Mi-T-M Propane Tank-Top Radiant Portable Heater El manual del propietario 44 Páginas
Mi-T-M Propane Tank-Top Radiant Portable Heater El manual del propietario
Agregar a Mis manuales
44 Páginas
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
44
37-1069-E/F/S-051120 1 WARNING 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard RISK OF EXPLOSION OR FIRE RISK OF BURNS 4 5 6 WARNING 7 PORTABLE HEATER FEATURES MH-0030-IM10 Regulator Knob HEATER SPECIFICATIONS Model Rating BTU/Hr MH-0015-IM10 MH-0030-IM10 16,000 32,000 Match Match Size (L x W x H) 8.4" x 7.4" x 12.0" 17.5" x 5.5" x 12.0" Net Weight (Lbs) 2.2 5 17 PSI 17 PSI 1.16 / 1.30 / 1.49 • • • • 9 5000 ppm 5 ppm 5000 ppm NO2 3 ppm (Reg 833) 100 ppm CO2 15,000 ppm (WSCB) 30,000 ppm (Reg 833) NO2 1.0 ppm (WorkSafeBC) 5.0 ppm (Reg 833) IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11 Safety Shut-Off Valve Plunger Heat Regulator Knob Manifold Machine Screws Regulator Knob Safety Shut-Off Valve Plunger Heat Regulator Knob 9. 10. 11. 12. 13 14 15 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT!............................................................................................................................................17 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE.....................................................................................18 CARACTÈRISTIQUES.............................................................................................................................22 SPÉCIFICATIONS....................................................................................................................................22 MH-0030-IM10...............................................................................................................................22 MH-0015-IM10...............................................................................................................................22 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ............................................................................................23 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE..............................................................................24 ALIMENTATION EN GAZ PROPANE............................................................................................25 ASSEMBLAGE.........................................................................................................................................26 VENTILATION.................................................................................................................................26 ASSEMBLAGE................................................................................................................................26 RACCORDER LE CHAUFFAGE À LA BOUTEILLE DE GAZ GPL...................................................26 MODÈLES À UN BRÛLEUR...........................................................................................................26 MODÈLES À DEUX BRÛLEURS....................................................................................................26 INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE ....................................................................................................27 MODÈLES ALLUMAGE AVEC ALLUMETTTE................................................................................27 POUR ARRÊTER LE CHAUFFAGE.................................................................................................27 FONCTIONNEMENT................................................................................................................................27 ENTRETIEN..............................................................................................................................................28 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE....................................................................................................28 POUR UNE UTILISATION EXTERIEURE. UNE UTILISATION INTERIEURE EST PERMIS UNIQUEMENT POUR LE CHAUFFAGE TEMPORAIRE DE BATIMENTS OU STRUCTURES SOUS CONSTRUCTION SUFFISAMMENT AERES. AVERSTISSEMENT DE SÉCURITÉ GÉNÉRAL: LE FAIT DE NE PAS RESPECTER LES PRÉCAUTIONS ET LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT RÉSULTER EN DES DOMMAGES CORPORELS MORTELS OU SÉRIEUX, UNE PERTE DE PROPRIÉTÉ OU DES DOMMAGES DUS À UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, DES BRÛLURES, L'ASPHYXIE, L'EMPOISONNEMENT À L’OXYDE DE CARBONE ET/OU UN CHOC ÉLECTRIQUE. SEULES LES PERSONNES QUI PEUVENT LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU ENTRETENIR CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. CONTACTER LE FABRICANT SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE CHAUFFAGE TELS QU’UN MANUEL DE L’OPERATEUR, UNE ETIQUETTE, ETC. AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURES, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. MAINTENIR LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SOLIDES, TELS QUE LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON À UNE DISTANCE RESPECTUEUSE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE TEL QU’IL EST RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. NE JAMAIS SE SERVIR DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU QUI PEUVENT CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILS OU EN SUSPENSION OU DES PRODUITS TELS QUE L’ESSENCE, LES DISSOLVANTS, LES DILUANTS DE PEINTURE, LES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS. AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS LES DOMICILES OU LES CAMPING-CARS. PRECAUTION: LE CONSOMMATEUR LIT ET CONSERVE CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT 17 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION RISQUE DE BRULURES 18 19 20 AVERTISSEMENT 21 MH-0030-IM10 MH-0015-IM10 Plaque centrale Vis de la machine MH-0015-IM10 MH-0030-IM10 16,000 32,000 Allumettte Allumettte 21.3 x 18.8 x 30.5 44.5 x 14.0 x 30.5 (8.4" x 7.4" x 12.0") (17.5" x 5.5" x 12.0") 1 kg (2.2) 2.3 kg (5) 17 PSI 0.56 / 0.65 / 0.74. 1.16 / 1.30 / 1.49 20 (9) 18" x 12.25" Type de carburant Proane Zone de chauffage (FT2) 22 • • • • 23 5000 ppm 5 ppm 5000 ppm NO2 3 ppm (Reg 833) 100 ppm CO2 15,000 ppm (WSCB) 30,000 ppm (Reg 833) NO2 1.0 ppm (WorkSafeBC) 5.0 ppm (Reg 833) 25 Vis de la machine 5. 6. 7. 8. 27 28 29 TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION.....................................................................................................................................31 ¡IMPORTANTE!...............................................................................................................................31 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................32 QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:...............................................................................................34 ADVERTENCIA........................................................................................................................................35 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................................................................................................36 ESPECIFICACIONES...............................................................................................................................36 MH-0030-IM10...............................................................................................................................36 MH-0015-IM10...............................................................................................................................36 INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD.........................................................................................37 IMPORTANT SAFETY INFORMATION............................................................................................38 SUMINISTRO DE PROPANO (PL)..................................................................................................39 ASAMBLEA..............................................................................................................................................40 VENTILACIÓN................................................................................................................................40 MONTAJE.......................................................................................................................................40 MODELOS DE UN QUEMADOR SOLAMENTE..............................................................................40 MODELOS DE DOS QUEMADORES SOLAMENTE.......................................................................40 INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO...............................................................................................41 MODELOS DE ENCENDIDO CON CERILLAS SOLAMENTE.........................................................41 PARA APAGAR EL CALENTADOR.................................................................................................41 OPERACIÓN............................................................................................................................................41 MANTENIMIENTO...................................................................................................................................42 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO.....................................................................................42 GARANTIA LIMITADA.....................................................................................................................43 PARA USO EN EXTERIORES. USO INTERIOR ESTÁ PERMITIDO SÓLO PARA: LA CALEFACCIÓN TEMPORAL DE EDIFICIOS SUFICIENTEMENTE VENTILADOS O ESTRUCTURAS DE CONSTRUCCIÓN, ALTERACIÓN, O REPARACIÓN. ADVERTENCIA GENERAL DE RIESGO: EL FRACASO DE CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROVEÍDAS CON ESTA CALENTADORA PUEDE CAUSAR LA MUERTE, HERIDOS MUY GRAVES, EL DAÑO O PÉRDIDA DE PROPIEDAD POR LOS RIESGOS DE FUEGO, EXPLOSIÓN, QUEMADURA, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO DEL MONÓXIDO DE CARBANO, Y/O CHOQUEELÉCTRICO. SOLO LAS PERSONAS QUE PUEDEN ENTENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN UTILIZAR O MANTENER SERVICIO DE ESTA CALENTADORA. SI NECESITA ASISTENCIA, AYUDA O INFORMACIÓN DE LA CALENTADORA COMO UN MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETA, ETC., SE PONGA EN CONTACTO CON EL FABRICANTE. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE LA CALENTADORA EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS. ADVERTENCIA: NO PARA USO EN LA CASA O VEHÍCULO RECREACIONAL. PRECAUCIÓN: CONSUMIDOR LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluido el plomo, que el Estado de California conoce a causar cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 30 INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M® se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. ¡IMPORTANTE! Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes: PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita, RESULTARA en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas. El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES PERSONALES AL OPERADOR. Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido desempacada. NUMERO DE SERIE___________________________ Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053. Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio: 1. Número de modelo 2. Número de serie 3. Fecha y lugar de compra Mi-T-M® Corporation 50 Mi-T-M Drive Peosta, IA 52068-0050 Propane Tank Top Heaters Manual 31 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE INCENDIO La herida o la muerte graves pueden ocurrir de chispas eléctricas normales en el interruptor de motor y presión El aparato debe mantenerse limpio y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. La herida grave puede ocurrir la entrada o salida del aire de la calentadora son bloqueadas. Nunca ponga los ojectos enfrente de entrada del aire (trasero) ni salida de aire (frente) de calentadora. Nunca utilice el trabajo de conducto en la frente ni en trasero de calentadora. Mantenga toda materia combustible lejos de esta calentadora. La herida o la muerte graves pueden ocurrir si combustibles impropios son utilizados, si calentadora esta operando al rellenar. La herida grave puede ocurrir si calentadora no está en la superficie nivel y está lejos de contacto con niños y animales. RIESGO DE QUEMADURAS 32 La herida grave podría ocurrir de tocar partes metálicas expuestas. Estas áreas pueden quedarse caliente durante un tiempo después de que la calentadora sea apagada. Esta calentadora está MUY CALIENTE mientras en la operación. El almacenamiento del combustible del bulto debe ser un mínimo de 25 Pies de calentadoras, de las antorchas, de generadores portátiles, o de otras fuentes de ignición. Todo almacenamiento del combustible debe ser de acuerdo con federal, el estado, o las administración local que tienen jurisdicción. Nunca movimiento ni maneja calentadora mientras todavía caliente. SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos de calentadora. Never allow any part of your body or other materials to make contact with any exposed metal parts on the heater. ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard RISQUE DE PROBLEME RESPIRATOIRE Potential Consequence La herida o la muerte graves podrían ocurrir del fracaso para tener ventilación apropiada según este manual. Prevention Éste es un calentador de acción directa. Acción directa significa que todos los productos de la combustión ingresan al espacio que se está calentando. Este calentador tiene una eficiencia de combustión del 98%, pero aun así produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono es tóxico. Los humanos pueden tolerar pequeñas cantidades de monóxido de carbono y, por tanto, deben tomarse las medidas de precaución necesarias para suministrar una ventilación adecuada. Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras etapas de intoxicación por monóxido de carbono producen síntomas similares a los de la gripe. Los síntomas que puede sufrir si la ventilación no es la adecuada son: * dolor de cabeza * mareo * irritación de la nariz y los ojos * náusea * boca seca * irritación de la garganta Para uso en exteriores. uso interior está permitido sólo para: la calefacción temporal de edificios suficientemente ventilados o estructuras de construcción, alteración, o reparación. Proporcione por lo menos una abertura de aire exterior de un metro cuadrado (2,800 cm cuadrados) por cada 100,000 BTU / hr de calificación del calentador. Las personas con problemas de respirar deben consultar a un médico antes de utilizar la calentadora. El Envenenamiento del Monóxido de carbono: Los signos tempranos de envenenamiento de monóxido de carbono se parecen a síntomas que son similares al gripe como dolores de cabeza, al mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene estos síntomas, su calentadora no puede estar trabajando apropiadamente. ¡Consiga aire fresco inmediatamente! La calentadora necesita atention pronto. Algunas personas son afectadas mas por monóxido de carbono que otros. Estos incluyen a mujeres embarazadas, ésos con problemas del corazón o problemas pulmonares, con la anemia, o con ésos ebrio, o a grandes altitudes. Nunca utilice esta calentadora en áreas de viviendo ni áreas durmientes. 33 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS. SI NO SE OBSERVA EXACTAMENTE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL, PUEDE PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE, A SU VEZ, PUEDE OCASIONAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O PÉRDIDA DE VIDAS. - NO GUARDE NI UTILICE GASOLINA U OTROS GASES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO. - NO DEBE GUARDARSE CILINDROS DE PL DESCONECTADOS CERCA DE ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO. QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS: - NO TRATE DE ENCENDER EL CALENTADOR - APAGUE TODA CLASE DE LLAMA VIVA - CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS DEL CALENTADOR - SI CONTINÚA EL OLOR, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA EMPRESA DE GAS O EL CUERPO DE BOMBEROS DE SU LOCALIDAD - NO TOQUE NINGÚN INTERRUPTOR ELÉCTRICO NI UTILICE NINGÚN TELÉFONO DE LA EDIFICACIÓN EN QUE SE ENCUENTRE - LLAME INMEDIATAMENTE A LA EMPRESA DE GAS DESDE EL TELÉFONO DE UN VECINO. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LA EMPRESA DE GAS - SI NO PUEDE COMUNICARSE CON LA EMPRESA DE GAS, LLAME AL CUERPO DE BOMBEROS - SÓLO TÉCNICOS CUALIFICADOS O LA EMPRESA DE GAS PUEDEN HACER LA REPARACIÓN. EL ADVERTENCIA: NO DEBE UTILIZARSE EN HOGARES O VEHÍCULOS RECREATIVOS O TIENDAS DE CAMPAÑA. PARA USO EN EXTERIORES. USO INTERIOR ESTÁ PERMITIDO SÓLO PARA: LA CALEFACCIÓN TEMPORAL DE EDIFICIOS SUFICIENTEMENTE VENTILADOS O ESTRUCTURAS DE CONSTRUCCIÓN, ALTERACIÓN, O REPARACIÓN. ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDECAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTEEQUIPO!! ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADAA UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. 35 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO MH-0030-IM10 MH-0015-IM10 Placa central Tornillo para maquinaria Múltiple Perilla del regulador Tuerca del conector de combustible Perilla de montaje Pieza de montaje del collarín del tanque ESPECIFICACIONES Núm. de modelo Potencia Máx. (Btu/h) Tiempo de Funcionamiento Cilindro de PL de 9 kg Ignición Tamaño (A x P x Alt) Peso kg (libras) Presión de Salida de Regulador Control de temperatura Consumo de gas (lb/hr) Cilindro requerido lb (kg) Cilindro de gas LP Tipo de combustible Área de calentamiento (FT2) 36 MH-0015-IM10 MH-0030-IM10 16,000 32,000 27 horas en “HI” (ALTO) 13.4 horas en “HI” (ALTO) Cerillas Cerillas 21.3 x 18.8 x 30.5 44.5 x 14.0 x 30.5 (8.4" x 7.4" x 12.0") (17.5" x 5.5" x 12.0") 1 kg (2.2) 2.3 kg (5) 17 PSI 17 PSI Bajo / medio / alto 0.56 / 0.65 / 0.74. 1.16 / 1.30 / 1.49 INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA. LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS EN EL ALMACENAMIENTO. Lea detenida y completamente este Manual del usuario antes de intentar usar o darle mantenimiento a este calentador. El uso inadecuado del calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a incendio, explosión o envenenamiento por monóxido de carbono. Toda posible circunstancia que podría implicar un peligro no puede ser anticipada. Las advertencias que aparecen en este manual y en la unidad no cubren por tanto todo. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no específicamente recomendado por Pinnacle, usted deberá asegurarse que es seguro para usted y para otros. También deberá asegurarse que no se dañará el equipo ni se hará éste inseguro por el método de operación o mantenimiento que usted elija. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANS Z83.7 * CSA 2.14-2017 para calentadores para construcción a gas. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. La ou les bouteilles de GPL doivent être fournies par l’utilisateur.Utiliser ce radiateur uniquement avec un système de retrait de vapeur de propane. Se reporter au chapitre 5 de la norme ANSI/NFPA 58 (Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas) sur l’entreposage et la manipulation du GPL. Votre bibliothèque municipale ou votre service des incendies possèdent ce livret. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE • • • • • • • • • • • • No use este calentador para calentar las habitaciones de seres humanos. El uso de calentadores de fuego directo en áreas de construcción puede dar lugar a la exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados peligrosos para la salud y potencialmente mortales. No lo use en zonas no ventiladas Conozca los signos del envenenamiento por CO y CO2 Dolor de cabeza, ardor de ojos Mareo, desorientación Dificultad para respirar, sensación de sofocación Debe haber un intercambio adecuado del aire de ventilación (OSHA 29 CFR 1926.57) para mantener la combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos portátiles de calefacción temporal que se utilizan en la industria de la construcción ANSI A10.10 y los reglamentos de instalación de gas natural y propano CSA B149.1. Monitoree periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 existentes en la obra de construcción, como mínimo al inicio del turno y después de 4 horas. Suministre un intercambio de aire de ventilación, ya sea natural o mecánico, según sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire en el interior. Asegúrese de que el flujo de combustión y el intercambio del aire de ventilación no puedan quedar obstruidos. Es posible que sea necesario aumentar la ventilación mientras el edificio se “endurece” durante la fase de construcción. 37 INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD EE.UU. - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (OSHA 29 CFR 1926.55 Ap. A) CO 50 ppm CO2 5000 ppm NO2 EE.UU. - Límite superior (límite de exposición a corto plazo = 15 minutos) CO CO2 NO2 5 ppm Canadá - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (Directrices de seguridad laboral BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario) CO 25 ppm CO2 5000 ppm NO2 3 ppm (Reg 833) Canadá - Límite de exposición a corto plazo (STEL) (15 minutos Reg 833/1 hora WSBC) Directrices de seguridad laboral BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario CO 100 ppm CO2 15,000 ppm (WSCB) 30,000 ppm (Reg 833) NO2 1.0 ppm (WorkSafeBC) 5.0 ppm (Reg 833) La instalación de este aparato en altitudes mayores de 2000 pies (610 m) debe cumplir con los reglamentos locales o, de no existir reglamentos locales, con el Reglamento nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 o la norma nacional de Canadá, reglamento de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1. Mantenga el calentador fuera del alcance de niños y animales. 2. Siempre mantenga las distancias de separación adecuadas de los materiales combustibles. Las distancias de separación mínimas deberán ser: Lados – 61 cm, Parte superior – 91.4 cm; Frente – 183 cm. 3. El calentador debe colocarse en una base sólida y nivelada. 4. Utilícelo únicamente en superficies niveladas y estables. 5. No modifique el calentador ni utilice un calentador que haya sido modificado. 6. NO modifique este calentador ni utilice calentadores que se hayan modificado respecto a su estado original. 7. NUNCA use el calentador en viviendas habitadas. 8. NUNCA use el calentador en tiendas. 9. Antes de usar, compruebe que todos los dispositivos de protección estén instalados. 10. Para uso exterior e interior sólo en espacios bien ventilados. Para usar este calentador, debe disponer de un espacio abierto mínimo de 310 cm² abriendo una ventana o puerta por la que entre aire fresco del exterior. Para un número mayor de calentadores es necesario más ventilación. 11. Todo trabajo de mantenimiento y reparación deberá ser realizado por un técnico de servicio calificado. El calentador deberá ser inspeccionado antes de cada uso y al menos anualmente por una persona calificada. Es posible que se requiera una limpieza más frecuente según sea necesario. No repare ni le dé mantenimiento al calentador mientras está caliente o funcionando 12. Nunca conecte el calentador en una fuente de gas no regulada. 13. Antes de conectar el calentador al cilindro de propano, compruebe que el calentador esté apagado (perilla del regulador en OFF). 14. NUNCA manipule el calentador mientras está encendido o caliente; podría ocasionarle quemaduras graves. Si el calentador está encendido, todas sus superficies alcanzan una temperatura muy alta. Antes 38 INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD de manipularlo, deje enfriar por espacio mínimo de 15 minutos. 15. Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas LP (propano) únicamente. No lo convierta a ningún otro gas. La instalación deberá conformar con los códigos locales, o a falta de ellos, con la norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo licuado ANSI/NFPA 58 16. No utilice este calentador en los cilindros de gas del LP de 20 libras más grandes. capacidad 17. Las conexiones de suministro de gas deben revisarse usando una solución de 50/50 de agua y jabón. Nunca use una llama para verificar la presencia de fugas de gas. 18. Mantenga el área del calentador libre de materiales combustibles como, por ejemplo, gasolina, solventes de pintura y otros líquidos y gases inflamables. El polvo es combustible. No use el calentador en áreas de alta concentración de polvo 19. No obstrya las áreas de entrada y salida de aire del calentador. 20. El conjunto de la manguera debe inspeccionarse visualmente antes de cada uso del calentador. Si es evidente que hay abrasión o desgaste excesivo, o si la manguera está cortada, deberá reemplazarse antes de poner en funcionamiento el calentador. El conjunto de la manguera de reemplazo debe ser el especificado por el fabricante. 21. Siempre conecte el calentador en posición vertical. Nunca lo conecte en posición horizontal. Esto pondría en riesgo y entorpecería el funcionamiento de la unidad. 22. Use el calentador de manera que no tenga contacto directo con agua, lluvia o gotas de agua.. 23. Siempre desconecte y separe el calentador del cilindro después de usar. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. SUMINISTRO DE PROPANO (PL) 1. Usted debe suministrar el/los cilindro(s) de gas propano. Utilice este calentador sólo con sistemas de suministro de propano con dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de la norma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca o el cuerpo de bomberos de su localidad deben tener este folleto. 2. Características del PL. Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se acumula en niveles bajos. 3. En su estado natural, el propano es inodoro pero, por seguridad, se le ha añadido un odorizante que huele a repollo podrido. 4. El contacto de gas propano (PL) con la piel puede producirle quemaduras de congelación. 5. El calentador se ha fabricado para usarse sólo con gas de PL. NO trate de hacerle modificaciones que permitan usarlo con otro gas. Estas modificaciones son peligrosas y anulan la garantía. 6. Cuando no esté usando el calentador, debe cerrar el cilindro de PL. 7. Asegúrese de situar el cilindro de PL sobre una superficie nivelada y estable. El quemador debe estar a no menos de 61 cm del piso. 8. No utilice este calentador en sótanos o espacios subterráneos. El propano (PL) es más pesado que el aire y siempre desciende al nivel más bajo. Si sospecha que hay fugas, cierre inmediatamente la válvula del cilindro de PL. ¡No utilice una llama para verificar la presencia de fugas! Utilice una solución de partes iguales de agua y jabón lavaplatos para verificar la presencia de fugas. Repare todas las fugas antes de volver a encender el calentador. 9. Antes de usar, verifique el estado de la junta tórica del conector de entrada de combustible del calentador. Reemplace si se ha dañado o desgastado. 10. Guarde siempre el cilindro de PL afuera, pero no en un espacio cerrado. Nunca guarde el cilindro de PL en lugares muy calientes, cerca de llamas vivas ni donde reciba directamente la luz del sol. Nunca guarde el cilindro de PL adentro. 11. La cantidad de gas de PL que utiliza este calentador varía y está determinada por estos factores: 1. La cantidad de gas contenido en el cilindro. 2. La temperatura del cilindro y del área circundante. EXTREMADAMENTE CALIENTE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENCENDIDA. NO TOQUE LOS ELEMENTOS METÁLICOS MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA LA UNIDAD. MANTENGA EL CALENTADOR ALEJADO DE GASOLINA Y OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES. ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA. LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS EN EL ALMACENAMIENTO. EVITAR QUE EL CALENTADOR DIRECTO HACIA CUALQUIER CILINDRO DE GAS PROPANO UBICADA A 20 METROS DEL CALENTADOR. Propane Tank Top Heaters Manual 39 ASAMBLEA VENTILACIÓN Para usar este calentador, debe disponer de un espacio mínimo de 310 cm² abriendo una ventana o puerta por la que entre aire fresco del exterior. Para un número mayor de calentadores es necesario más ventilación. La abertura debe tener al menos 0.28 m² por cada 100,000 Btu de capacidad máxima. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. MONTAJE - Herramientas necesarias: Destornillador Phillips mediano 1. Coloque la pieza de montaje del collarín del tanque encima de la placa central. Asegúrese que la perilla de montaje se encuentre en la parte inferior, según se muestra en la Figura 2. 2. Inserte el tornillo para maquinaria en el orificio superior con el destornillador Phillips. 3. Inserte el segundo tornillo para maquinaria en el orificio Agujero de inferior. Esto asegurará la pieza de montaje del collarín del encendido tanque a la placa central. CONEXIÓN DEL CALENTADOR AL CILINDRO DE PL Asegúrese de leer y comprender toda la información de seguridad contenida en este manual antes de conectarel calentador al cilindro de PL. MODELOS DE UN QUEMADOR SOLAMENTE Pulsador de la válvula 1. Compruebe que el calentador esté apagado (perilla de de cierre de seguridad control del regulador en “OFF”). 2. Alinee las roscas de la tuerca del conector de combustible Perilla del regulador respecto a las roscas de la válvula del cilindro de PL. Apriete de temperatura el conector de combustible girando hacia la izquierda la tuerca correspondiente. Apriete totalmente la tuerca, pero tenga cuidado de no apretar demasiado. Tip over Switch 3. Abra lentamente la válvula del cilindro de PL. Assembly 4. Válgase de una solución de partes iguales de jabón lavaplatos y agua para verificar la presencia de fugas en todas las conexiones. La menor burbuja indica una fuga de gas. Quite y vuelva a conectar la tuerca del conector a la válvula. MODELOS DE DOS QUEMADORES SOLAMENTE 1. Compruebe que el calentador esté apagado (perilla de control del regulador en “OFF”). 2. Alinee las ranuras de la pieza de montaje del collarín del tanque respecto al anillo del collarín del tanque y deslice Tornillo hasta su lugar. Compruebe que la perilla de montaje esté Placa central Perilla del para regulador hacia afuera, y apriete. maquinaria 3. Alinee las roscas de la tuerca del conector de combustible respecto a las roscas de la válvula del cilindro de PL. Apriete el conector de combustible girando hacia la Múltiple izquierda la tuerca correspondiente. Apriete totalmente Tuerca del conector la tuerca, pero tenga cuidado de no apretar demasiado. de combustible Perilla de montaje 4. Abra lentamente la válvula del cilindro de PL. Pieza de montaje del 5. Válgase de una solución de partes iguales de jabón collarín del tanque lavaplatos y agua para verificar la presencia de fugas en todas las conexiones. La menor burbuja indica una fuga de gas. Quite y vuelva a conectar la tuerca del conector a la válvula. 40 ¡DETÉNGASE! Asegúrese de leer toda la información de seguridad. Compruebe que esté abierta la válvula del cilindro de propano. Gire la perilla del regulador del calentador hacia la derecha para apagar (“OFF”). Espere cinco (5) minutos para que el gas presente se disipe. Válgase del olfato para detectar la presencia de gas alrededor del calentador, incluso, a nivel del piso. Si siente olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga las instrucciones de seguridad y verifique la presencia de fugas. Si no huele a gas, continúe al siguiente paso. ADVERTENCIA NUNCA USE UNA LLAMA PARA VERIFICAR LA PRESENCIA DE FUGAS DE GAS.. 5. Gire el botón regulador en sentido antihorario a la posición “HI (alto)”. AVISO: Cuando se conecta el calentador al suministro de gas por primera vez, se debe oprimir el pulsador unos treinta (30) segundos para extraer todo el aire que pueda haber en la manguera y, después, soltar. 6. Inserte un fósforo encendido en el agujero de encendido en el reflector. 7. Presione el cierre de seguridad émbolo de la válvula durante cinco (5) segundos. 8. Quemador de malla se iluminará y brillará en rojo. NO INTRODUZCA LA CERILLA ENCENDIDA EN EL TUBO MEZCLADOR A TRAVÉS DE LOS AGUJEROS DE ENTRADA DE AIRE. NUNCA MIRE POR ENCIMA DEL CALENTADOR DURANTE EL ENCENDIDO. EL CALENTADOR PUEDE PRODUCIR UNA PEQUEÑA EXPLOSIÓN DURANTE EL ENCENDIDO, LO CUAL PUEDE OCASIONAR LESIONES CORPORALES GRAVES. 9. Una vez encendida, mantenga el émbolo presionado por treinta (30) segundos. A continuación, suelte el émbolo, y si el quemador permanece encendido, quite y extingue el partido. Usted sabrá que el quemador esté encendido cuando la pantalla de malla comienza a brillar de color rojo. 10. Si el quemador no permanece encendido, repita el proceso de iluminación. Si el calentador no se enciende después de varios intentos, asegúrese de que está recibiendo el combustible al quemador. El ligero olor a gas le dirá si el combustible está fluyendo. Si no es así, puede haber un problema con el tanque de gas. Tome de nuevo a su distribuidor local para el reemplazo. 11. Cuando el quemador está encendido, gire la perilla de control del regulador a la posición deseada (HI-alto) / (MED-mediano) / (LO-bajo) 12. Encienda todos los quemadores cuando se desea el máximo de calor. Siga los pasos 1-11 de las instrucciones de encendido. El segundo y tercer quemador debe encenderse por separado. No intente encender el segundo quemador apagado el primer quemador. Asegúrese de no apuntar quemadores de unos a otros. PARA APAGAR EL CALENTADOR 1. Gire la válvula del cilindro de PL hacia la izquierda para interrumpir el paso del combustible. 2. Gire la perilla del regulador del calentador a la posición “OFF” y deje enfriar el calentador al menos quince (15) minutos. 3. Cierre bien la válvula de cierre de gas en el tanque de gas después de cada uso. 4. Separe el calentador del cilindro de PL invirtiendo el procedimiento descrito en Conexión del calentador a el cilindro de PL en la página 4. No guarde el cilindro de PL aún conectado al calentador ni en un espacio cerrado. Propane Tank Top Heaters Manual 41 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 1. Inspeccione siempre el calentador antes de encenderlo. Verifique la presencia de fugas en todas las conexiones siguiendo el procedimiento descrito en las páginas 4 y 5. Compruebe que la manguera del regulador (modelos de dos quemadores solamente) no esté agrietada, rota ni desgastada. Si está dañada la manguera, reemplácela por el repuesto indicado por el fabricante. 2. Después de usar, desconecte siempre el calentador del cilindro de PL y guarde el calentador separado del tanque. Asegúrese de cerrar la válvula del tanque después de usar y antes de guardar. El cilindro de PL debe guardarse afuera de acuerdo con el capítulo 5 de la norma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo (ANSI/INFPA 58). PRECAUCION MANTENGA SIEMPRE EL CALENTADOR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. 42 GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este manual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion “atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada confiere al comprador derechos legales especificos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion. Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual; sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identificacion del producto y no EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista. 43
Anuncio
Manuales relacionados
Descargar
PDF
Anuncio
Tabla de contenidos
- 3 INTRODUCTION
- 3 IMPORTANT!
- 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 ! SAVE THESE INSTRUCTIONS !
- 8 PORTABLE HEATER FEATURES
- 8 HEATER SPECIFICATIONS
- 8 MH-0030-IM
- 8 MH-0015-IM
- 9 GENERAL SAFETY INFORMATION
- 10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION
- 11 PROPANE (LP) SUPPLY
- 12 ASSEMBLY
- 12 VENTILATION
- 12 ASSEMBLY
- 12 CONNECTING HEATER TO LP CYLINDER
- 12 SINGLE BURNER MODELS ONLY
- 12 DOUBLE BURNER MODELS ONLY
- 13 LIGHTING INSTRUCTIONS
- 13 MATCH LIGHT MODELS
- 13 TO TURN OFF HEATER
- 13 OPERATION
- 14 MAINTENANCE
- 14 MAINTENANCE AND STORAGE
- 15 STATEMENT OF WARRANTY
- 17 IMPORTANT!
- 18 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
- 22 CARACTÈRISTIQUES
- 22 SPÉCIFICATIONS
- 22 MH-0030-IM
- 22 MH-0015-IM
- 23 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- 24 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
- 25 ALIMENTATION EN GAZ PROPANE
- 26 ASSEMBLAGE
- 26 VENTILATION
- 26 ASSEMBLAGE
- 26 RACCORDER LE CHAUFFAGE À LA BOUTEILLE DE GAZ GPL
- 26 MODÈLES À UN BRÛLEUR
- 26 MODÈLES À DEUX BRÛLEURS
- 27 INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
- 27 MODÈLES ALLUMAGE AVEC ALLUMETTTE
- 27 POUR ARRÊTER LE CHAUFFAGE
- 27 FONCTIONNEMENT
- 28 ENTRETIEN
- 28 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
- 31 INTRODUCCION
- 31 ¡IMPORTANTE!
- 32 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 34 QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS
- 35 ADVERTENCIA
- 36 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
- 36 ESPECIFICACIONES
- 36 MH-0030-IM
- 36 MH-0015-IM
- 37 INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD
- 38 IMPORTANT SAFETY INFORMATION
- 39 SUMINISTRO DE PROPANO (PL)
- 40 ASAMBLEA
- 40 VENTILACIÓN
- 40 MONTAJE
- 40 MODELOS DE UN QUEMADOR SOLAMENTE
- 40 MODELOS DE DOS QUEMADORES SOLAMENTE
- 41 INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
- 41 MODELOS DE ENCENDIDO CON CERILLAS SOLAMENTE
- 41 PARA APAGAR EL CALENTADOR
- 41 OPERACIÓN
- 42 MANTENIMIENTO
- 42 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- 43 GARANTIA LIMITADA