar periódicamente el estado del prefiltro de la bomba para evitar la obturación
de éste. Si se observa suciedad acumulada habrá que abrirlo y limpiarlo.
Para limpiar el prefiltro proceder como sigue:
1. Desactivar la Bomba de Filtración colocando el selector en posición OFF.
2. Cerrar la válvula del circuito de filtración que conecta la bomba con el Spa.
3. Con la ayuda de la llave suministrada con el equipo, girar la tapa superior del prefiltro en
sentido antihorario hasta liberarla, retirar la tapa y sacar la cesta del prefiltro para limpiarla.
4. Vuelva a situar la cesta en su posición. Colocar correctamente la junta de la tapa para
cerrarla con la ayuda de la llave.
5. Abrir nuevamente la válvula del circuito de filtración.
Si desea más información puede consultar el manual de la bomba.
6.3. MANTENIMIENTO EN PERIODOS DE NO UTILIZACIÓN O AUSENCIA
• Programar la temperatura a su nivel más bajo.
• Ajustar el pH y tratar el agua (ver apartado Mantenimiento del agua en el Manual de su Spa)
• A su retorno, restablecer la temperatura a su punto deseado, y reajustar el pH y tratar de
nuevo el agua.
En caso de no utilización del Spa, durante periodos de invierno o muy prolongados debe realizar
las siguientes operaciones:
• Desconectar el equipo de la toma de corriente.
• Vaciar el Spa.
• Limpiar y secar el Spa.
• Cubrir el Spa, si se dispone de una cubierta.
ATENCIÓN
No se debe dejar el Spa con agua, y sin conexión eléctrica en el exterior a temperaturas
inferiores a 0ºC, pues se podrían congelar las tuberías y dañar el Spa.
51
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
7.1. GENERALIDADES
• Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica
• Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
• Cualquier modificación que se pretenda efectuar en el equipo requiere la previa autorización
del fabricante. Los repuestos originales y los accesorios autorizados por el fabricante sirven para
garantizar una mayor seguridad. El fabricante del equipo queda eximido de toda responsabilidad
de los daños ocasionados por repuestos o accesorios no autorizados.
• Durante el funcionamiento algunas partes del equipo están a voltajes eléctricos peligrosos.
El trabajo sobre cada elemento o los equipos a ellos ligados sólo podrá efectuarse después de
haberlos desconectado de la red eléctrica de alimentación y después de haber desconectado los
dispositivos de arranque.
• El usuario debe cerciorarse que los trabajos de montaje y mantenimiento lo llevan a cabo
personas cualificadas y autorizadas, y que éstas hayan leído previamente de forma detenida las
instrucciones de instalación y servicio.
• La seguridad en el funcionamiento de la máquina sólo se garantizan bajo el cumplimiento y
respeto de lo expuesto en las instrucciones de instalación y servicio.
• Los valores límite que figuran en el cuadro eléctrico no deben sobrepasarse de ningún modo.
• En caso de funcionamiento defectuoso o avería, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica del
fabricante, o de la representación del fabricante más próxima.
• A tal respecto, se deben cumplir las normas vigentes en cada país.
7.2. ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
• Durante la conexión de los cables eléctricos al equipo, cuidar la disposición en el interior de la
caja de conexiones, verificar que no queden trozos de cable en el interior después del cierre y que
el conductor de tierra esté correctamente conectado.
• Hay que prestar particular atención a que, de ninguna manera, entre agua en las bombas y en
las partes eléctricas en tensión.
7.3. ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO
• Antes de proceder a realizar cualquier intervención de mantenimiento eléctrico o mecánico,
asegúrese que la máquina haya sido desconectada de la red de alimentación que los dispositivos
de puesta en marcha estén bloqueados.
• No manipular el equipo con los pies mojados.
52
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
ESP
8. SOLUCIÓN DE AVERÍAS Y PROBLEMAS
Mensaje
Significado
Acción Requerida
La pantalla no muestra ningún mensaje.
El panel de control no funcionará hasta que no se reanude
el suministro de energía al spa. Las configuraciones del spa se
mantendrán hasta el próximo arranque.
Se interrumpió el suministro de energía al spa.
--
Se desconoce la temperatura.
OHH
Recalentamiento. El spa se ha desactivado.
OHS
Recalentamiento. El spa se ha desactivado.
SnA
El spa se ha desactivado.* El sensor conectado al Si el problema persiste, comuníquese con el vendedor o un
enchufe del sensor “A” no está funcionando.
proveedor de servicios de mantenimiento. (El mensaje puede
aparecer provisionalmente en condiciones de recalentamiento).
Snb
El spa se ha desactivado.* El sensor conectado al Si el problema persiste, comuníquese con el vendedor o un
enchufe del sensor “B” no está funcionando.
proveedor de servicios de mantenimiento. (El mensaje puede
aparecer provisionalmente en condiciones de recalentamiento).
SnS
Los sensores están desequilibrados. Si el mensaje Si el problema persiste, comuníquese con el vendedor o un
alterna con la lectura de la temperatura del spa, proveedor de servicios de mantenimiento.
puede tratarse de una condición temporal. Si sólo
se muestra este mensaje en forma intermitente, el
spa se ha desactivado.*
HFL
Se registró una diferencia sustancial de Si el nivel del agua es normal, verifique que las bombas estén
temperatura entre los sensores. Esto podría cebadas. Si el problema persiste, comuníquese con el vendedor o
indicar un problema de flujo.
un proveedor de servicios de mantenimiento.
LF
Problemas persistentes de bajo flujo. (Aparece Siga las instrucciones indicadas para el mensaje HFL . La capacidad
la quinta vez que se muestra el mensaje HFL de calentamiento del spa no se restablecerá automáticamente;
durante un período de 24 horas). El calentador se puede pulsar cualquier botón para restablecer el sistema.
ha desactivado pero las demás funciones del spa
continúan operando normalmente.
dr
Posiblemente se deba a un nivel de agua
inadecuado, flujo insuficiente o burbujas de aire
en el calentador. El spa se ha desactivado por 15
minutos.
dry
Nivel de agua inadecuado en el calentador. Siga las instrucciones indicadas para el mensaje dr. El spa no
(Aparece la tercera vez que se muestra el mensaje se restablecerá automáticamente. Pulse cualquier botón para
dr). El spa se ha desactivado
restablecer el spa en forma manual.
ICE
Se detectó una condición potencial de congelación. No se requiere realizar ninguna acción. Todas las unidades
que integran el spa se activarán en forma automática
independientemente de la condición del spa. El spa se mantendrá
activado durante 4 minutos después de que los sensores
detecten que la temperatura del spa ha alcanzado 45°F/7,2°C
o una temperatura más alta. Se puede agregar un sensor de
congelación opcional para proteger contra condiciones extremas
de congelación. Se recomienda el uso de sensores de congelación
auxiliares en climas más fríos. Consulte con su vendedor.
Después de que la bomba haya estado funcionando durante 2
minutos, la temperatura actual del agua aparecerá en pantalla.
NO ENTRE EN EL AGUA. Quite la cubierta del spa y deje enfriar el
agua. Una vez que el calentador se haya enfriado, restablezca el
Uno de los sensores ha detectado que la
sistema pulsando cualquier botón.
temperatura del calentador es de 118°F/47,8°C.
Si el spa no se restablece, cierre el suministro de energía al
spa y llame al vendedor o a un proveedor de servicios de
mantenimiento.
NO ENTRE EN EL AGUA. Quite la cubierta del spa y deje enfriar
el agua. Cuando el spa alcance 107°F/41,7°C se restablecerá
Uno de los sensores ha detectado que la
automáticamente. Si el spa no se restablece, cierre el suministro
temperatura del agua es de 110°F/43,5°C.
de energía al spa y llame al vendedor o a un proveedor de
servicios de mantenimiento.
Si el nivel del agua es normal, verifique que las bombas estén
cebadas. Pulse cualquier botón para restablecer el spa. Este
mensaje se restablecerá en 15 minutos. Si el problema persiste,
comuníquese con el vendedor o un proveedor de servicios de
mantenimiento.
Nota: En el apartado Mensaje de diagnóstico del panel de control (Manual de Usuario del Spa),
se mencionan los mensajes de diagnostico para resolver posibles averías.
53
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Avda. Pla d´Urgell, 2-8
25200 Cervera (Lleida)
SPAIN
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los productos arriba mencionados se hallan conformes a : Directiva
2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética), Directiva 2004/108/CE
(Baja Tensión) y la Norma Europea EN 60335-1:2012 - EN 60335-2 41.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Underskrft/Stilling :
54
Allekirjoitus/Virka-asema :
Υπpαϕη/Θεση:
Kit Compacto de uso privado - Manual de instrucciones
FRA
54
54
55
55
56
59
59
60
64
66
66
67
68
68
68
69
69
70
70
71
72
73
73
74
74
75
75
76
76
76
76
77
78
3
2
5
6
4
1
7
8
INSTALLATION
FRA
57
INSTALLATION
58
INSTALLATION
FRA
59
INSTALLATION
150mm
60
INSTALLATION
FRA
61
INSTALLATION
62
FRA
INSTALLATION
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
63
INSTALLATION
64
INSTALLATION
FRA
65
INSTALLATION
66
INSTALLATION
FRA
67
MISE EN MARCHE
3. MISE EN MARCHE
FRA
SÉLECTEUR AUTOMATIQUE – MANUEL
SOUPAPE DE SÉLECTION
69
70
FRA
VL700S
FRA
73
74
FRA
A B
C
D E
75
ENTRETIEN
76
ENTRETIEN
FRA
77
78
FRA
--
OHH
OHS
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
PREUVE DE CONFORMITÉ
9. PREUVE DE CONFORMITÉ
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los productos arriba mencionados se hallan conformes a : Directiva
2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética), Directiva 2004/108/CE
(Baja Tensión) y la Norma Europea EN 60335-1:2012 - EN 60335-2 41.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Signature/Qualification : Namnteckning/Befattning :
Unterschrift/Qualifizierung :
Underskrft/Stilling :
Signature/Qualification : Signatur/Tilstand :
80
Allekirjoitus/Virka-asema :
Υπpαϕη/Θεση:
DEU
79
79
80
80
81
84
84
85
89
91
91
92
93
93
93
94
94
95
95
96
97
98
98
99
99
100
100
101
101
101
101
102
103
81
ALLGEMEINE DATEN
3
2
82
5
6
4
1
7
8
INSTALLATION
DEU
83
INSTALLATION
84
INSTALLATION
DEU
85
INSTALLATION
150mm
86
INSTALLATION
DEU
87
INSTALLATION
88
DEU
INSTALLATION
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
89
INSTALLATION
90
INSTALLATION
DEU
91
INSTALLATION
92
INSTALLATION
DEU
93
INBETRIEBNAHME
3. INBETRIEBNAHME
94
DEU
AUSWAHL AUTOMATISCH-MANUELL
MEHRWEGEVENTIL
95
96
DEU
VL700S
AUX
Zweites Paneel
(3 Massagepumpen)
AUX
DEU
99
100
DEU
101
WARTUNG
102
WARTUNG
DEU
103
104
DEU
--
OHH
OHS
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
KONFORMITÄTSNACHWEIS
9. KONFORMITÄTSNACHWEIS
IBERSPA, S.L.
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los productos arriba mencionados se hallan conformes a : Directiva
2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética), Directiva 2004/108/CE
(Baja Tensión) y la Norma Europea EN 60335-1:2012 - EN 60335-2 41.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Underskrft/Stilling :
106
Allekirjoitus/Virka-asema :
Assinatura/Título :
Υπpαϕη/Θεση:
IT
104
104
105
105
106
109
109
110
114
116
116
117
118
118
118
119
119
120
120
121
122
123
123
124
124
125
125
126
126
126
126
127
128
3
2
5
6
4
1
7
8
INSTALLAZIONE
IT
109
INSTALLAZIONE
110
INSTALLAZIONE
IT
111
INSTALLAZIONE
150mm
112
INSTALLAZIONE
IT
2.3. CONNESSIONE ELETTRICA
113
INSTALLAZIONE
114
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
IT
INSTALLAZIONE
Distanza
6 - 11 m
11 - 15 m
15 - 20 m
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
INSTALLAZIONE
116
INSTALLAZIONE
IT
117
INSTALLAZIONE
118
INSTALLAZIONE
IT
119
MESSA IN MARCIA
3. MESSA IN MARCIA
Una vez lleno el Spa de agua, conectar el equipo eléctrico a la toma de corriente
(Ver apartado Conexión eléctrica).
120
IT
SELETTORE AUTOMATICO - MANUALE
121
122
USO DELLO SPA
IT
5. USO DELLO SPA
123
USO DELLO SPA
VL700S
USO DELLO SPA
IT
125
USO DELLO SPA
126
USO DELLO SPA
IT
5.6. CONTROLLI DELLO SWIMSPA
E – Controllo controcorrente
MANUTENZIONE
128
MANUTENZIONE
IT
129
130
SOLUZIONE DI AVARIE E PROBLEMI
IT
--
OHH
OHS
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IBERSPA, S.L.
Avda. Pla d´Urgell, 2-8
25200 Cervera (Lleida)
SPAIN
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los productos arriba mencionados se hallan conformes a : Directiva
2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética), Directiva 2004/108/CE
(Baja Tensión) y la Norma Europea EN 60335-1:2012 - EN 60335-2 41.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Signature/Qualification : Namnteckning/Befattning :
Unterschrift/Qualifizierung :
Underskrft/Stilling :
132
Allekirjoitus/Virka-asema :
Assinatura/Título :
Υπpαϕη/Θεση:
POR
129
129
130
130
131
134
134
135
139
141
141
142
143
143
143
144
144
145
145
146
147
148
148
149
149
150
150
151
151
151
151
152
153
3
2
134
5
6
4
1
7
8
POR
INSTALAÇÃO
135
INSTALAÇÃO
Detalhe circuitos
136
INSTALAÇÃO
POR
137
INSTALAÇÃO
150mm
138
INSTALAÇÃO
POR
139
INSTALAÇÃO
DESLIGADO
(OFF)
VERDE
NOTA: LOW AMP es la configuración por defecto de fábrica.
140
POR
INSTALAÇÃO
Distân
6 - 11 m
11 - 15 m
15 - 20 m
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
141
INSTALAÇÃO
142
INSTALAÇÃO
POR
143
INSTALAÇÃO
144
INSTALAÇÃO
POR
145
POR
SELECTOR AUTOMÁTICO-MANUAL
147
148
UTILIZAÇÃO DO SPA
POR
149
AUX
Painel auxiliar
(3 Bombas de massagem)
AUX
POR
151
UTILIZAÇÃO DO SPA
152
POR
A – Controlo contracorrente
Com este painel, pode activar ou desactivar os jactos, a bomba de ar (opcional), a luz e
programar a temperatura.
E - Controlo contracorrente
MANTENIMIENTO
154
MANUTENÇÃO
POR
155
156
SOLUÇÃO DE AVARIAS E PROBLEMAS
POR
Significado
--
OHH
OHS
Reaquecimento. O spa está desactivado.
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los productos arriba mencionados se hallan conformes a : Directiva
2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética), Directiva 2004/108/CE
(Baja Tensión) y la Norma Europea EN 60335-1:2012 - EN 60335-2 41.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Underskrft/Stilling :
158
Allekirjoitus/Virka-asema :
Assinatura/Título :
Υπpαϕη/Θεση:

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés