Jacuzzi OSM6732BUXXXXG Installation manual 36 Páginas
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
36
FREESTANDING BATHS INSTALLATION INSTRUCTIONS PD53000D 11/2018 Page 2 www.jacuzzi.com www.jacuzzi.com Page 3 English 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 Page 4 www.jacuzzi.com 1 Fig 1.2 Fig. WASTE FITTING NUT (SUPPLIED) 3 DRAIN OPENING WASTE FITTING TOP GASKET (SUPPLIED) 2 WASTE FITTING BOTTOM GASKET (SUPPLIED) WASTE FITTING (SUPPLIED) 1-1/2” FPT TO SLIP ADAPTER (NOT SUPPLIED) DRAIN DETAIL 4 2 3 Fig. 3 Fig. 2 Side View Silicone Bottom View 4 5 www.jacuzzi.com Page 5 English English Fig. 3 3 (88.9.5” mm) 0.63 ” (16m MF3 m) 5 Cutout (Fig. 4) Drain Part Number MF35XXX HP55XXX Integral Deep Soak Drain LH33XXX PG35XXX 0 2.5 ” (63.5 mm) HP5 PG35 3.13 5 ” 4.75 (79.5 m ” (12 0.6mm) Minim m) M u axim m 0.38 um ” (9.65 mm) SOL SURID FAC E LH3 3 2 Fig. Fig.5 4 Side Views Silicone Silicone Bottom Views 3 4 7 6 Page 6 www.jacuzzi.com 1 2 3 4 Fig. 5 6 Fig. 4” HOLE 4” HOLE Installation Fig. 76 Figure Figure Fig. 87 Fig. 98 Figure www.jacuzzi.com Drain Alignment Kit (Modena™ Only) Page 7 Freestanding Baths 2. 2 3. 3 Fig. 10 Fig. 9 Drain Alignment Kit Subfloor 1.5” Subfloor 2. 2 33. 4. 4 5. 5 Fig. 11 Fig. 10 Standard Linear DWO Installation (Offset Drain MF35XXX) Drain Gasket (Keep) 2. 2 Fig. 13 Page 8 www.jacuzzi.com www.jacuzzi.com Page 9 English Notes: Page 10 www.jacuzzi.com 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 Jacuzzi Luxury Bath Español Español BAÑERAS NO EMPOTRADAS Contenido........................................................................................................................................................... 1 Instrucciones de seguridad................................................................................................................................. 2 Inspección y prueba........................................................................................................................................... 4 Contrapiso ......................................................................................................................................................... 4 Instalación de grifo con montaje en plataforma........................................................................................... 4 Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza con desborde integral.................................................... 5 Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza........................................................................................ 5 Recortes del orificio de drenaje del rebosadero................................................................................................. 6 Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas...................................................................................... 6 Instrucciones de instalación para generadores de burbujas de aire con control remoto................................... 7 Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas con tecnología Whisper+ Technology™ o sistema de climatización constante................................................................................................................. 7 Instrucciones de instalación para el drenaje de Hidromasaje Bianca................................................................ 8 Mantenimiento de bañeras de acrílico................................................................................................................ 9 Instrucciones para el cuidado y limpieza de las superficies sólidas .................................................................. 9 Notas................................................................................................................................................................ 10 Tarjeta de registro de la garantía ..................................................................................................................... 11 Jacuzzi Luxury Bath 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 PD53000D 11/2018 Bañeras no empotradas Instrucciones de seguridad Español INSTRUCCIONES RELATIVAS A RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS. Este es un producto de calidad profesional. Se requieren conocimientos de técnicas de construcción, fontanería e instalación eléctrica conforme a los códigos para la instalación apropiada y la satisfacción del usuario. Recomendamos que un contratista autorizado realice la instalación de todos los productos Jacuzzi Luxury Bath. Nuestra garantía no cubre problemas relacionados con instalaciones inadecuadas. PRECAUCIÓN: Al utilizar esta unidad, siempre debe tomar las precauciones básicas, que incluyen lo siguiente: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. • Utilice esta unidad solo para el fin para el cual fue diseñada, según se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. • No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO. No permita que los niños utilicen esta unidad a menos que sean supervisados atentamente en todo momento. No utilice la bañera de hidromasaje a menos que todas las tapas protectoras de succión estén instaladas para evitar que el cabello o partes del cuerpo queden atrapados. Nunca utilice la bañera de hidromasaje si la tapa protectora de succión está rota, dañada o extraviada. PELIGRO: RIESGO DE LESIONES GRAVES POR DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE POR ELECTROCUCIÓN. Esta unidad se debe conectar solamente a un circuito de suministro que esté protegido por un interruptor de circuito con detección de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés) de 15 A. Dicho GFCI debe ser suministrado por el instalador y debe ser puesto a prueba habitualmente. Para probar el GFCI, pulse el botón de prueba. El GFCI debería interrumpir la alimentación. Pulse el botón de restablecimiento. La alimentación debería restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta manera significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la alimentación hacia la bañera sin que se pulse el botón de prueba, un flujo de corriente de retorno por tierra está indicando la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de hidromasaje y haga corregir el problema por un representante calificado del servicio técnico antes de usarla. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Realice la conexión solamente a un circuito protegido por un interruptor de circuito con detección de falla a tierra (GFCI). (Para unidades conectadas permanentemente) Hay un terminal de color verde (o un conector de cable) marcado como “G,” “GR,” “GROUND” o “GROUNDING” dentro del compartimiento del terminal. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte el terminal o el conector al terminal a tierra de su servicio eléctrico o panel de alimentación con un conductor de igual tamaño a los conductores del circuito que alimentan el equipo. PRECAUCIÓN: Este equipo está previsto para uso en interiores solamente. Instale el equipo conforme a estas instrucciones. Utilice los cables de alimentación adecuados para 167 °F (75 °C), incluido el índice de temperatura de los conductores de alimentación que se van a utilizar. Esta unidad debe conectarse eléctricamente a tierra, y debe instalarla un contratista, electricista o fontanero matriculado. Los materiales de construcción y el cableado deben direccionarse lejos del motor/bomba o del generador de burbujas de aire, o de otros componentes de producción de calor de esta unidad. En el exterior del motor/bomba y del calentador, se proporciona un conector de cable de presión para facilitar la conexión de un conductor de unión de cobre sólido n.º 8 AWG entre esta unidad y todos los otros equipos eléctricos y los metales expuestos próximos, según sea necesario para cumplir con los requerimientos locales. Instrucciones importantes de seguridad de la Asociación de Normas Canadienses (solo para modelos canadienses) Cuando utilice este equipo eléctrico, siempre debe tomar las precauciones de seguridad básicas, que incluyen las siguientes: 1. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO. LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR BAÑERAS DE HIDROMASAJE SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. 2.ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO. NO UTILICE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE A MENOS QUE TODAS LAS TAPAS PROTECTORAS DE SUCCIÓN ESTÉN INSTALADAS PARA EVITAR QUE EL CABELLO O PARTES DEL CUERPO QUEDEN ATRAPADOS. 3. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES, TENGA CUIDADO AL ENTRAR O SALIR DE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE. 4.ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO. NO UTILICE DROGAS O ALCOHOL ANTES O DURANTE LA UTILIZACIÓN DE UNA BAÑERA DE HIDROMASAJE CON CALENTADOR PARA EVITAR LA PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO Y UN POSIBLE AHOGAMIENTO. 5.ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN FETAL. LAS MUJERES EMBARAZADAS O CON POSIBILIDAD DE EMBARAZO DEBEN CONSULTAR A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR UNA BAÑERA DE HIDROMASAJE CON CALENTADOR. 6.ADVERTENCIA: RIESGO DE HIPERTERMIA Y POSIBLE AHOGAMIENTO: NO UTILICE UNA BAÑERA DE HIDROMASAJE CON CALENTADOR INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE REALIZAR EJERCICIOS FÍSICOS EXTENUANTES. 7. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Página 2 www.jacuzzi.com Instrucciones de instalación Bañeras no empotradas Instrucciones de seguridad (continuación) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. • No utilice electrodomésticos (como secadores de pelo, lámparas, teléfonos, radios o televisores) dentro de un radio de 60 pulgadas (1524 mm) de esta bañera de hidromasaje. •No ponga en funcionamiento el sistema de hidromasaje a menos que la bañera tenga un nivel de agua de 1 a 2 pulgadas (de 25 a 51 mm) como mínimo por encima del orificio de aire más alto. • No sumerja el panel de control llenando en exceso la bañera. • No utilice sustancias abrasivas para limpiar su bañera, ya que pueden dañar la superficie. • Para evitar la decoloración del acabado acrílico, no llene la bañera con agua a más de 140 °F (60 °C). ADVERTENCIA: LA INMERSIÓN PROLONGADA EN AGUA CALIENTE PUEDE CAUSAR HIPERTERMIA. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la temperatura corporal normal de 98,6 ºF (37 ºC). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, aletargamiento, somnolencia y desmayo. Los efectos de la hipertermia incluyen los siguientes: A. Incapacidad para percibir el calor. B. Incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera. C. Desconocimiento de un peligro inminente. D. Daño fetal en mujeres embarazadas. E. Incapacidad física para salir de la bañera. F. Pérdida del conocimiento con peligro de ahogamiento. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN FETAL. Las mujeres embarazadas o con posibilidad de embarazo deben consultar a un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje con calentador. ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar en gran medida el riesgo de hipertermia fatal. Las personas que tomen medicamentos o tengan una historia clínica desfavorable deben consultar a un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje con calentador. ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar en gran medida el riesgo de hipertermia fatal. Las personas que tomen medicamentos o tengan una historia clínica desfavorable deben consultar a un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje con calentador. ADVERTENCIA: No altere los controles operados por el usuario ni los dispositivos semejantes. ADVERTENCIA: Utilice esta unidad solo para el fin para el cual fue diseñada, según se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por los fabricantes. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y al salir de la bañera de hidromasaje. ADVERTENCIA: No utilice la bañera de hidromasaje a menos que todas las tapas protectoras de succión estén instaladas para evitar que el cabello o partes del cuerpo queden atrapados. Nunca utilice la bañera de hidromasaje si la tapa protectora de succión está rota, dañada o extraviada. ADVERTENCIA: La temperatura del agua por encima de los 104 ºF (40 ºC) puede resultar perjudicial para su salud. Controle y regule la temperatura del agua antes de utilizar la bañera. PRECAUCIÓN: Controle el interruptor de circuito con detección de falla a tierra que protege este dispositivo de forma periódica conforme a las instrucciones del fabricante. IMPORTANTE: Lea las instrucciones completas proporcionadas en este manual antes de comenzar la instalación. La empresa ha obtenido los listados de los códigos (normas) aplicables que suelen estar disponibles a nivel nacional para productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar el cumplimiento de los códigos locales específicos antes de instalar el producto. La empresa no realiza declaraciones ni ofrece garantías con respecto al cumplimiento de ningún código, ni será responsable de dicho cumplimiento. Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso. Instrucciones de instalación www.jacuzzi.com Página 3 Español ADVERTENCIA: RIESGO DE HIPERTERMIA Y POSIBLE AHOGAMIENTO. No utilice una bañera de hidromasaje con calentador inmediatamente después de realizar ejercicios físicos extenuantes. Bañeras no empotradas Inspección y prueba Español Inspección visual 1 Retire la bañera de la caja de envío. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera con las grapas expuestas. Retire las grapas o pliéguelas hacia el cartón. Conserve la caja hasta que la inspección del producto haya sido satisfactoria. Nunca levante la bañera sujetándola por la fontanería; solo hágalo por el armazón. 2 Inspeccione el armazón y los componentes de la bañera. En caso de que la inspección revele cualquier daño o defecto en el acabado o daño visible en los componentes, no instale la bañera. Los daños o defectos en el acabado reclamados después de la instalación de la bañera están excluidos de la garantía. La responsabilidad de Jacuzzi Luxury Bath por daños durante el transporte finaliza contra entrega de los productos en buen estado al transportista. 3 Presente cualquier reclamo por daños al transportista. Para conocer los términos de la cobertura y las limitaciones de la garantía, consulte la información publicada sobre la garantía embalada con el producto. Verificación del funcionamiento y del agua de la bañera El funcionamiento apropiado de todas las unidades y el buen estado de las conexiones herméticas son probados en fábrica antes del envío. No obstante, el instalador debe examinar la unidad nuevamente antes de la instalación. Jacuzzi Luxury Bath no se hace responsable de ningún defecto que pudiera haberse descubierto, reparado o evitado de haberse seguido este procedimiento de inspección y prueba: 1 Coloque la bañera sobre una superficie nivelada, cerca de un suministro de agua y drenaje de agua adecuados. Una vía de acceso es una opción adecuada. 2 3 4 5 Selle el orificio de drenaje y de desborde con una cinta o un tapón y llene la bañera hasta la base del orificio de desborde. Permita que el agua de la bañera repose por 5 minutos. Inspeccione visualmente todas las uniones para ver si existen pérdidas. No instale la bañera si se detectan pérdidas. Vuelva a colocar la bañera en la caja o de lo contrario protéjala de daños hasta el momento de la instalación. Contrapiso Prepare el contrapiso para el drenaje y asegúrese de que el área esté nivelada. 1 El drenaje/desborde de la bañera se extiende por debajo de la parte inferior de ésta. Identifique la ilustración que corresponde con su bañera en la sección Especificaciones Técnicas (disponible en www.jacuzzi.com). 2 Determine la ubicación del lavabo. El piso debe estar plano y nivelado. 3 Realice cortes apropiados en el contrapiso para ubicar el drenaje. Consulte las ilustraciones correspondientes a su bañera en la sección Especificaciones Técnicas. Instalación de grifo con montaje en plataforma Los elementos del grifo deben instalarse en el área recomendada (Fig. 1). Por favor, consulte las áreas recomendadas para el grifo en las Especificaciones Técnicas que correspondan a su modelo de tina. No todos los modelos de tina son compatibles con una instalación de grifo con montaje en plataforma. Antes de perforar, sitúe los elementos del grifo para asegurarse que no interfieren con otros componentes como el desagüe, la plomería o las válvulas de suministro. Puede que algunos modelos de tina sin el desagüe integrado necesiten el Kit de Desagüe de Perfil Bajo (MU66000) para la instalación de un grifo de tipo centrado. Este kit está incluido con aquellos modelos de tina que lo necesitan. Área recomendada para el grifo (Consulte las Especificaciones Técnicas que correspondan a su modelo de tina) Los elementos del grifo deben acoplarse a una manguera trenzada de acero inoxidable de ½” de 36” (914 mm) de longitud de manera que usted pueda levantar la tina cuando lo necesite. Aplique cinta adhesiva en el lado terminado de la plataforma de la tina antes de perforar, para evitar que se astille. Siga las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del grifo, marque las ubicaciones de los elementos del grifo en la plataforma y perfore los orificios directamente en el lado terminado. Página 4 Fig. 1 Si instala el grifo en el mismo lado que el desagüe, asegúrese que no haya interferencia entre los dos antes de perforar. www.jacuzzi.com Instrucciones de instalación Bañeras no empotradas Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza con desborde integral 2 Instale la estructura metálica de drenaje/desagüe (que se proporciona con la bañera) dentro del orificio de desagüe, como se muestra en la ilustración (Figura 2). Asegúrese de que la abertura de drenaje de la estructura de desagüe esté ubicada en el canal de desborde integral (Figura 2). Figura Fig. 21 TAPA DE LA ESTRUCTURA METÁLICA DE DESAGÜE (INCLUIDA) ESTRUCTURA DE DESAGÜE DE LA ABERTURA DE DRENAJE JUNTA DE LA PARTE SUPERIOR (INCLUIDA) Utilice silicona transparente para adherir la junta de la base a la parte inferior del canal de desborde integral. SILICONA EN TODAS LAS PARTES JUNTA DE LA BASE DE LA ESTRUCTURA DE DESAGÜE (INCLUIDA) DETALLES DEL DESAGÜE VER DETALLES DEL DESAGÜE ESTRUCTURA DE DESAGÜE (INCLUIDA) 3 Asegure la estructura de desagüe con la tuerca proporcionada. Aplique sellador para roscas antes de insertar la tuerca. Si ajusta demasiado la tuerca puede dañar el armazón. Asegúrese de que la abertura del drenaje de la estructura de desagüe no quede expuesta luego de ajustar la tuerca. 4 Instale un adaptador para el sellador de PVC (no incluido) en la estructura metálica de desagüe. Esto es para proporcionar una conexión con adaptador de drenaje de PVC a PVC que sobresalga del piso. Compruebe que no haya pérdidas en la estructura de desagüe antes de la instalación. NOTA: Utilice cemento de PVC por cada D2564 de ASTM en todas las juntas de PVC. Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza Coloque la bañera en su lugar y posición exactos en relación con la 1 Fig. 3 ubicación del drenaje/rebosadero. Verifique dónde está la mella para el drenaje con respecto al drenaje/rebosadero. Utilice un marcador para delinear el perímetro de toda la bañera directamente en el piso (Figura 3). Fig. 2 Marque un canal para la ubicación del drenaje de rebosadero 2 en el piso. El drenaje/rebosadero se extiende por debajo de la parte inferior de la bañera. El drenaje/rebosadero requiere que se recorte una parte del piso para obtener espacio para acomodar la extensión. No se deben superar las dimensiones del perímetro de la bañera. Una vez marcadas las ubicaciones anteriores en el piso, quite bañera y colóquela a un lado para continuar con el proceso de instalación. Vista lateral Prepare el canal de drenaje/rebosadero de acuerdo con las 3 dimensiones establecidas en la sección Especificaciones Técnicas. La profundidad del canal depende de la extensión vertical del codo de drenaje en la parte inferior de la fontanería por debajo del nivel del piso. Instale el drenaje/rebosadero conforme a las instrucciones del fabricante. Consulte también la sección de Especificaciones Técnicas. Silicona Vista de la parte inferior Solo para unidades equipadas con tecnología Whisper+ TechnologyTM o sistema de climatización constante. Consulte la plantilla proporcionada para conocer la ubicación de la conexión eléctrica. La instalación impermeable del drenaje es responsabilidad del instalador. La pérdida del drenaje no está incluida en la garantía Jacuzzi Luxury Bath de este producto. Antes de fijar la bañera al piso, debe seguir los siguientes pasos: 4 Coloque la bañera sobre el piso en relación con la ubicación del drenaje/rebosadero. Coloque la bañera sobre el piso y hágala coincidir con las marcas que hizo antes sobre el piso. La grifería montada en el piso o en la pared puede utilizarse por afuera de la bañera, puede instalarse luego de haber instalado la bañera en el piso. Limpie los desechos de los pasos de construcción anteriores. También, retire el perímetro de la plantilla delineado sobre el 5 piso. Utilice silicona para fijar la bañera al contrapiso. Asegúrese de que la bañera se encuentre bien ubicada en relación con el extremo del drenaje/rebosadero. Debe aplicarse una capa de sellador de silicona alrededor de la parte inferior de la bañera. Con cuidado, coloque la bañera sobre el piso en la posición correcta y presione contra este. Coloque pesas sobre todo el perímetro y deje curar el adhesivo antes de proceder. Instrucciones de instalación www.jacuzzi.com Página 5 Español 1 Bañeras no empotradas Recortes del orificio de drenaje del rebosadero Fig. 4 Fig. 3 3 (88,9,5” mm) Español 0,63 ” (16 m Recorte (Figura 4). Número de pieza del drenaje Drenaje lineal MF35XXX Drenaje giratorio HP55XXX Colección Avvio Integral Desagüe para bañera profunda LH33XXX Desagüe con tapa deslizante PG35XXX m) 0 2,5 ” (63,5 MF3 5 mm) HP5 PG35 3.1 5 4.753” (79.5 ” (12 mm) 0.6m Mínim m) M o áxim 0,38 ” o (9,65 mm) SUP ERF SÓL ICIE IDA LH3 3 Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas 1 oloque la bañera de dos piezas en su C lugar y posición exactos en relación con la ubicación del drenaje/ rebosadero. Verifique dónde está la mella para el drenaje con respecto al drenaje/ rebosadero. Utilice un marcador para delinear el perímetro de toda la bañera directamente en el piso (Figura 5). Fig. Fig.54 2 Marque un canal para la ubicación del drenaje de rebosadero en el piso. El drenaje/rebosadero se extiende por debajo de la parte inferior de la bañera. El drenaje/rebosadero requiere que se recorte una parte del piso para obtener espacio para acomodar la extensión. No se deben superar las dimensiones del perímetro de la bañera. Vistas laterales Silicona Silicona Vistas de las partes inferiores 3 Una vez marcadas las ubicaciones anteriores en el piso, quite la base de la bañera (faldón) y colóquela a un lado para continuar con el proceso de instalación. 4 La bañera no empotrada no incluye grifería. Para utilizar grifería montada en la plataforma, se necesitan conexiones flexibles de 72 pulgadas de largo. Estas conexiones deben instalarse previamente a la colocación de la bañera dentro del faldón. 5 Al instalar el grifo en el mismo lado que el rebosadero, asegúrese de que no haya interferencia entre ambos antes de perforar. 6 Utilice silicona para fijar el faldón de la bañera al contrapiso. Asegúrese de que la bañera se encuentre bien ubicada en relación con el drenaje/rebosadero. Coloque el faldón de la bañera sobre el piso en relación con la ubicación del drenaje/rebosadero. Coloque el faldón de la bañera sobre el piso y hágalo coincidir con las marcas que hizo antes sobre el piso. Aplique silicona en los pies de la espuma o en la base de los pies ajustables. Con cuidado, coloque la bañera dentro del faldón en 7 relación con la ubicación del drenaje/rebosadero. Deje secar la silicona durante 24 horas antes de entrar y/o utilizar la bañera. Página 6 www.jacuzzi.com Instrucciones de instalación Bañeras no empotradas Instrucciones de instalación para generadores de burbujas de aire con control remoto 1 etermine las ubicaciones del generador de burbujas de aire y verifique que sea posible acceder a éste y al accesorio de la línea D de aire luego de haber instalado la bañera. El generador debe estar ubicado dentro de los 10 pies (3 metros) de la bañera con no más de tres codos, como se muestra en la ilustración (Figura 6). 2 tilice PVC sch 40 de 1-1/2” para conectar la bañera al generador. La tubería conectada directamente al generador de burbujas de U aire debe asegurarse con un tornillo de acero inoxidable. No pegue el generador al PVC. 3 l cable del control proporcionado con la bañera es de 25 pies (7,62 metros) de largo. No envuelva el cable a lo largo de la tubería E del generador a la bañera. 4 na vez que el accesorio de línea de aire y el cable de control estén conectados al generador, enchúfelo en la toma de corriente y U compruebe su funcionamiento antes de finalizar la instalación. CONEXIÓN DE FONTANERÍA DESDE LA BAÑERA Fig. Fig. 56 AGUJERO DE 4” AGUJERO DE 4” Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas equipadas con tecnología Whisper+ Technology™ o sistema de climatización constante uego de ubicar el kit de alineación del drenaje y las tuberías de L alimentación eléctrica e hídrica con la plantilla proporcionada (solo Modena™), utilice un marcador para delinear la huella interior del faldón en el lugar donde irá colocada la bañera. Agregue silicona solo en la base del faldón y vuélvalo a colocar en el área marcada (Figura 7). Instale el kit de drenaje del rebosadero dentro de la bañera con la lengüeta postiza de latón que incluida en el kit de alineación del drenaje 2 (solo Modena™). Asegúrese de aplicar la grasa proporcionada en el extremo de la lengüeta postiza donde se conectará con el kit de alineación del drenaje (Figura 9). Coloque (2) soportes de madera de cuatro pies (1,21 metros) de largo, 3 de 2” x 4”, sobre la parte superior del faldón. Coloque los soportes de madera horizontalmente sobre el faldón, como se muestra en la ilustración (Figura 8). Servirán de apoyo para la bañera durante la conexión de las tuberías de alimentación hídrica y la conexión eléctrica. Coloque la bañera sobre los soportes de madera en la posición en la 4 cual se bajará dentro del faldón (Figura 9). Los soportes de madera deben ubicarse debajo de la bañera lejos de los bloques de espuma o los soportes ajustables. Oriente la bañera en forma correcta con respecto de la toma eléctrica y el drenaje. También, asegúrese de que las áreas de drenaje y rebosadero se alineen con el kit de alineación del drenaje. 1 Conecte las tuberías flexibles de suministro de agua a las griferías, 5 en caso de utilizar una grifería montada en la plataforma. Asegúrese de que las válvulas se encuentren en la posición de cierre. Encienda la alimentación hídrica y controle que no haya pérdidas en todas las conexiones. Conecte el enchufe eléctrico a la toma de corriente protegida por una 6 GFCI especializada. Coloque la bañera dentro del faldón Baje la bañera en su lugar. Se requiere de tres personas para bajar la 1 bañera dentro del faldón (una persona en cada extremo para levantar la bañera y la tercera persona para quitar los dos soportes de madera de la parte superior del faldón de la bañera). Tenga cuidado de no dañar la lengüeta postiza mientras baja la bañera dentro del faldón (solo Modena™). Figura Fig. 76 Soportes de madera de 2” x 4” Fig. 8 Figura 7 Ubicación de la grifería (si corresponde) Figura Fig. 98 Alimentación eléctrica (se incluye un cable de 28”) Aplique grasa (solo kit de alineación del drenaje) Kit de alineación del drenaje (solo Modena™) Tuberías de alimentación de acero inoxidable de 36” (si corresponde) 2 Encienda el suministro de energía para el circuito especializado protegido con GFCI y compruebe el funcionamiento del sistema. Instrucciones de instalación www.jacuzzi.com Página 7 Español Para una fácil instalación del generador de burbujas de aire con control remoto y el accesorio de la línea de aire, se recomienda tener acceso a la parte inferior de la bañera, tanto desde arriba como desde abajo del contrapiso. Bañeras no empotradas Instrucciones de instalación para el drenaje de Hidromasaje Bianca Prepare el piso para la instalación del Hidromasaje Bianca Español 1. Usando la plantilla suministrada, marque la ubicación donde se va a instalar la tina. Luego marque la caja del drenaje tal como se muestra en la plantilla. 2. Corte la caja del drenaje y empotre la caja por lo menos 1-1/2” debajo del contrapiso (Fig.10). 3. Instale el juego de alineación del drenaje en la caja de drenaje. Fig. Fig.10 9 Juego de alineación de drenaje 1.5” Contrapiso Contrapiso Vista de sección transversal Caja de drenaje Convierta DWO (MF35) lineal a drenaje directo 1. Saque de la caja el juego DWO (MF35) lineal y colóquelo a un lado de los siguientes artículos: codo de drenaje, tubo en T de drenaje de desechos y una pieza corta de tubería PVC de 1-1/2”. Estos artículos no se van a necesitar para la conversión (Fig. 11). 2. Localice el adaptador de PVC, la pieza final de bronce y el perno del juego de alineación del drenaje incluido en su tina. Estos se usarán para la conversión. 3. Fig. 11 Fig. 10 Instalación del DWO lineal estándar (Drenaje compensado MF35XXX) Empaque de drenaje (Conservar) Corte la pieza final de bronce a 2-3/4” de longitud. Quite las rebabas y enrolle el borde del corte con una herramienta de contracción. Instale los componentes a la pieza final de bronce como se muestra (Fig. 12). 4. Codo de drenaje (No Usar) Instale el DWO lineal con los artículos del juego de drenaje directo incluido en su tina como se muestra (Fig. 12). Asegúrese de usar el empaque del juego DWO lineal. 5. Codo de desagüe lineal Tubería corta de PVC de 1-1/2" (No usar) Pegue el ensamble de la pieza final de bronce al drenaje directo como se muestra (Fig. 13). Tubería en T para drenaje de desechos (No usar) Después de instalar el piso acabado 1. Aplique silicona a la brida inferior del faldón de la tina. Aplique grasa a la pieza final de bronce. 2. Baje cuidadosamente la tina hacia su lugar. Tenga cuidado de no dañar la pieza final de bronce. Fig.11 12 Fig. Hacia el drenaje directo Corte 2-3/4" de la brida y forja Tuerca de bronce (incluido en el juego de alineación del drenaje) Página 8 2.75” Hacia el drenaje directo Adaptador SPG x rosca (incluido en el juego de alineación del drenaje) Fig. 13 Fig. 12 Conversión de drenaje directo Empaque de drenaje (incluido en el juego DWO) Codo de desagüe lineal Tubería en T de drenaje directo (incluida) Pieza final de bronce (incluida en el juego de alineación del drenaje) www.jacuzzi.com Aplique adhesivo aquí Aplique grasa aquí Codo PVC de 1-1/2" PVC de 90° SxS (Incluido) Instrucciones de instalación Bañeras no empotradas Mantenimiento de la bañera de acrílico Limpieza de la bañera Para limpiar la bañera, utilice un detergente líquido suave no abrasivo de Meguiar. Puede proteger y restaurar el brillo de una superficie acrílica opaca aplicando Mirror Glaze n.º 10 de Meguiar, un producto diseñado específicamente para uso en acabados acrílicos. Español No utilice limpiadores abrasivos de uso doméstico de ninguna clase en los productos Jacuzzi Luxury Bath. Reparación de superficies Los rayones menores que no penetran el acabado de color se pueden eliminar lijando suavemente con un papel de lija húmedo o seco de grano 600. Restaure el brillo con Mirror Glaze de Meguiar. Será necesario volver a aplicar el acabado si los rayones y estrías penetran en la superficie acrílica. Llame a Jacuzzi Luxury Bath para localizar a un agente de servicio cercano a su domicilio. Instrucciones para el cuidado y limpieza de las superficies sólidas Las bañeras de superficie sólida Jacuzzi Luxury Bath se fabrican con materiales no porosos y duraderos que, con el cuidado y la limpieza apropiados, tienen gran resistencia a la acumulación de suciedad y manchas. La mezcla única de materiales naturales y sintéticos, aunque resistente y estética, puede variar levemente en cuanto al color y la textura superficial de la bañera. Esto es algo normal y es resultado de la naturaleza artesanal del producto. Estas bañeras han sido diseñadas para resistir imperfecciones en condiciones de uso normales en baños. El daño a la bañera que resulte de un uso inadecuado puede anular la garantía. Utilice y mantenga la bañera conforme a todas las instrucciones de uso y cuidado que se describen en este manual. En caso de que algún daño a la bañera, como una rayadura menor a la superficie ocurra de manera inadvertida, un profesional calificado puede restaurar el lustre del acabado puliendo suavemente la imperfección. Para obtener información sobre profesionales recomendados, póngase en contacto con Jacuzzi Luxury Bath. Para garantizar el cuidado adecuado, siga estos pasos sencillos: 1. Primero limpie con detergente suave y agua tibia. Limpie con un paño suave y ligeramente húmedo. 2. Para quitar manchas más difíciles como las de grasa, aceite, pintura o tinta, coloque alcohol. Limpie con un paño suave y seco. 3. Evite el uso de disolventes y limpiadores abrasivos, químicos agresivos o productos que contengan ingredientes para la remoción de cal. Estos productos pueden dañar el acabado y anular la garantía. 4. Evite el uso de paños o almohadillas abrasivos. 5. Evite el uso de navajas u otros objetos filosos que puedan rayar la superficie. 6. Evite el uso de productos de baño que contengan cualquier tipo de colorante. 7. Si no está seguro de si el producto es adecuado para usar en estas bañeras, pruebe primero una pequeña cantidad del producto en un área de la bañera desapercibida antes de utilizarlo en una superficie visible. Para modelos de acabado mate (consulte estas pautas adicionales) Para quitar manchas muy difíciles, Jacuzzi Luxury Bath recomienda los siguientes limpiadores y materiales: Limpiadores Mr. Clean Magic Eraser, Soft Scrub, almohadillas Bon Ami o Scotch-Brite grises (NO utilice almohadillas Scotch-Brite verdes). Para modelos de acabado brillante (consulte estas pautas adicionales) Una limpieza o pulido adicional con limpiadores para mesadas de granito o de alto brillo es una opción adecuada. Jacuzzi Luxury Bath recomienda los siguientes limpiadores y materiales: Counter Magic. Nota: Evite pulir el piso de la bañera, ya que puede hacer que la superficie sea resbaladiza e insegura. Instrucciones de instalación www.jacuzzi.com Página 9 Bañeras no empotradas Español Notas: Página 10 www.jacuzzi.com Instrucciones de instalación 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 Jacuzzi Luxury Bath Español TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Para completar el registro, visite nuestro sitio web en www.jacuzzi.com o llene esta tarjeta y envíela por correo a la dirección impresa al dorso dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de compra para que esta garantía tenga vigencia. Nombre del comprador _____________________ Dirección del comprador ____________________ Ciudad _________________ Estado __________ Código postal_________ Teléfono de línea:_________________ Teléfono celular: Correo electrónico:________________________ Fecha de compra _________ Nombre del modelo ________________________ Número de serie __________________________ Nombre del distribuidor_____________________ Dirección del distribuidor____________________ 1. ¿Cómo se enteró por primera vez de este producto Jacuzzi®? ( ) Anuncio publicitario ( ) Artículo en revista/periódico ( ) Visitó al distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Páginas amarillas ( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Decorador/arquitecto ( ) Visitó tienda minorista/de artículos para el hogar ( ) Referido por otros… Amigo/pariente/conocido ( ) Otro (Describa) 2. ¿Quién fue el primero en darle información específica sobre este producto (especificaciones, precios, etc.)? ( ) Distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Constructor ( ) Remodelador ( ) Contratista de fontanería ( ) Tienda minorista/de artículos para el hogar ( ) Decorador/arquitecto ( ) Ya estaba instalado 3. ¿Cuál fue el principal motivo para la compra? ( ) Estilo ( ) Servicio de garantía ( ) Características del producto ( ) Marca ( ) Precio ( ) Hidroterapia ( ) Reventa del hogar______________________ ( ) Otros _______________________________ 4. ¿Quién tomó la decisión final de qué producto comprar? ( ) Usted mismo ( ) Cónyuge ( ) Usted y su cónyuge ( ) Otro miembro de la familia ( ) Diseñador/arquitecto ( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Ya estaba instalado 5. ¿Quién lo instaló? ( ) Ya estaba instalado/casa nueva ( ) Contratista/plomero durante la remodelación ( ) Usted/cónyuge durante la remodelación ( ) Otros _______________________________ 6. ¿Cuál es el valor de mercado actual de esta propiedad? Estime en $ _____________________________ 7. ¿Qué edad tiene el jefe de familia? Años 8. ¿Qué otros fabricantes tuvieron en cuenta? ( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass ( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling ( ) Otro (especifique)______________________ 9. ¿Cuánto tiempo estuvo buscando antes de comprar la unidad? ( ) 1 día ( ) de 2 a 6 meses ( ) de 2 a 7 días ( ) de 6 meses a 1 año ( ) de 1 a 2 semanas ( ) de 1 a 2 años ( ) de 2 a 4 semanas ( ) más de 2 años ( ) 1 a 2 meses 10. Aproximadamente, ¿cuánto tiempo lleva viviendo en esta casa ? 11. Indique, aproximadamente, el ingreso anual total de su grupo familiar. ( ) Hasta $24.999 ( ) de $50.000 a $74.999 ( ) De $25.000 a $29.999 ( ) de $75.000 a $99.999 ( ) De $30.000 a $39.999 ( ) de $100.000 a $149.999 ( ) de $40.000 a $49.999 ( ) $150.000 y más 12. ¿Cómo fue el proceso de compra? ( ) Muy fácil ( ) Fácil ( ) Difícil ( ) Muy difícil 13. D esde el punto de vista técnico, ¿cuánto conocía usted sobre el sistema de chorros Jacuzzi® patentado antes de realizar la compra? Garantía limitada ( ) No conocía nada ( ) Conocía algo ( ) Conocía mucho de noventa días, sólo de partes, para Accesorio(s) JACUZZI LUXURY BATH PD52000A BAIGNOIRES EN ILOT PD53000D 11/2018 Page 2 www.jacuzzi.com www.jacuzzi.com Page 3 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 Fig. 1 MISE EN GARDE Page 4 www.jacuzzi.com 2 Fig.1.2 Fig ORIFICE D'ÉVACUATION CANAL DE TROP-PLEIN INTÉGRÉ COUVERCLE DE DRAIN À PRESSION (FOURNI) JOINT SUPÉRIEUR DU RACCORD D'ÉVACUATION (FOURNI) ÉCROU DU RACCO RD D'ÉVACUATION (FOURNI) ENTIÈREMENT EN SILICONE JOINT INFÉRIEUR DU RACCORD D'ÉVACUATION (FOURNI) RACCORD D'ÉVACUATION (FOURNI) 3 4 DÉTAIL DU DRAIN ADAPTATEUR FPT 1-1/2 PO / GLISSEMENT (NON FOURNI) Fig. 3 Fig. 2 www.jacuzzi.com Page 5 1 MF35XXX HP55XXX Intégré LH33XXX Drain plein PG35XXX Débouchure (Fig. 4) Fig. Fig.54 Silicone Silicone Page 6 www.jacuzzi.com 1 2 3 RACCORD DE PLOMBERIE À PARTIR DE LA BAIGNOIRE TROU DE 10 CM (4 PO) TROU DE 10 CM (4 PO) Fig. 67 Figure Fig. 78 Figure Figure Fig. 89 www.jacuzzi.com Page 7 1 2. 2 3 3,8 cm (1,5 po) Vue transversale 2. 2 33. 4. 4 5. Fig. 11 5 2. 2 Page 8 7 cm (2,75 po) Fig. 13 www.jacuzzi.com Consignes d’installation www.jacuzzi.com Page 9 Remarques : Page 10 www.jacuzzi.com 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710 Jacuzzi Luxury Bath Español
Anuncio
Manuales relacionados
Descargar
PDF
Anuncio
Tabla de contenidos
- 1 Contents
- 2 Safety Instructions
- 4 Inspection and Testing
- 4 Sub Floor
- 4 Deck Mount Faucet Installation
- 5 Installation Instructions for 1-Piece Tub with Integral Overflow
- 5 Installation Instructions for 1-Piece Tub
- 6 Overflow Drain Hole Cutouts
- 6 Installation Instructions for 2-Piece Tub
- 7 Installation Instructions for Remote Blower
- 7 or Heated Soak
- 8 Installation Instructions for Bianca Whirlpool Drain Installation
- 9 Acylic Bathtub Maintenance
- 9 Solid Surface Care and Cleaning Instructions
- 10 Notes
- 11 Warranty Registration Card
- 13 Contenido
- 14 Instrucciones de seguridad
- 16 Inspección y prueba
- 16 Contrapiso
- 17 Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza con desborde integral
- 17 Instrucciones de instalación para bañeras de 1 pieza
- 18 Instrucciones de instalación para bañeras de 2 piezas
- 19 Instrucciones de instalación para generadores de burbujas de aire con control remoto
- 19 o sistema de climatización constante
- 20 Instrucciones de instalación para el drenaje de Hidromasaje Bianca
- 21 Mantenimiento de bañeras de acrílico
- 22 Notas
- 23 Tarjeta de registro de la garantía
- 25 Table des matières
- 26 Consignes de sécurité
- 28 Inspection et essai
- 28 Sous-plancher
- 29 Consignes d’installation : baignoire 1 pièce avec trop-plein intégré
- 29 Consignes d’installation : baignoire 1 pièce
- 30 Consignes d’installation : baignoire 2 pièces
- 31 Consignes d’installation : baignoire 2 pièces avec système Whisper+ TechnologyMC ou Heated Soak
- 32 Directives d’installation du drain du bain tourbillon Bianca
- 33 Entretien des baignoires acycliques
- 33 Consignes de nettoyage et d’entretien des surfaces solides
- 34 Remarques
- 35 Fiche d’enregistrement de garantie